Pleasant Hearth WS-2417 Manual Del Usario

Pleasant Hearth WS-2417 Manual Del Usario

Estufa de alta eficiencia para madera

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

High Efficiency Wood Stove - Small
SAFETY NOTICE: IF THIS WOOD BURNING APPLIANCE IS NOT PROPERLY INSTALLED,
OPERATED, AND MAINTAINED, A HOUSE FIRE MAY RESULT.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, FOLLOW THE INSTALLATION INSTRUCTIONS. FAILURE
TO FOLLOW THE INSTALLATION INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PROPERTY DAMAGE,
BODILY INJURY OR EVEN DEATH. CONTACT LOCAL BUILDING OFFICIALS ABOUT
RESTRICTIONS AND INSTALLATION INSPECTION REQUIREMENTS IN YOUR AREA.
BEFORE LIGHTING YOUR FIRST FIRE, REMOVE PLASTIC FILM OFF TRIM AND CLEAN THE
PLATED SURFACES WITH DENATURED ALCOHOL OR A GOOD QUALITY, NON-ABRASIVE LIQUID
GLASS CLEANER. APPLY WITH A VERY SOFT, CLEAN CLOTH. DO NOT USE PAPER TOWELS
TO CLEAN THE PLATED PARTS. FAILURE TO CLEAN ALL MARKS AND FINGERPRINTS FROM
THE PLATED SURFACES WILL CAUSE PERMANENT DAMAGE.
NOTE: Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequen-
tial damages. The above limitations may not apply to you.
This manual describes the installation and operation of the model series WS-2417 and WS-2417-B wood heat-
ers. This heater meets the 2015 U.S. Environmental Protection Agency's crib wood emission limits for wood
heaters sold after May 15, 2015 with an emission-rate of 3.9 g/hr. Under specific test conditions this heater has
been shown to deliver heat at rates up to 50,000 Btu/hr. This wood heater needs periodic inspection and repair
for proper operation. It is against federal regulations to operate this wood heater in a manner inconsistent with
operating instructions in this manual. Please read this entire manual before you install and use your new room
heater. Failure to follow instructions may result in property damage, bodily injury, or even death.
This stove is listed by OMNI-Test Laboratories
of Portland, Oregon to meet UL1482 for the US
and ULC-S627 for Canada.
6440 W. Howard St.
Niles, IL 60714-3302
877-447-4768
W a r m i n g Y o u r H o m e.
(Not Mobile Home Approved)
DO NOT INSTALL IN A MOBILE HOME
Save These Instructions
Do Not Discard This Manual: Retain for Future Use
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our
customer service department at 877-447-4768 8:30 a.m. - 4:30 p.m. CST,
Monday - Friday or e-mail us at customerservice@ghpgroupinc.com.
W a r m i n g Y o u r H e a r t.
Model Series:
WS-2417
WS-2417-B
WARNING
6" Flue
required
TESTED TO: ULC-S627-00/UL-1482-2011
ASTM E2780, EPA Method 28R
REPORT NO: 0418WS013S/0418WS014E
60-10-020
03/21/2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pleasant Hearth WS-2417

  • Página 1 The above limitations may not apply to you. This manual describes the installation and operation of the model series WS-2417 and WS-2417-B wood heat- ers. This heater meets the 2015 U.S. Environmental Protection Agency’s crib wood emission limits for wood heaters sold after May 15, 2015 with an emission-rate of 3.9 g/hr.
  • Página 2 nearby obstructions, and other factors. Too much draft CAUTION may cause excessive temperatures in the appliance. After reading these instructions, if you have any doubt An uncontrolled burn or a glowing red part or chimney about your ability to complete your installation in a connector indicates excessive draft.
  • Página 3 WARNING This product and the fuels used to operate this product (charcoal or wood), and the products of combustion of such fuels, can expose you to chemicals including carbon black, which is known to the State of California to cause cancer, and carbon monoxide, which is known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
  • Página 4 INSTALLATION Contact your local building inspector prior to installation. A permit may be required in your area. Twist spring handle on in a clockwise motion. Spring handle will “thread” 1. Remove all parts from inside the stove body. down to desired location. 2.
  • Página 5: Floor Protection

    FLOOR PROTECTION Figure 3 INSTALLATION ON A CONCRETE FLOOR An appliance installed on a concrete floor does not require floor protection. If carpeting or any other com- bustible floor covering is installed, a clearance around the stove must be maintained equivalent to the size of the floor protector described in the following section.
  • Página 6 The venting system consists of a chimney connector INSPECT APPLIANCE & COMPONENTS AND PRE-USE CHECK LIST (also known as stove pipe) and a chimney. These get extremely hot during use. Temperatures inside the chimney may exceed 2000°F (1100°C) in the event of Place the appliance in a location near the final installation area and follow the procedures below: a creosote fire.
  • Página 7 Typical Stove Systems Stove system with masonry chimney consists of: • Stove • Chimney Connector (stove pipe) • Thimble • Masonry Chimney • Hearth Pad Floor Protection Figure 4.1 Masonry Chimney Stove system with prefabricated metal chimney consists of: • Stove •...
  • Página 8 CHIMNEY SYSTEMS CHIMNEY REQUIREMENTS Prefabricated Metal Chimney • Must be a 6 inch (152mm) diameter (ID) high VENTING COMPONENTS temperature chimney listed to UL 103HT (2100°F) or Chimney Connector: It is also known as flue pipe or stove pipe. The chimney CAN/ULC-S629.
  • Página 9 • Refer to manufacturers instructions for installation. Thimble Site constructed for masonry chimney installation: Components • A minimum length of 12 inches [05mm] (longer for thicker walls) of solid insulated factory-built chimney length constructed to UL 103 Type HT 6 inch (152mm) inside diameter.
  • Página 10 10. Install trim collar around the sold pack chimney section. INSTALLING CHIMNEY COMPONENTS Chimney Connector Solid Pack Chimney with Metal Supports as a Thimble (Cont’d) Single wall connector or stove pipe. This must be at least 24 gauge mild steel. The sections must be attached to the appliance and to each other with the crimped (male) end pointing toward the stove.
  • Página 11 Chimney Termination Requirements NOTE: Follow manufacturer’s instructions for clearance, • Chimney performance may vary. securing flashing and terminating the chimney. • Trees, buildings, roof lines and wind conditions • Must have an approved and listed cap affect performance. • Must not be located where it will become plugged •...
  • Página 12 ITEMS NEEDED FOR FIRST FIRE: WOOD STOVE QUICK START GUIDE • 10 - 15 Wadded Up Pieces of Newspaper • 10 - 20 Pieces of Dry Kindling • A Few Pieces of Seasoned Split Wood ADD NEWSPAPER ADD KINDLING OPEN AIR CONTROL CLOSE OPEN Pull damper control all the way...
  • Página 13 OPERATION 1. Remember to Ventilate well. Do not use a grate or elevate fire. Never burn with door open as this may result in fire. Build wood fire directly on 2. Allow the stove to cure before burning for long hearth.
  • Página 14 parts page 19) to new glass and install in door frame. NEVER USE GASOLINE, GASOLINE-TYPE LANTERN 6. Replace glass retainers with screws making sure not FUEL, KEROSENE, CHARCOAL LIGHTER FLUID, OR to cross thread or overtighten. SIMILAR LIQUIDS TO START OR FRESHEN UP A 7.
  • Página 15: Helpful Hints

    WAYS TO PREVENT AND KEEP UNIT FREE OF IMPORTANT CREOSOTE 1. Burn with air control open for several minutes at HELPFUL HINTS numerous intervals throughout the day during the 1. What is the correct way to start a fire? heating season, being careful not to over-fire unit. a) You will need small pieces of dry wood (kindling) This removes the slight film of creosote accumulated and paper.
  • Página 16 the chimney than a low-pressure day (overcast and burning at only 60 percent of the fuel value of dry damp). Inside the home, normal household appliances, seasoned wood, will deposit creosote on the inside of your stove and along the inside of your chimney. such as clothes dryers and forced air furnaces compete for air resulting in inadequate amounts of air available 3.
  • Página 17 QUICK REFERENCE MAINTENANCE GUIDE Start the first inspection after the first 2 months of use, CAUTION! Allow the appliance or if performance changes, and adjust your schedule to completely cool down before accordingly. Maintenance is required for safe operation performing any cleaning or maintenance. and must be performed to maintain your warranty.
  • Página 18 Brick Pattern GHP Group reserves the right to make changes in design, materials, specifications, prices and discontinue colors and products at any time, without notice. Item No. Description Qty. Part No. Door Assembly 75-23-510 2. & 3. Glass (13.00”W x 8.38”H) and Gasket 75-23-511 1/8”...
  • Página 19: Year Warranty

    Do not use ammonia based cleaners. A a said defect has been confirmed by GHP Group, or an authorized suitable cleaner is available at your nearest Pleasant Hearth dealer. representative’s inspection. Defective parts must be shipped back (at DO NOT CLEAN GLASS WHILE HOT AND DO NOT USE ABRASIVE GHP Group discretion), transportation prepaid, to the manufacturer.
  • Página 20: Warranty Registration

    IF WARRANTY SERVICE IS REQUIRED Contact GHP Group Customer Service. Make sure you have your sales receipt and the model/serial number of your GHP Group product. Do not attempt to do any service work yourself, unless pre-approved by GHP Group in writing as this will void the warranty.
  • Página 21: Estufa De Alta Eficiencia Para Madera

    Este manual describe la instalación y funcionamiento de la calefacción de leña serie WS-2417 y WS-2417-B. Está calefacción cumple los límites de emisiones reconocidos en 2015 por la Agencia de Protección del Medio Ambiente de Estados Unidos para calefacciones de virutas de madera secas vendidas a partir del 15 de mayo de 2015 con una tasa de emisión de 3.9 g/h.
  • Página 22: Operación

    tiraje en su chimenea depende de la longitud de la chimenea, de la PRECAUCIÓN geografía local, de las obstrucciones circundantes y de otros fac- Después de leer estas instrucciones, en caso de tener alguna duda tores. Demasiado tiraje puede causar una temperatura excesiva acerca de su habilidad para completar la instalación tal como lo en el aparato.
  • Página 23 ADVERTENCIA Este producto y los combustibles utilizados para poner en funcionamient o este producto (carbón o madera) y los productos de la combustión de tales combustibles, pueden exponerlo a sustancias químicas como el negro de carbón, que según el estado de California, puede pro vocar cáncer, y el monóxido de carbono, que, según el estado de California, puede pro vocar anomalías congénitas u otros daños reproductiv os.
  • Página 24: Instalación

    INSTALACIÓN Figura 2 Manija Contacte el inspector de edificios de su localidad antes de la instalación. Un permiso puede ser requerido en su área. Gire la manija resortada hacia la 1. Saque todas las piezas de dentro de la estufa. derecha.
  • Página 25: Protección Del Piso

    PROTECCIÓN DEL PISO Figura 3 Alturas Asociadas INSTALACIÓN SOBRE UN PISO DE CONCRETO Un artefacto instalado sobre un piso de concreto no con la Chimenea necesita protección del piso. Si tiene instaladas alfom- 2’ (610 (mm) más alto bras u otras cubiertas de piso combustibles, debe con- servar una distancia de separación alrededor de la estufa Mínimo 3’...
  • Página 26: Sistemas De Ventilación

    INSPECCIONE EL APARATO Y SUS COMPONENTES. SISTEMAS DE VENTILACIÓN LISTA DE CHEQUEO PREVIA AL USO El sistema de ventilación consiste de un conector de chimenea (también conocido como tubo de estufa) y una Coloque el aparato cerca a su ubicación final y siga chimenea.
  • Página 27: Requerimientos Para La Chimenea

    Sistemas de Estufa Típicos Capuchón Parachispas Un sistema de Estufa con chimenea de Revestimiento de Ducto Capuchón en Concreto en Arcilla Refractaria, mampostería consiste de: con Espacio de Aire • Estufa Viga • Conector de Chimenea (tubo de estufa) “Flashing” (Empate •...
  • Página 28: Sistemas De Chimenea

    SISTEMAS DE CHIMENEA REQUERIMIENTOS PARA LA CHIMENEA Chimenea Prefabricada de Metal COMPONENTES DEL SISTEMA DE VENTILACION • Debe ser una chimenea de 6 pulg.(152mm) de diámetro CONECTOR DE LA CHIMENEA: (DI) para alta temperatura, que esté certificada bajo las Es también conocido como ducto o tubo de la estufa. El normas UL 103HT (2100°F) o ULC S627.
  • Página 29 Abrazadera Construida en el sitio, para ser instalada con una chimenea de mam- 13.5” por debajo del Cielo Raso a postería: la parte superior de la abertura Cielo Raso o la parte superior de la abertura Componentes está por lo menos 4.5” por debajo de la separación mín.
  • Página 30: Instalando Los Componentes De La Chimenea

    Sección de Chimenea Sólida con Soportes Metálicos a INSTALANDO LOS COMPONENTES DE LA CHIMENEA manera de Abrazadera (Cont.) Conector de Chimenea Conector sencillo de muro o tubo de estufa. Este debe ser al menos de calibre 24 en acero dulce. Las Separación Mín.de Chimenea secciones deben estar unidas al calentador y entre sí...
  • Página 31 Requerimientos de Acabado de la Chimenea Siga las instrucciones del fabricante acerca de separaciones NOTA: • El desempeño de la chimenea puede variar. mínimas, del aseguramiento del empate con el techo (o flashing) • Tanto árboles como edificaciones, techos y condi- y del acabado de la chimenea.
  • Página 32 ELEMENTOS NECESARIOS PARA EL GUÍA DE INICIO RÁPIDO DE LA ESTUFA DE LEÑA PRIMER ENCENDIDO: • 10 a 15 trozos arrugados de papel periódico • 10 a 20 piezas de astillas secas • Algunos trozos de madera aclimatada cortada CONTROL AL AIRE AGREGUE PAPEL AGREGUE ASTILLAS LIBRE...
  • Página 33: Encendiendo Un Fuego

    POR LO TANTO: OPERACIÓN 1. Recuerde ventilar apropiadamente. 2. Permita que la estufa se cure antes de utilizarla por largos No use una parrilla ni levante la llama. Genere fuego de madera períodos a altas temperaturas. directamente en el calentador. Cuando se use la estufa por 3.
  • Página 34: Cuidado Del Vidrio

    del Grupo GHP, pág. 19) sobre el nuevo vidrio e instálela tam- NUNCA UTILICE GASOLINA, COMBUSTIBLE TIPO- bién en el marco de la puerta. GASOLINA PARA LÁMPARA, QUEROSENO, LÍQUIDO PARA 6. Remplace los retenedores del vidrio mediante tornillos, ase ENCENDER CARBÓN, O LÍQUIDOS SIMILARES PARA gurándose de no dañar la rosca o de apretar demasiado.
  • Página 35: Cómo Disponer De Las Cenizas

    FORMAS DE PREVENIR Y DE MANTENER LA UNIDAD do haya enfriado por completo. No se debe colocar ningún otro tipo de desecho en este recipiente. LIBRE DE CREOSOTA 1. Durante la estación fría, queme con el control de aire abi- UTILIZANDO EL CAJÓN DE CENIZAS erto durante varios minutos en repetidas ocasiones durante el día, teniendo eso sí...
  • Página 36 las principales razones para obtener pobres resultados cuales pueden causar heridas o daños a la propiedad. A medida que el fuego queme las astillas, astillas adicio- cuando se quiere encender un fuego. Utilice siempre nales pueden ser necesarias para mantener el fuego. NO madera que haya sido secada durante un año.
  • Página 37 frecuencia la chimenea, el capuchón antilluvia y especial- Condiciones Ambientales mente el parachispas. Ello previene el aumento de la creo- Árboles altos, ubicación de la casa en partes bajas tales sota, la cual reduce significativamente el tiraje de la chime- como un valle, edificios altos, o estructuras que rodean la nea y puede originar incendio al interior de la misma.
  • Página 38: Área De Mantenimiento

    GUÍA DE MANTENIMIENTO DE REFERENCIA RÁPIDA Comience la primera inspección después de los primeros ¡PRECAUCIÓN! Deje que la 2 meses de uso o si cambia el rendimiento, y ajuste su estufa se enfríe completamente itinerario según esto. El mantenimiento es obligatorio para antes de realizar cualquier rutina de limpieza o mantenimiento.
  • Página 39 Fuera Ladrillo Patrón Grupo GHP se reserva el derecho de hacer cambios en el diseño, materiales, especificaciones, precios y descontinuar colores y productos en cualquier momento, sin previo aviso. Item No. Description Qty. Part No. Conjunto de la Puerta 75-23-510 2.
  • Página 40 Un limpiador apropiado se puede conseguir se limitará únicamente a la reparación o sustitución de piezas, en su distribuidor más cercano de Pleasant Hearth. NO LIMPIE EL las cuales hayan sido encontradas defectuosas en su material o VIDRIO MIENTRAS ESTÉ...
  • Página 41: En Caso De Que Se Requiera Servicio Por Garantia

    EN CASO DE QUE SE REQUIERA SERVICIO POR GARANTIA Contacte al Servicio al Cliente del Grupo GHP. Asegúrese de que tiene el recibo de compra, y el modelo / número de serie de su producto del Grupo GHP. No intente hacer ningún trabajo de reparación usted mismo, a no ser que haya sido pre-aprobado por el Grupo GHP por escrito, de lo contrario esto anulará...
  • Página 42 Ce manuel décrit comment installer et faire fonctionner le poêle à bois série de modèles WS-2417 et WS-2417-B. Ce poêle satisfait aux limites d’émission pour les plaquettes de bois de 2015 du Environmental Protection Agency des États-Unis pour les poêles à...
  • Página 43 cheminée et d’autres facteurs. L’appareil peut chauffer de façon AVERTISSEMENT excessive si le tirage est trop puissant. Le tirage est trop puissant lorsque la combustion est incontrôlable ou lorsque la cheminée Utilisez les services d’un installateur qualifié et compétent qui sera ou les raccordements de cheminée sont rouges vifs.
  • Página 44 AVERTISSEMENT Ce produit et les combustibles utilisés pour le faire fonctionner (charbon ou bois), de même que les produits de leur combustion, peuvent vous exposer à des substances chimiques comme le noir de carbone, reconnu par l’État de la Californie comme causant le cancer, ou le monoxyde de carbone, reconnu par l’État de la Californie comme causant des anomalies congénitales ou d’autres problèmes de reproduction .
  • Página 45 INSTALLATION INSTALLATION Figure 2 Poignée Contactez l’inspecteur en bâtiment de votre région avant l’installation. Un permis est parfois nécessaire. Tournez la poignée dans le sens 1. Enlevez les pièces qui se trouvent dans le poêle. horaire (comme pour dévisser). 2. Sélectionnez un endroit approprié pour le poêle. Il ne faut La poignée s’insèrera à...
  • Página 46: Protection Du Sol

    PROTECTION DU SOL Figure 3 INSTALLATION SUR PLANCHER DE BÉTON Hauteur de la cheminée Un protecteur de plancher n’est pas nécessaire si l’appareil est posé sur un plancher en béton. Si du tapis Dégagement horizontal ou tout autre type de revêtement de sol combustible est de 3m entre la cheminée installé, un espace autour du foyer de la grandeur du 3 ft (914mm)
  • Página 47 LE RÉSEAU DE VENTILATION VÉRIFIEZ L’APPAREIL ET LES PIÈCES ET UTILISEZ LA LISTE DE CONTRÔLE Le réseau de ventilation est composé d’un carneau (aussi appelé tuyau de poêle) et d’une cheminée. Ces pièces sont très chaudes lors de l’utilisation de l’appareil. La tem- Placez l’appareil près de l’endroit où...
  • Página 48 Installation ordinaire Pare-étincelle Le poêle raccordé à une cheminée en maçonnerie Paroi du conduit à fumée Chapeu en béton avec vide d’air comporte les pièces suivantes : • Poêle Chevrons • Carneau de fumée (tuyau de poêle) Solin Espacement de •...
  • Página 49 LA CHEMINÉE NORMES D’INSTALLATION DE LACHEMINÉE Cheminée préfabriquée en métal • Il faut un diamètre de 15,24cm (D.int.) cheminée VENTILATION CARNEAU DE FUMÉE : haute température conforme aux normes UL 103HT On l’appelle aussi le tuyau de poêle, Le carneau de fumée (1149 °C) ou CAN/ULC-S629.
  • Página 50 Virole Installation d’une cheminée en maçonnerie : Pièces : Plafond 34,39cm du plafond à l’ouverture • Une longueur minimum de 30cm (plus long pour mur plus épais). Ou le dessus de l’ouverture est à moins à 11,43cm de Une cheminée préfabriquée à isolant rigide et conforme à la norme L’espacement minimum indiqué...
  • Página 51 INSTALLATION DE COMPOSANTS DE CHEMINÉE Suite : Cheminée à isolant rigide avec support de métal (virole) Tuyau de raccordement Connecteur à simple paroi ou tuyau de poêle. Espacement minimal de la cheminée Ce doit être au moins de calibre 24 en acier doux. Les sec- Espacement minimal à...
  • Página 52 Normes relatives à l’extrémité de la cheminée NOTE: Suivez les instructions du fabricant en ce qui a trait à l’espace • Le rendement de la cheminée peut varier. de dégagement, le solin et l’extrémité de la cheminée. • Les arbres, édifices, lignes de toiture et les vents •...
  • Página 53 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE DU POÊLE À BOIS ARTICLES NÉCESSAIRES POUR FAIRE VOTRE PREMIER FEU: • 10 à 15 feuilles de papier journal roulées en boules • 10 à 20 morceaux de bois d’allumage • Quelques morceaux de bois sec fendu OUVREZ LE AJOUTEZ LE PAPIER AJOUTEZ LE BOIS...
  • Página 54 INFO: UTILISATION 1. Assurez-vous de bien ventiler. 2. Attendez que la peinture soit durcie avant de faire des feux à N’utilisez pas un porte-bûches et ne surélevez pas le feu. haute température pendant de longues périodes de temps. Préparez le feu sur l’âtre. La peinture dégagera une odeur lors de la première utilisation.
  • Página 55: Entretien De La Vitre

    dans le cadre de la porte. N’UTILISEZ JAMAIS D’ESSENCE, COMBUSTIBLE À 6. Remettez les vis de fixation de la vitre en vous assurant LANTERNE, KÉROSÈNE, COMBUSTIBLE À CHARBON ET de ne pas fausser le filetage et de trop serrer. LES AUTRES PRODUITS SIMILAIRES POUR ALLUMER UN FEU OU POUR ENTRETENIR UN FEU DANS CET 7.
  • Página 56 MOYENS DE PRÉVENIR ET NETTOYER LA MACHINE DE LA 3. Utilisez un balai pour faire tomber les cendres dans CRÉOSOTE l’ouverture qui se trouve au-dessus du tiroir à cendres. 4. Soyez certain qu’il n’y a plus de débris près de l’ouverture. 1.
  • Página 57 la maison, ou des deux endroits. Le tirage est de la fumée la manette est bas. est usuellement plus efficace lorsque le temps est frais et le 2. Quelle est la meilleure sorte de bois séché? Utilisez du ciel dégagé (haute pression) que lorsque le ciel est sombre bois dur séché.
  • Página 58 GUIDE DE RÉFÉRENCE POUR L’ENTRETIEN Effectuez une première inspection après deux mois d’utilisation ou si le rendement change, puis modifiez MISE EN GARDE! Laissez l’appareil refroidir complètement avant de la fréquence des inspections en conséquence. Il est le nettoyer ou d’en faire l’entretien. nécessaire d’entretenir l’appareil pour en assurer la sécurité...
  • Página 59 Dans Brique Pattern GHP Group se réserve le droit d’apporter des changements dans la conception, matériaux, spécifications, prix et arrêter les couleurs et les produits à tout moment, sans préavis. Item No. Description Qty. Part No. Porte 75-23-510 2. & 3. Vitre (33,02 cm l x 21,29 cm H) 75-23-511 et joint d’étanchéité...
  • Página 60: Garantie De 5 Années

    Garantie de 5 années GHP Group garantit que ce poêle à bois neuf, poêle à granules ou cette 11. La garantie sera nulle dans les cas suivants: cheminée encastrable neuve pour foyer en maçonnerie ne comporte pas de • L’appareil a été utilisè dans un endroit où se trouvent des défaut de fabrication.
  • Página 61: Réclamaton Au Titre De La Garantie

    RÉCLAMATON AU TITRE DE LA GARANTIE Contactez le service à la clientèle de GHP Group. Assurez-vous d’avoir votre reçu ainsi que le numéro de modèle et le numéro de série de l’appareil GHP Group. N’essayez pas d’effectuer une réparation, à moins d’avoir une préautorisation écrite de GHP Group, puisque cela annulera la garantie.

Este manual también es adecuado para:

Ws-2417-b

Tabla de contenido