Página 1
Home Appliances Freezer User Manual Bedienungsanleitung Guide d'utilisation Handleiding Manual de uso Manual de Instruçőes Brugsanvisning Bruksanvisning Instruktionsbok Käyttöohje Kasutusjuhend Single Door SJ-SC11CMXW2-EU For Life...
Contents CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS ................2 CHAPTER -2: YOUR FREEZER ...................5 CHAPTER -3: USING YOUR FREEZER ..............6 CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE .............8 CHAPTER -5: DOOR REVERSAL ................8 CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING ................9 CHAPTER -7: TIPS FOR SAVING ENERGY ..............11 Your freezer conforms to current safety requirements. Inappropriate use can lead to personal injury and damage to property.
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS WARNING: Keep the ventilation openings of the Freezer clear from obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. WARNING: Do not use other electrical appliances inside the freezer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: To avoid personal injury or damage this appliance must be installed in accordance with the manufacturer instructions.
Página 5
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS not use any other supply. Before connecting your freezer, ensure that the information on the data plate (voltage and connected load) matches the mains electricity supply. If in doubt, consult a qualified electrician) * This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning...
Página 6
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS Disposal • All packaging and materials used are environmentally friendly and recyclable. Please dispose of any packaging in an environmentally friendly manner. Consult your local council for further details. • When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug and cable. Disable the door catch in order to prevent children becoming trapped inside.
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS • This appliance is designed to work in difficult climate conditions (up to 43 °C or 110° F) and is powered with ‘Freezer Shield’ technology which ensures that the frozen food in the freezer will not defrost even if the ambient temperature falls as low as -15 °C.
CHAPTER -3: USING YOUR FREEZER Control panel Symbol of Super Freezing Mode Freezer adjusted Freezer temperature temperature indicator set button alarm indicator led Freezer partition temperature setting button This button allows setting temperature of the freezer. In order to set values for freezer partition, press this button. Use this button also to activate SF mode.
Página 9
• Clean the condenser at the back of your freezer at least once a year with a soft brush or vacuum cleaner. Make sure that your freezer is unplugged while cleaning. Replacing LED Lighting (In some models) If your fridge freezer has LED lighting contact the Sharp help desk as this should be changed by authorized personnel only. EN -7-...
• It is not possible where handles are attached at the front of the appliance. • If your model does not have handles it is possible to reverse the doors, but this needs to be completed by authorised personnel. Please call Sharp service. EN -8-...
In the event of an error code will be displayed on the control panel. The most common error codes are shown below. If your freezer displays a code not shown below contact the Sharp help-desk. Alarm indicator led is...
Página 12
CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING • Is your freezer on a level surface? If the edges of freezer cabinet that the door joint contact are warm; Especially in summer (hot weather), the surfaces that the joint contact may get warmer during the operation of the compressor, this is normal.
CHAPTER -7: TIPS FOR SAVING ENERGY • Do not install the appliance close to heat producing appliances. Such as cooker, oven, dishwaher or radiator, and locate the appliance in the coolest part of the room. • Locate the appliance ina cool well ventilated room and make sure that the air openings of the appliances are not obstructed.
Página 14
Inhalt KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ............13 KAPITEL 2: IHR GEFRIERSCHRANK ................16 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES GEFRIERSCHRANKS ..........17 KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG ......19 KAPITEL 5: VERÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGS ..........19 KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG ........20 KAPITEL 7: TIPPS ZUM STROMSPAREN ..............21 Ihr Kühlschrank entspricht den derzeit gültigen Sicherheitsvorschriften.
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ACHTUNG! Halten Sie die Entlüftungsöffnungen des Kühlschranks frei von Hindernissen. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei mechanischen Geräte oder sonstige Hilfsmittel zum beschleunigen des Abtauprozesses. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei elektrische Geräte innerhalb des Kühlschranks. ACHTUNG! Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht. ACHTUNG! Dieses Küchengerät muss gemäß...
Página 16
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE - wie Bed&Breakfast - Catering oder ähnliche, nicht Einzelhandelsanwendungen * Ihr Kühlschrank benötigt eine Spannungsversorgung mit 220-240V, 50Hz. Verwenden Sie keine andere Spannungsversorgung. Prüfen Sie, bevor Sie Ihren Kühlschrank anschließen, ob die Angaben auf dem Typenschild (Spannung und Anschlussleistung) mit Ihrer Stromversorgung übereinstimmen.
Página 17
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Entsorgung • Die Verpackung sowie die verwendeten Stoffe sind umweltfreundlich und wieder verwertbar. Bitte entsorgen Sie Verpackungsmaterial stets umweltfreundlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde. • Wenn das Gerät entsorgt werden soll, schneiden Sie bitte alle Elektrozuleitungskabel ab und machen den Stecker und das Kabel unbrauchbar.
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Vor der Verwendung Ihres Kühlschranks • Prüfen Sie vor der Aufstellung Ihren Gefrierfach auf sichtbare Schäden. Wenn Ihr Gefrierfach beschädigt ist, stellen Sie ihn bitte nicht auf. • Wenn Sie Ihren Gefrierfach zum ersten Mal benutzen, lassen Sie ihn für mindestens für 3 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie ihn an den Strom anschließen.
KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES GEFRIERSCHRANKS Bedienfeld Symbol des Schnellgefriermodus Tiefkühlbereich- Temperatureinstelltaste temperaturanzeige des Tiefkühlbereichs Alarmanzeige-LED Temperatureinstelltaste des Tiefkühlbereichs Mit dieser Taste können Sie die Temperatur des Tiefkühlbereichs einstellen. Drücken Sie diese Taste zum Festlegen der Werte für den Tiefkühlbereich. Nutzen Sie diese Taste auch zum Aktivieren des Schnellgefriermodus. Alarmleuchte Falls ein Problem mit dem Tierkühlgerät auftritt, leuchtet die Alarm-LED rot.
Página 20
Achten Sie darauf, dass während der Reinigung der Netzstecker gezogen ist. Austausch der LED-Lampen (Wenn die Beleuchtung über einen LED-Streifen erfolgt) (Bei einigen Modellen) Wenn Ihr Gefrierschrank eine LED Beleuchtung hat, setzen Sie sich bitte mit dem Sharp Kundendienst in Verbindung, da diese nur von autorisiertem Personal ausgetauscht werden darf.
• Wenn an der Vorderseite des Geräts Griffe angebracht sind, ist dies nicht möglich. • Wenn Ihr Modell keine Griffe hat, kann der Türanschlag geändert werden, aber dies muss von einem autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Rufen Sie bitte den Sharp Kundendienst an. DE -19-...
KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG Prüfalarm Ihr Gefrierfach warnt Sie, wenn Kühltemperatur falsch ist oder wenn im Gerät eine Störung aufgetreten ist. Die Warnziffern werden in der Kühlanzeige angezeigt. Alarmanzeige-LED FEHLERTYP URSACHE ABHILFE schaltet sich ein Ein oder mehrere Teile Prüfen Sie, ob die Tür offen ist.
KAPITEL 7: TIPPS ZUM STROMSPAREN 1. Lassen Sie Speisen, bevor Sie sie in den Gefrierschrank stellen, immer abkühlen. 2. Tauen Sie Lebensmittel im Gefrierschrankabteil auf, dies hilft, Strom zu sparen. DE -21-...
Página 24
Sommaire PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ............23 PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE CONGÉLATEUR .......27 PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL ..............27 PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS ...............30 PARTIE -5: INVERSION DE LA PORTE ..............30 PARTIE -6: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE ........31 PARTIE -7: ASTUCES D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ............32 Votre congélateur est conforme aux exigences de sécurité...
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de ventilation de l'appareil ne soient pas obstrués. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils mécaniques ou d'autres moyens en dehors de ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d'appareils électriques dans le compartiment réservé...
Página 26
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables. * Cet appareil est conçu pour être utilisé à domicile et dans les endroits similaires tels que : - espaces cuisines se trouvant dans les magasins, bureaux et tout autre environnement de travail, - maisons de campagne et chambres d'hôtels, de motels et tout autre espace résidentiel,...
Página 27
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX * Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisation à des altitudes supérieures à 2000 m. Vieux congélateurs et congélateurs en panne • Si votre ancien appareil est doté d'un système de verrouillage, détruisez-le avant de procéder à sa mise au rebut.
Página 28
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Lorsque votre congélateur se trouve à proximité d'un congélateur, il doit avoir au moins 2 cm entre eux pour éviter que la surface externe ne soit humide. • Prévoir un espace d'au moins 150 mm au-dessus de votre appareil. Ne rien placer au-dessus de votre appareil. •...
PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE CONGÉLATEUR Machine à glaçons (twist ice maker) (Dans certains modèles) 1. Bac à glaçons * / Machine à glaçons * 2. Abattant de porte 3. Tiroirs 4. Grand tiroir 5. Tiroir inférieur * Dans certains modèles Le but de cette présentation est de vous communiquer des informations sur les différentes parties de votre appareil.
Página 30
PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL Témoin d'alarme En cas de problème dans le congélateur, le témoin d’alarme est rouge. Mode Super congélation Quand l'utiliser ? • pour congeler de grandes quantités d'aliments ; • pour congeler des plats rapides ; •...
Página 31
PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL Accessoires Machine à glaçons (twist ice maker) (Dans certains modèles) • Enlevez le bac à glaçons. • Remplissez-le d’eau jusqu’à la ligne. • Placez le bac à glaçons dans sa position initiale. • Lorsque les glaçons sont formés, tournez le levier pour faire tomber les glaçons dans le compartiment à...
PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS • Le compartiment congélateur est utilisé pour la congélation des aliments frais, pour la conservation des aliments congelés pendant la période indiquée sur l'emballage et pour la formation de glaçons. • Ne placez pas les aliments frais et chauds près des aliments congelés, car ils peuvent décongeler ceux-ci. •...
PARTIE -6: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE Lire les avertissements ; Lorsque la température du congélateur atteint des niveaux inappropriés ou en cas de problème survenu dans l'appareil, votre congélateur vous le signale aussitôt. Vous pouvez avoir accès à ces avertissements à partir de l'afficheur indicateur.
PARTIE -7: ASTUCES D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE 1. Mettez votre appareil dans une pièce fraîche et bien aérée, évitez de le placer près de la lumière directe du soleil ou près des sources de chaleurs (radiateur, four, etc.). Dans le cas contraire, utilisez une plaque d'isolation. 2.
Página 35
Inhoud HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN ..........34 HOOFDSTUK -2: UW VRIEZER ..................37 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER ............38 HOOFDSTUK -4: RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN .........40 HOOFDSTUK -5: DEUR OMZETTEN .................41 HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING ...............41 HOOFDSTUK -7: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING ..........43 U vriezer voldoet aan huidige veiligheidsvereisten. Incorrect gebruik kan leiden tot lichamelijk letsel of materiële schade.
HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWING: Houdt de ventilatieopeningen van de vriezer vrij van obstakels. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen. WAARSCHUWING: Gebruik geen andere elektrische apparaten in de vriezer. WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. WAARSCHUWING: Om lichamelijk letsel of materiële schade te voorkomen moet dit apparaat geïnstalleerd worden volgens de instructies van de fabrikant.
Página 37
HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - catering en gelijkwaardige niet-retail toepassingen * Uw vriezer vereist een 220-240V, 50Hz stroomvoorziening. Gebruik geen andere stroomvoorziening Alvorens uw vriezer aan te sluiten, zorg ervoor dat de informatie op het typeplaatje (voltage en verbonden last) overeenkomt met de stroomvoorziening.
Página 38
HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Verwijdering • Alle gebruikte verpakkingen en materialen zijn milieuvriendelijk en kunnen gerecycled worden. Verwijder verpakkingen op een milieuvriendelijke manier. Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten voor verder details. • Bij verwijdering van het apparaat, knip de voedingskabel af en vernietig de stekker en kabel. Saboteer het deurslot zodat kinderen niet binnenin gevangen raken.
HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Voor gebruik van uw vriezer • Voor installatie van uw vriezer, controleer op zichtbare schade. Installeer of gebruik uw vriezer niet wanneer deze beschadigd is. • Bij eerst gebruik van uw vriezer, laat deze tenminste 3 uur rechtop staan voordat u de voedingskabel aansluit.
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER Bedieningspaneel Symbool van snelvriesstand Diepvriezer aangepast Temperatuurinstelknop temperatuuraanduiding diepvriezer alarmaanduidingsled Temperatuurknop apart diepvriesgedeelte Met deze knop wordt de temperatuurinstelling van de diepvriezer ingesteld. Druk op deze knop om de waarden voor de aparte diepvriezer in te stellen. Gebruik deze knop ook om de SV-stand te activeren. Alarmlampje Het alarmlampje zal rood branden als er zich een probleem in de diepvriezer voordoet.
Página 41
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER Waarschuwing voor instellingen temperatuur • De omgevingstemperatuur, temperatuur van net opgeslagen etenswaren en hoe vaak de deur geopend wordt, beïnvloeden de temperatuur in de vriezer. indien vereist, verander de temperatuurinstelling. • Het wordt niet aanbevolen de vriezer te gebruiken in omgevingen kouder dan 10°C. •...
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER Reiniging • Alvorens uw vriezer schoon te maken, schakel de stroomvoorziening uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. • Maak uw vriezer niet schoon door er water overheen te gieten. • Gebruik een warme vochtige doek of spons met zeep om de binnenkant van uw vriezer af te nemen. •...
• Dit is niet mogelijk waar de handvatten bevestigd zijn aan de voorkant van het apparaat. • Indien uw model geen handvatten heeft is het mogelijk de deuren om te zetten, maar dit moet door geautoriseerd personeel uitgevoerd worden. Neem contact op met Sharp service. HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING Uw vriezer is uitgevoerd met een ingebouwd foutdetectiesysteem, deze staat u bij wanneer uw vriezer niet naar behoren werkt.
Página 44
HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING Indien vocht zich opbouwt in de vriezer; • Zijn de etenswaren correct verpakt? Zijn de houders goed afgedroogd voordat deze in de vriezer werden geplaatst? • Wordt de deur van de vriezer vaak geopend? Wanneer de deur geopend wordt, komt het vocht in de lucht van de kamer in de vriezer.
HOOFDSTUK -7: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING • Plaats het apparaat niet naast apparaten die hitte produceren. Zoals fornuis, oven, vaatwasser of radiator, en plaats het apparaat in het koelste deel van de kamer. • Plaats het apparaat in een koele goed geventileerde kamer en zorg ervoor dat de luchtopeningen van het apparaat vrij zijn.
Página 46
Índice CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ............45 CAPÍTULO 2: SU CONGELADOR ................48 CAPÍTULO 3: USO DEL CONGELADOR ..............49 CAPÍTULO 4: GUÍA DE CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS ........51 CAPÍTULO 5: INVERSIÓN DE LA PUERTA ...............51 CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............52 CAPÍTULO 7: SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA ........54 Su congelador cumple los requisitos de seguridad vigentes.
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación del congelador libres de toda obstrucción. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación. ADVERTENCIA: No utilice otros aparatos eléctricos dentro del congelador. ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante. ADVERTENCIA: Para evitar daños personales o materiales, este electrodoméstico debe instalarse de conformidad con las instrucciones del fabricante.
Página 48
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES - catering y aplicaciones no comerciales similares. * El congelador requiere una alimentación de 220-240 V, 50 Hz. No debe utilizar ningún otro tipo de alimentación. Antes de conectar el congelador, asegúrese de que la información de la placa de identificación (tensión y carga conectada) coincida con el suministro eléctrico.
Página 49
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Eliminación • Todo el embalaje y los materiales utilizados son ecológicos y reciclables. Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Consulte al ayuntamiento para obtener más información al respecto. • Cuando deba eliminar el electrodoméstico, corte el cable de alimentación y destruya el enchufe y el cable. Deshabilite el cierre de la puerta para evitar que los niños se queden atrapados en el interior.
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Antes de usar el congelador • Antes de instalar el congelador, compruebe si presenta daños visibles. No debe instalar ni usar el congelador si está dañado. • Cuando utilice el congelador por primera vez, manténgalo en posición horizontal durante al menos 3 horas antes de conectar la alimentación.
CAPÍTULO 3: USO DEL CONGELADOR Panel de control Símbolo de Modo de Supercongelación Congelador ajustado Botón de ajuste de Indicador de temperatura temperatura del congelador Indicador LED de alarma Botón de ajuste de temperatura de la partición del congelador Este botón permite el ajuste de temperatura del congelador. Con el fin de establecer los valores para la partición del congelador, presione este botón.
Página 52
Asegúrese de que el congelador esté desenchufado cuando lo limpie. Sustitución del LED (si se utiliza un LED como iluminación) Póngase en contacto con el servicio de asistencia de Sharp, ya que los cambios solo deben ser llevados a cabo por personal autorizado.
• No es posible cuando la parte delantera del electrodoméstico tenga tiradores. • Si su modelo no tiene tiradores, se podrán invertir las puertas, pero la operación debe ser llevada a cabo por personal autorizado. Avise al servicio técnico de Sharp. ES -51-...
En caso de fallo, aparecerá un código de error en el panel de control. A continuación se indican los códigos de error más habituales. Si el congelador indica un código no incluido a continuación, póngase en contacto con el servicio de asistencia de Sharp. El indicador LED de alarma está...
Página 55
CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • ¿Los envases de alimentos impiden que se cierre la puerta? • ¿La puerta del congelador, las cestas y la bandeja de hielo están colocadas correctamente? • ¿La junta de la puerta está rota o desgastada? •...
CAPÍTULO 7: SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA • No instale el electrodoméstico cerca de aparatos que generen calor, como una cocina, un horno, un lavavajillas o un radiador, y coloque el electrodoméstico en la parte más fría de la habitación. • Instale el electrodoméstico en una habitación fresca y bien ventilada, y asegúrese de que las aberturas de aire del electrodoméstico no queden obstruidas.
Página 57
Conteúdos CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS .................56 CAPÍTULO -2: O SEU CONGELADOR ...............59 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO CONGELADOR ............60 CAPÍTULO -4: GUIA DE ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS .......62 CAPÍTULO -5: INVERSÃO DA PORTA ...............62 CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............63 CAPÍTULO -7: DICAS PARA POUPAR ENERGIA .............64 O seu congelador encontra-se de acorto com as presentes exigências de segurança.
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação do congelador desobstruídas. AVISO: Não use eletrodomésticos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação. AVISO: Não use outros eletrodomésticos elétricos dentro do congelador. AVISO: Não danifique o circuito de refrigeração. AVISO: Para evitar lesões ou danos pessoais, este eletrodoméstico deve ser instalado de acordo com as instruções do produtor.
Página 59
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS - catering e aplicações semelhantes não retalhistas * O seu congelador exige um fornecimento de energia de 220-240V, 50Hz. Não use nenhum outro tipo de fornecimento. Antes de ligar o seu congelador, verifique se a informação na placa de dados (voltagem e potência de ligação) corresponde ao fornecimento de energia.
Página 60
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Eliminação • Todas as embalagens e materiais usados são amigos do ambiente e recicláveis. Elimine todas as embalagens de maneira amiga do ambiente. Consulte a sua câmara municipal para mais pormenores. • Quando o eletrodoméstico for descartado, corte o cabo de alimentação elétrico e destrua a ficha e o cabo. Desabilite o fecho da porta para evitar que crianças fiquem presas lá...
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Antes de usar o seu congelador • Antes de colocar o seu congelador, verifique se há danos visíveis. Não instale nem use o congelador se estiver danificado. • Quando usar o congelador pela primeira vez, mantenha-o numa posição direita durante pelo menos 3 horas antes de ligar à...
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO CONGELADOR Painel de controlo Símbolo de Modo de Congelação Intensa Indicador de temperatura Botão de ajuste do congelador ajustada de temperatura do congelador LED indicador de alarme Botão de configuração da temperatura do compartimento do congelador Este botão permite definir a temperatura do congelador.
Página 63
• Limpe o condensador na parte de trás do congelador pelo menos uma vez por ano com uma escova suave ou um aspirador. Certifique-se de que o congelador está desligado da corrente enquanto o limpa. Substituição da lâmpada LED (se for usada iluminação LED) Contacte o apoio ao cliente da Sharp, pois esta deve ser mudada apenas por pessoal autorizado. PT -61-...
• Quando os manípulos estão presos à frente do eletrodoméstico, isso não é possível. • Se o seu modelo não tem manípulos, é possível inverter as portas, mas isto deve ser feito por pessoal autorizado. Por favor, contacte o apoio da Sharp. PT -62-...
Nesse caso, aparecerá um código de erro no painel de controle. Os códigos de erro mais comuns aparecem em baixo. Se o seu congelador apresentar um código não apresentado em baixo, contacte o apoio ao cliente da Sharp. LED indicador de TIPO DE ERRO PORQUÊ...
CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se as extremidades do compartimento do congelador em contacto com as junções da porta estão quentes; Especialmente no verão (tempo quente), as superfícies em contacto com as junções podem ficar quentes durante o funcionamento do compressor, isto é normal. NOTAS IMPORTANTES: •...
Página 67
CAPÍTULO -7: DICAS PARA POUPAR ENERGIA • Deixe sempre os alimentos quentes arrefecer até à temperatura ambiente antes de os guardar no congelador. • Evite manter a porta aberta durante períodos prolongados, ou abrir a porta frequentemente, pois entrará ar quente no compartimento, o que acionará...
Página 68
Indhold KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ..............67 KAPITEL -2: DIN FRYSER ..................70 KAPITEL -3: SÅDAN BRUGER DU DIN FRYSER ............71 KAPITEL -4: GUIDE TIL OPBEVARING AF MADVARER ..........73 KAPITEL -5: VENDING AF DØR .................73 KAPITEL -6: FEJLFINDING ..................73 KAPITEL -7: TIP TIL ENERGIBESPARELSE .............75 Din fryser overholder gældende sikkerhedskrav.
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Hold ventilationsåbninger i køleskabet fri af tildækning. ADVARSEL: Brug ikke mekanisk udstyr eller andre midler til at fremskynde afrimning. ADVARSEL: Brug ikke andre elektriske apparater inden i køleskabet. ADVARSEL: Pas på ikke at beskadige kølekredsen. ADVARSEL: For at undgå...
Página 70
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER - catering og lignende ikke-detailhandel der kan sidestilles med en almindelig privat husholdning * Dit køleskab kræver en 220-240 V, 50 Hz strømforsyning. Brug ikke andre strømforsyninger Før du tilslutter dit køleskab, skal du sikre dig, at oplysningerne på datapladen (spænding og tilsluttet belastning) svarer til ledningsnettet på...
Página 71
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Bortskaffelse • Al emballage og materialer er miljøvenlige og kan genbruges. Bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde. Kontakt din kommune for yderligere oplysninger. • Når apparatet skal kasseres, så klip netledningen af og ødelæg stik og ledning. Inaktiver dørlåsen med henblik på...
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER • Dette apparat er beregnet til at fungere under vanskelige klimaforhold (op til 43 °C eller 110° F) og er forsynet med "Freezer Shield"-teknologi, der sikrer, at den frosne mad i fryseren ikke tør op, selv om den omgivende temperatur falder helt ned til -15 °C.
KAPITEL -3: SÅDAN BRUGER DU DIN FRYSER Betjeningspanel Symbol for Superfrysningstilstand Fryseren er justeret Knap til Temperaturindikator temperaturindstilling Alarmlys Knap til temperaturindstilling af frysedelen Med denne knap kan fryserens temperatur indstilles. Tryk på denne knap for at indstille temperaturen for frysedelen. Brug også...
Página 74
KAPITEL -3: SÅDAN BRUGER DU DIN FRYSER • Dette apparat er designet til brug ved en omgivende temperatur i et Omgivelsernes område mellem 10 °C og 43 °C. Klimaklasse temperatur Mellem 16 og 43 (°C) Mellem 16 og 38 (°C) Mellem 16 og 32 (°C) Mellem 10 og 32 (°C) Afstandsstykke...
• Det er ikke muligt, hvis håndtag er monteret på forsiden af skabet. • Hvis din model ikke har håndtag, er det muligt at vende døren, men dette skal udføres af autoriseret personale. Ring til Sharp kundeservice. KAPITEL -6: FEJLFINDING Din fryser, som er udstyret med et indbygget fejlopdagelsessystem, er i stand til at give dig vejledning, hvis din fryser ikke fungerer som forventet.
Página 76
KAPITEL -6: FEJLFINDING • Er der overhovedet fejl ved stikkontakten? For at kontrollere dette, kan du tilslutte dit kølefryseskab til en kendt fungerende stikkontakt. Hvis fryseren ikke køler nok; • Er temperaturreguleringen korrekt? • Har døren til skabet været åbnet hyppigt og været åben længe? •...
KAPITEL -7: TIP TIL ENERGIBESPARELSE • Installer ikke apparatet tæt på varmeafgivende apparater. F. eks. et komfur, ovn, opvaskemaskine eller radiator. Placer fryseren i det køligste område i rummet. • Placer fryseren i et godt ventileret rum og sørg for, at luftindtgene i fryseren ikke er dækket til. •...
Página 78
Innhold KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ..............77 KAPITTEL 2: FRYSEREN DIN ..................80 KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE FRYSEREN DIN ...........81 KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT ......83 KAPITTEL 5: REVERSERING AV DØREN ..............83 KAPITTEL 6: FEILSØKING ..................83 KAPITTEL 7: TIPS FOR ENERGISPARING ...............85 Fryseren er i samsvar med gjeldende sikkerhetskrav.
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Ventilasjonsåpningene på kokjøleskapet må være uten hindringen. ADVARSEL: Mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler må ikke brukes for å gjøre avrimingsprosessen raskere. ADVARSEL: Andre elektriske apparater må ikke brukes inne i kjøleskapet. ADVARSEL: Kjølemiddelkretsen må ikke skades. ADVARSEL: For å...
Página 80
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER - catering og lignende anvendelser i områder som ikke er relatert til detaljhandel der kan sammenlignes med en vanlig privat husholdning * Kjøleskapet krever 220-240V, 50Hz strømnettet. Ikke bruk annen strømforsyning. Før kjøleskapet kobles, sikre at informasjonen på typeskiltet (spenning og tilkoblet last) samsvarer med strømtilførselen.
Página 81
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER Avfallshåndtering • Emballasjer og materialer som brukes er miljøvennlige og kan resirkuleres. Emballasjen må kastes på en miljøvennlig måte. Ta kontakt med din kommune for nærmere informasjon. • Når apparatet skal kasseres, må den elektriske ledningen kuttes og pluggen og kabelen må ødelegges. Fjern dørlåsen for å...
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER Før fryseren brukes • Se etter synlige skader før du setter opp fryseren. Fryseren må ikke installeres eller brukes dersom det er skadet. • Når du bruker fryseren for første gang, hold det i oppreist stilling i minst 3 timer før det kobles til strømnettet. Dette vil tillate en effektiv drift og forhindrer skader på...
KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE FRYSEREN DIN Kontrollpanel Symbol for Superfrysing-modus Fryser justert Innstillingsknapp for temperaturindikator frysertemperatur alarmindikatorlampe Innstillingsknapp for temperatur i fryserdel Denne knappen brukes til innstilling av temperaturen i fryseren. Trykk på denne knappen for å angi verdier for fryserdelen.
Página 84
Kontroller at fryseren er frakoblet under rengjøring. Erstatte LED-lampen (hvis en LED-lampe er brukt som belysning) Ta kontakt med Sharp help desk da dette bør endres kun av autorisert personell. Tining Fryseren avrimes automatisk. Vannet som dannes som et resultat av avriming passerer gjennom vannrør, strømmer inn i fordampningskammeret bak fryseren og fordamper av...
Fryseren er utstyrt med et innebygd feildeteksjonssystem som gir deg veiledning hvis fryseren ikke fungerer som forventet. Ved en feil, vises en kode på kontrollpanelet. De mest vanlige kodene vises nedenfor. Hvis fryseren viser en kode som vises ikke nedenfor, ta kontakt med Sharp helpdesk. Alarmindikatorlam- FEILTYPE ÅRSAK...
Página 86
KAPITTEL 6: FEILSØKING Sjekk advarsler; Hvis fryseren fungerer ikke; • Er det et strømbrudd? • Er pluggen koblet til stikkontakten på riktig måte? • Er sikringen av kontakten der pluggen er tilkoblet eller hovedsikringen i orden? • Er det noen feil på stikkontakten? For å sjekke dette, koble kjøleskapet i en fungerende stikkontakt. Hvis fryseren ikke kjøler nok;...
KAPITTEL 6: FEILSØKING ansvarlig for reparasjon og svikt i garantiperioden. • Hvis problemet fortsetter etter at du har fulgt alle instruksjonene ovenfor, ta kontakt med en autorisert serviceleverandør. KAPITTEL 7: TIPS FOR ENERGISPARING • Ikke installer apparatet i nærheten av varmeproduserende apparater. Slik som komfyr, stekeovn, oppvaskmaskin eller radiator, og plasser apparatet i den kuleste delen av rommet.
Página 88
Innehållsförteckning KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR ..............87 KAPITEL -2: DIN FRYS ....................90 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN FRYS ................91 KAPITEL -4: MATFÖRVARINGSGUIDE ..............93 KAPITEL -5: BYTE AV ÖPPNINGSRIKTNING FÖR DÖRR ........93 KAPITEL -6: FELSÖKNING ..................93 KAPITEL -7: TIPS FÖR ATT SPARA ENERGI ............95 Din frys överensstämmer med aktuella säkerhetskrav.
KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR VARNING: Håll ventilationsöppningarna i kylen fria från blockering. VARNING: Använd inte mekaniska anordningar eller andra hjälpmedel för att påskynda avfrostningen. VARNING: Använd inte andra elektriska apparater inuti kylen. VARNING: Skada inte kylkretsen. VARNING: För att undvika personskada eller skador måste enheten installeras enligt tillverkarens instruktioner.
Página 90
KAPITEL -1: ALLMÄNNA VARNINGAR * Din kyl kräver en 220-240V, 50Hz strömförsörjning. Använd inte någon annan strömförsörjning. Innan du ansluter din kyl, se till att informationen på informationsskylten (spänning och ansluten belastning) matchar strömförsörjningen. Om du är osäker kontakta en behörig elektriker. * Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
Página 91
KAPITEL -1: ALLMÄNNA VARNINGAR Kassering • Alla förpackningar och material som används är miljövänliga och återvinningsbara. Kassera varje förpackning på ett miljövänligt sätt. Kontakta din lokala kommun för ytterligare detaljer. • När enheten ska skrotas, kapa strömförsörjningskabeln och förstör kontakt och kabel. Inaktivera dörrspärren för att förhindra att barn blir instängda.
KAPITEL -1: ALLMÄNNA VARNINGAR Innan du använder din frys • Innan du installerar din frys, kontrollera om det finns någon synlig skada. Installera inte eller använd din frys om den är skadad • När du använder din frys för första gången, håll den i upprätt läge i minst 3 timmar innan du ansluter till elnätet.
KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN FRYS Kontrollpanel Symbol för Superfrysningsläge Frysen justerad. Frystemperatur temperaturindikator inställningsknapp larmindikator-LED Temperaturinställningsknapp för fryspartition Denna knapp gör det möjligt att ställa in temperaturen i frysen. För att ställa in värden för fryspartition, tryck på denna knappen. Använd också denna knapp för att aktivera SF-läge. Larmlampa I händelse av ett problem med frysen kommer LED-larmet att lysa rött Superfrysningsläge...
Página 94
Se till att frysen är urkopplad vid rengöring. Byta LED (om en LED används som belysning) Kontakta Sharp helpdesk eftersom detta endast bör bytas av behörig personal. Avfrostning Din frys avfrostas automatiskt. Vattnet som bildas som ett resultat av avfrostningen passerar genom vattenuppsamlingspipen, flödar in i förångningsbehållaren bakom din frys...
Din frys är utrustad med ett inbyggt feldetektionssystem, som kan ge dig vägledning om din frys inte fungerar som förväntat. Vid eventuella fel visas en kod på kontrollpanelen. De vanligaste felkoderna visas nedan. Kontakta Sharp helpdesk om din frys visar en kod som inte visas nedan.
Página 96
KAPITEL -6: FELSÖKNING Om frysen inte kyler tillräckligt; • Är temperaturinställningen korrekt? • Öppnas dörren till frysen ofta och lämnas den öppen länge? • Är frysdörren ordentligt stängd? • Placerade du en skål eller mat i frysen så att den får kontakt med den bakre väggen i frysen så att luftcirkulationen förhindras? •...
KAPITEL -7: TIPS FÖR ATT SPARA ENERGI • Installera inte enheten nära värmeproducerande apparater. Såsom spis, ugn, diskmaskin eller element, och placera enheten i den svalaste delen av rummet. • Placera enheten i ett väl ventilerat rum och se till att enhetens luftöppningar inte hindras. •...
Página 98
Sisältö LUKU -1: YLEISIÄ VAROITUKSIA ................97 LUKU -2: PAKASTIMESI ....................100 LUKU -3: PAKASTIMEN KÄYTTÖ ................101 LUKU -4: RUOAN SÄILYTYSOPAS ................103 LUKU -5: OVEN AVAUTUMISSUUNNAN VAIHTO ............103 LUKU -6: VIANMÄÄRITYS ..................103 LUKU -7: ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ ..............105 Pakastimesi noudattaa nykyisiä turvavaatimuksia. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa tapaturmia tai omaisuusvahinkoja. Lue tämä...
LUKU -1: YLEISIÄ VAROITUKSIA VAROITUS: Varmista, että jääkaappipakastimen ilman- vaihtoaukot eivät tukkeudu. VAROITUS: Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita keinoja sulatusprosessin nopeuttamiseen. VAROITUS: Älä käytä jääkaappipakastimen sisällä muita sähkölaitteita VAROITUS: Älä vahingoita jäähdytysnestettä. VAROITUS: Henkilövammat ja vahingot voidaan välttää asentamalla tämä laite valmistajan ohjeiden mukaisesti. VAROITUS: Varmista laitteen sijoituksen aikana, että...
Página 100
LUKU -1: YLEISET VAROITUKSET - ruokatarjoilupaikoissa ja muissa kuin vähittäismyyn- tiympäristöissä jota voidaan verrata tavanomaiseen kotitalouteen * Jääkaappipakastimesi tarvitsema verkkovirta on 220–240 V, 50 Hz. Älä käytä muita virtalähteitä. Varmista ennen jääkaappipakastimen liittämistä sähköverkkoon, että arvo- kilven tiedot (jännite ja liittymäteho) vastaavat verkon säh- kövirtaa.
Página 101
LUKU -1: YLEISET VAROITUKSET Hävitys • Kaikki käytetyt pakkaukset ja materiaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Hävitä pakkaukset ympäristöystävällisellä tavalla. Pyydä lisätietoja paikallisilta viranomaisilta. • Kun laite on valmis romutettavaksi, leikkaa virtajohto irti ja hävitä pistoke ja virtajohto. Irrota oven säppi, jotta lapset eivät jää...
LUKU -1: YLEISIÄ VAROITUKSIA • Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi haastavissa ilmasto-oloissa (korkeintaan 43 °C tai 110 °F). Siinä käytetään Freezer Shield -teknologiaa, millä varmistetaan, että pakastimen pakasteet eivät sula, vaikka ympäristön lämpötila laskee –15 °C:seen. Laite voidaan siis asentaa lämmittämättömään huoneeseen ilman, että...
LUKU -3: PAKASTIMEN KÄYTTÖ Ohjauspaneeli Symboli Super freezing –tila (tehopakastus) Pakastimen säädin Jääkaapin lämpötila- lämpötila-ilmaisin asetuspainike Hälytyksen ilmaisin LED-merkkivalo Pakastinosaston lämpötila-asetuspainike Tämän painikkeen avulla voit asettaa pakastimen lämpötilan. Antaaksesi lämpötila-arvoja pakastinosastolle, paina tätä painiketta. Käytä tätä painiketta myös asettaaksesi tehopakastustilan. Hälytyksen merkkivalo Jos jääkaappiin tulee vikaa, hälytyksen merkkivalo syttyy palamaan punaisena.
Página 104
LUKU -3: PAKASTIMEN KÄYTTÖ • Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi 16-43 °C:een ympäröivässä Ilmastoluokka Huoneenlämpö lämpötilassa. 16–43 (°C) 16-38 (°C) 16–32 (°C) 10-32 (°C) Prikka • Kun pakastimen ovi sulkeutuu, syntyy tyhjiö. Odota minuutti, jos haluat avata oven uudelleen. • Tämä apulaite on valinnainen helpon avaamisen vuoksi. Tätä...
LUKU -4: RUOAN SÄILYTYSOPAS • Pakastelokeroa käytetään tuoreiden elintarvikkeiden pakastukseen, pakasteiden säilytykseen pakkauksessa olevan ajanjakson mukaisesti ja jääkuutioiden valmistukseen. • Älä laita tuoreita ja lämpimiä elintarvikkeita pakastettujen elintarvikkeiden viereen, sillä ne saattavat sulattaa pakasteet. • Pakastaessasi tuoreita elintarvikkeita (kuten lihaa, kalaa ja jauhelihaa), jaa ne sopivan pieniin osiin käyttöä varten.
Página 106
LUKU -6: VIANMÄÄRITYS • Onko pistorasiassa toimintahäiriöitä? Voit tarkistaa tämän kytkemällä jääkaappi tiedetysti toimivaan pistokkeeseen. Jos pakastin ei jäähdytä tarpeeksi: • Onko lämpötila säädetyt oikein? • Avataanko pakastimen ovea usein tai jätetäänkö se auki pitkiksi aikoja? • Onko ovi tai pakastimen ovi suljettu kunnolla? • Panitko ruoan tai elintarvikkeen jääkaappiin niin, että...
LUKU -7: ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ • Älä asenna laitetta lähelle lämpöä tuottavia laitteita, kuten keitin, uuni, astianpesukone tai lämmityslaite, vaan pane laite huoneen kylmimpään osaan. • Pane laite viileään hyvin tuuletettuun tilaan ja varmista, että laitteen ilma-aukkoja ei ole tukittu. • Jätä lämmin ruoka aina jäähtymään huoneenlämpöön ennen kuin panet sitä pakastimeen. • Yritä...
Página 108
Sisukord 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED .................107 2. PEATÜKK: TEIE SÜGAVKÜLMIK ................110 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKU KASUTAMINE ............111 4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS .............113 5. PEATÜKK: UKSE AVAMISSUUNA MUUTMINE ............113 6. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE ..............113 7. PEATÜKK: NÕUANDED ENERGIA KOKKUHOIDMISEKS ........115 Teie sügavkülmiku vastab kehtivatele ohutusnõuetele. Vale kasutamine võib tuua kaasa kehavigastusi ja varalist kahju.
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED HOIATUS: Hoidke sügavkülmiku ventilatsiooniavad takistustevabad. HOIATUS: Ärge kasutage sulamisprotsessi kiirendamiseks mehaanilisi seadmeid ega teisi vahendeid. HOIATUS: Ärge kasutage sügavkülmiku sees teisi elektriseadmeid. HOIATUS: Ärge vigastage külmaaine vooluringi. HOIATUS: Kehavigastuste või antud seadme kahjustamise vältimiseks tuleb seade paigaldada kooskõlas tootja juhistele.
Página 110
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED * Teie sügavkülmik töötab 220-240V, 50 Hz vooluvarustusega. Ärge kasutage mingit teist vooluvarustust. Enne sügavkülmiku vooluvõrku ühendamist kontrollige, andmeplaadil toodud teave (pinge ja ühendatud koormus) vastavad vooluvarustuse andmetele. Kahtluste korral pidage nõu kvalifitseeritud elektrikuga.) * Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ja piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või kogemuste ja teadmisteta isikud, kui neid on juhendatud seadme ohutu kasutamise osas ja nad mõistavad...
Página 111
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Utiliseerimine • Kõik kasutatavad pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja taaskäideldavad. Visake kõik pakkematerjalid ära keskkonda säästval viisil. Täpsemad üksikasjad saate oma kohalikust omavalitsusest. • Kui seade tuleb ära visata, lõigake läbi seadme toitejuhe ning hävitage pistik ja toitejuhe. Lõhkuge ukselukk, et vältida laste juhuslikku lõksu jäämist.
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Enne sügavkülmiku kasutamist • Enne sügavkülmiku kasutama hakkamist kontrollige, et seadmel ei oleks nähtavaid kahjustusi. Ärge paigaldage ega kasutage sügavkülmikut, kui see on kahjustatud • Sügavkülmikut esmakordselt kasutades laske sel seista püstises asendis vähemalt 3 tundi enne kui seadme vooluvõrku ühendate.
3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKU KASUTAMINE Juhtpaneel Maksimumkülmutuse režiimi sümbol Sügavkülmiku reguleeritud Sügavkülmiku temperatuuri temperatuuri näidik seadistamise nupp häire märgutuli Külmutuskambri temperatuuri seadistamise nupp See nupu abil saab seadistada külmutuskambri temperatuuri. Vajutage seda nuppu, et määrata külmutuskambri temperatuur. Selle nupu abil saate aktiveerida ka maksimumkülmutuse režiimi. Häire märgutuli Probleemi ilmnemisel süttib sügavkülmiku punane häire märgutuli Maksimumkülmutuse režiim...
Página 114
3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKU KASUTAMINE • See seade ettenähtud kasutamiseks ümbritseva Kliimaklass Ümbritsev temperatuur temperatuuri vahemikus 10 °C - 43 °C. Vahemikus 16 kuni 43 (°C) Vahemikus 16 kuni 38 (°C) Vahemikus 16 kuni 32 (°C) Vahemikus 10 kuni 32 (°C) Vahetükk •...
4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS • Külmutuskamber on värskete toiduainete külmutamiseks, külmutatud toiduainete säilitamiseks pakendile märgitud aja jooksul ja jääkuubikute valmistamiseks. • Ärge asetage värsket ja sooja toitu kõrvuti külmutatud toiduga. Nii võivad külmutatud toiduained üles sulada. • Enne värske toidu (nt liha, kala ja hakkliha) külmutamist jagage see portsjoniteks, mis hiljem ühekorraga ära tarvitada.
Página 116
4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS Kui sügavkülmik ei ole piisavalt külm • Kas valitud on sobiv temperatuur? • Kas sügavkülmiku ust on avatud sageli ja jäetud kauaks lahti? • Kas sügavkülmiku uks on korralikult suletud? • Kas asetasite nõu või toidu sügavkülmikusse selliselt, et see puutub vastu sügavkülmiku tagaseina, takistades sellega õhu ringvoolu? •...
7. PEATÜKK: NÕUANDED ENERGIA KOKKUHOIDMISEKS • Ärge paigaldage seadet kuumust tekitavate seadete lähedusse. Sellisteks on näiteks pliidid, ahjud, nõudepesumasinad või radiaatorid; paigaldage seade ruumi kõige jahedamasse piirkonda. • Paigutage seade jahedasse, hästi ventileeritud ruumi ja veenduge, et seadme õhuavad ei ole kinni kaetud. •...
Página 120
Visit our website: www.sharphomeappliances.com Or contact us: Service & Support 52257570...