Descargar Imprimir esta página
Kärcher HDS 3.0/20 C Ea Manual De Instrucciones
Kärcher HDS 3.0/20 C Ea Manual De Instrucciones

Kärcher HDS 3.0/20 C Ea Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para HDS 3.0/20 C Ea:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HDS 3.0/20 C Ea
English
6
Français
16
Español
28
59681220
02/18

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher HDS 3.0/20 C Ea

  • Página 1 HDS 3.0/20 C Ea English Français Español 59681220 02/18...
  • Página 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 16 This machine has been designed for WARNING use with cleaning chemicals supplied or When using this product basic precautions recommended by the manufacturer. should always be followed, including the The use of other cleaning chemicals following: may affect the operation of the machine 1 Read all the instructions before using and void the warranty.
  • Página 7 GROUND FAULT CIRCUIT Owner/User Responsibility INTERRUPTER PROTECTION The owner and/or user must have an – understanding of the manufacturer’s This product is supplied with a Ground operating instructions and warnings be- Fault Circuit Interrupter (GFCI) built into the fore using this pressure washer. power cord plug.
  • Página 8 Please read and comply with these origi- Overview nal instructions prior to the initial opera- tion of your appliance and store them for Device elements later use or subsequent owners. – Before first start-up it is definitely necessary to read Figure 1 the operating instructions and safety indications Nr.
  • Página 9 Total hardness < 28 °dH Colour coding < 50 °TH – The operating elements for the cleaning process < 500 ppm (mg are yellow. CaCO – The controls for the maintenance and service are Iron < 0,5 mg/l light gray. Manganese <...
  • Página 10 ATTENTION Safety valve Risk of damage! Never operate device with an empty – The safety valve opens, when the overflow valve fuel tank. The fuel pump will otherwise be destroyed. resp. the pressure switch is broken.  Refill fuel. The safety valve is set by the manufacturer and sealed. ...
  • Página 11 Power connection Turning on the Appliance – For connection values, see technical data and type  Set appliance switch to desired operating mode. plate. Indicator lamp for operational readiness lights up. – The electrical connections must be done by an The device starts briefly and turns off, as soon as the electrician according to NEC and local codes.
  • Página 12 Eco level Storing the Appliance The appliance works in the most economical tempera-  Lock in the steel pipe into the holder of the appli- ture range (max. 140 °F/60 °C). ance hood.  Roll up high pressure hose and electrical conduit Operating with hot water/steam and hang them into the respective holders.
  • Página 13 Clean sieve in the water shortage safe guard Care and maintenance  Unpressurize the appliance. DANGER  Remove the fastening clamp and pull out the hose Risk of injury by inadvertent start-up of appliance and (soft damping system) of the lack of water fuse. electric shock.
  • Página 14 6 x blink Device is not sucking in detergent – The flame sensor turned the burner off.  Leave device running with open detergent dosage  Inform Customer Service. valve and closed water supply, until the swimmer Fuel indicator lamp glows tank is sucked empty and the pressure falls to "0".
  • Página 15 Technical specifications HDS 3.0/20 C Ea Main Supply Voltage 220-240 Current type 1~ 60 Connected load hp (kW) 5.6 (4.2) Protection (slow) Type of protection IPX5 Protective class Water connection Max. feed temperature °F (°C) 86 (30) Min. feed volume gpm (l/min) 4.0 (15)
  • Página 16 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 12 Veiller à ce qu'aucun individu ne se AVERTISSEMENT trouve dans la zone de travail. En utilisant ce produit, toujours observer 13 Fermer le couvercle avant d'utiliser la une certaine prudence élémentaire, in- machine. cluant notamment : 14 Cet appareil est prévu pour un usage 1 Lire toutes les instructions de service commercial.
  • Página 17 Si le branchement à un système d'eau – DANGER potable est effectué, le système doit Un conducteur de mise à la terre d'équipe- être protégé contre un retour de cou- ment incorrectement branché peut entraî- rant. ner un risque d'électrocution. Vérifier avec un électricien ou un technicien d'entretien Responsabilité...
  • Página 18 ALIMENTATION EN EAU ATTENTION Lors de la connexion de l'entrée d'eau à la canalisation d'alimentation en eau, les ré- gulations locales de votre compagnie d'eau doivent être observées. Dans certaines zones, l'appareil ne doit pas être connecté directement à l'alimentation en eau potable publique.
  • Página 19 Lire ce manuel d'utilisation original avant PRÉCAUTION la première utilisation de votre appareil, le Remarque relative à une situation potentiellement dan- respecter et le conserver pour une utilisa- gereuse pouvant entraîner des blessures légères. tion ultérieure ou pour le futur propriétaire. ATTENTION –...
  • Página 20 Exigences à la qualité d'eau : Zone de commande ATTENTION Figure 2 Utiliser uniquement de l'eau propre comme fluide haute Interrupteur principal pression. Les salissures entraînent l'usure prématurée ou des dépôts dans l'appareil et les accessoires. 0/OFF = Arrêt Si de l'eau de recyclage est utilisée, les valeurs limites Mode de fonctionnement : Fonctionnement avec suivantes ne doivent pas être dépassées.
  • Página 21 – Nous attirons votre attention sur le fait que l'appa- Monter pistolet pulvérisateur à main, lance, reil doit être contrôlé régulièrement par une per- buse et flexible haute pression sonne compétente selon les dispositions natio- nales en vigueur. Adressez-vous pour cela à votre Remarque : Le système EASY!Lock relie les compo- partenaire KÄRCHER.
  • Página 22 Aspirer l'eau encore présente dans les réservoirs Pour aspirer l'eau des réservoirs externes, la transfor- mation suivante est requise : Figure 6  Dévisser 2 vis sur le carter du brûleur. Figure 7  Dévisser la paroi arrière et la retirer. Figure 8 ...
  • Página 23 Remarque :S'il ne sort pas d'eau de la buse haute pres- Utilisation avec de l'eau chaude/de la vapeur sion, purger l'air de la pompe. Se reporter à la section "Aide en cas de pannes - L'appareil n'établit aucune Nous recommandons les températures de nettoyage pression".
  • Página 24 PRÉCAUTION Ranger l’appareil Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter  Enclencher la lance dans le dispositif de fixation si- le poids de l'appareil lors du transport. tué sur le capot de l'appareil.  Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les ...
  • Página 25 Nettoyage du filtre fin Lampe témoin service  Mettre l'appareil hors pression. 1x clignotement  Dévisser le filtre de précision sur la tête de la pompe. – Manque d'eau  Démonter le filtre de précision et retirer la car-  Contrôler le raccord d'eau, contrôler les conduites touche filtrante.
  • Página 26 Remarque :En démontant le flexible haute pression du Service après-vente raccord haute pression, le processus de purge est ac- céléré. Si la panne ne peut être réparée, l'appareil doit être  Si le réservoir de détergent est vide, le remplir. contrôlé...
  • Página 27 Caractéristiques techniques HDS 3.0/20 C Ea Raccordement au secteur Tension 220-240 Type de courant 1~ 60 Puissance de raccordement hp (kW) 5.6 (4.2) Protection (à action retardée) Type de protection IPX5 Classe de protection Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) °F (°C) 86 (30) Débit d'alimentation (min.)
  • Página 28 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 14 Este aparato está diseñado para uso ADVERTENCIA comercial. Al utilizar este producto, tome siempre las 15 Seguir las instrucciones de manteni- precauciones básicas, incluidas las si- miento especificadas en el manual. guientes: 16 Esta máquina ha sido diseñada para su 1 Lea todas las instrucciones antes de uso con los agentes químicos de lim- usar el producto.
  • Página 29 PROTECCIÓN MEDIANTE Responsabilidades del propietario/ usuario INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE AVERÍA POR PUESTA A El propietario y/o el usuario deben com- – prender bien las instrucciones de servi- TIERRA cio y advertencias del fabricante antes Este producto se suministra con un inte- de empezar a utilizar este limpiador de rruptor de circuito de avería por puesta a alta presión.
  • Página 30 SUMINISTRO DE AGUA ATENCIÓN Al conectar la toma de agua a la red de su- ministro del agua, es obligatorio respetar la normativa local establecida por la compa- ñía del agua. En algunas zonas, está prohi- bido conectar la unidad directamente a la red pública de suministro de agua potable.
  • Página 31 Antes del primer uso de su aparato, lea PRECAUCIÓN este manual original, actúe de acuerdo a Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, sus indicaciones y guárdelo para un uso que puede acarrear lesiones leves. posterior o para otro propietario posterior. CUIDADO –...
  • Página 32 Si se utiliza agua reciclada, no se pueden superar los si- Panel de control guientes limites. Figura 2 Valor pH 6,5...9,5 Interruptor del aparato Conductividad eléctrica * Conductividad 0/OFF = agua fresca +1200 Modo de funcionamiento: funcionamiento con µS/cm agua fría sustancias que se pueden depo- <...
  • Página 33 Dispositivos de seguridad Montar la pistola pulverizadora manual, lanza dosificadora, La función de los dispositivos de seguridad es proteger boquilla y manguera de alta presión al usuario y está prohibido ponerlos fuera de servicio y modificar o ignorar su funcionamiento. Aviso: El sistema EASY!Lock conecta componentes de forma rápida y segura mediante una rosca rápida con Válvula de rebose con dos presóstatos...
  • Página 34 Aspirar agua del depósito Si desea aspirar agua de un depósito externo es nece- sario realizar la siguiente modificación del aparato: Figura 6  Desenroscar 2 tornillos de la carcasa del quemador. Figura 7  Desatornillar y extraer la pared trasera. Figura 8 ...
  • Página 35 Al accionar la pistola pulverizadora manual se vuelve a Servicio con agua caliente/vapor encender el aparato. Nota: Si no sale agua de la boquilla de alta presión, pur- Recomendamos las siguientes temperaturas de limpieza: gue el aire de la bomba. Véase ayuda en el apartado "El –...
  • Página 36  Al transportar en vehículos, asegurar el aparato Almacenamiento del aparato para evitar que resbale y vuelque conforme a las  Encajar la lanza dosificadora en el soporte del directrices vigentes. capó del aparato. Cuidados y mantenimiento  Enrollar la manguera a alta presión y el cable eléc- trico y colocarlos en soportes.
  • Página 37 Limpie el tamiz en el dispositivo de seguridad 4 parpadeos contra el funcionamiento en seco – El limitador de temperatura de gases de escape se  Despresurizar el sistema de alta presión. ha activado.  Hacer palaca para extraer la pinza de fijación y ex- ...
  • Página 38 Accesorios y piezas de repuesto El aparato tiene fugas, el agua gotea del aparato por abajo Nota: Al conectar el aparato a una chimenea o cuando no se vea el aparato, recomendamos integrar un detec- – La bomba no es estanca tor de llamas (opcional).
  • Página 39 Datos técnicos HDS 3.0/20 C Ea Conexión de red Tensión 220-240 Tipo de corriente 1~ 60 Potencia conectada hp (kW) 5.6 (4.2) Fusible de red (inerte) Categoria de protección IPX5 Clase de protección Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °F (°C)
  • Página 40 http://www.kaercher.com/dealersearch...