Página 1
ESPAÑOL OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES MTA-TC WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS IN- JURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ...
Página 3
1Cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL ProTill Cultivator Attachment MTA-TC WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
Página 4
WARNING Read rules for safe operation and instructions carefully. YAMABIKO provides Operator's Manuals with your original PAS-2620ES and M262S. That manual and this manual must be read and understood for proper and safe operation, oth- erwise serious personal injury may result.
Contents For safe use of your product....................4 Warning notices ......................4 Other indicators ......................4 Symbols ......................... 4 Location in which a safety decal is attached..............5 Handling the product ..................... 6 Description.......................... 9 Before you start ........................ 10 Packing list ........................
For safe use of your product For safe use of your product Be careful to read this section before using your product. The precautions described in this section contain important safety information. Please observe them carefully. You must also read the precautions that appear in the body of the manual itself. Text following a [diamond mark] mark describes the potential consequences of failing to observe the precaution.
For safe use of your product Location in which a safety decal is attached The safety decal shown below has been attached to the products described in this manual. Ensure that you understand what the decal means before using your product. ...
For safe use of your product Handling the product General precautions WARNING Operator's manual Be careful to read the operator's manual properly before using your product in order to ensure correct operation. Failure to do so could lead to an accident or serious injury. Do not use the product for anything other than its intended purpose ...
Página 9
For safe use of your product WARNING Users of the product The product should not be used by: people who are tired people who have taken alcohol people who are on medication people who are pregnant ...
Página 10
For safe use of your product WARNING Repetitive stress injuries It is believed that over-using the muscles and tendons of the fingers, hands, arms and shoulders may cause soreness, swelling, numbness, weakness and extreme pain to the areas just mentioned. Certain repetitive hand activities may put you at a high risk for developing a repetitive stress injury (RSI).
Description Description Drive shaft assembly - Contains a specially designed Grease access bolt -Apply lithium grease with grease liner and the flexible drive shaft. gun to gear housing every 25 hours of use. Shield - Attached to deflect debris away from operator Gear housing - Houses gears and ball bearings for and reduce accidental contact with tines.
Before you start Before you start Packing list The following parts are packed separately in the packing box. When you have unpacked the box, please check the parts that it contains. Contact your dealer if anything is missing or broken. 1.
Operation Operation WARNING Moving parts can amputate fingers or cause severe injuries. Keep hands, clothing and loose objects away from all openings. Always stop engine, disconnect spark plug, and make sure all moving parts have come to a complete stop before removing obstructions, clearing debris, or servicing unit.
Página 14
Operation To raise or aerate the soil, tilt engine closer to the ground which will raise cultivator tines higher relative to the soil sur- face. IMPORTANT Do not operate cultivator underwater. The gear housing is not sealed and water will wash away lubrication damaging gears, bearings, and seals.
Maintenance and care Maintenance and care WARNING Moving parts can amputate fingers or cause severe injuries. Keep hands, clothing and loose objects away from all openings. Always stop engine, disconnect the spark plug wire, and make sure all moving parts have come to a com- plete stop before removing obstructions, clearing debris, or servicing unit.
Maintenance and care Remove flex cable, wipe clean and apply a thin coating of 15 mL of grease. Install flex cable. Make sure cable end engages upper drive shaft adaptor. Install and secure cultivator gear housing assembly onto drive shaft correctly matching gear housing to shield cutout (C).
Storage Storage Clean the attachment. IMPORTANT Do not immerse this attachment in water. Water will enter gear housing and damage gears, bearings and seals. Apply thin coating of oil to metal parts to prevent rust. Lubricate lower shaft assembly with grease. Store this attachment in a dry place out of reach of children.
Specifications Specifications MTA-TC External dimensions: Length x Width x Height 907 × 161 ×220 mm Masses 2.3 kg Drive Shaft 6.15 mm Lubrication Good quality lithium grease Gear Case Reduction ratio 42.75 Lubrication Good quality lithium grease Rotational direction of output seen from right side...
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. declares that the hereunder specified new unit: PRO ATTACHMENT SERIES Multi-tool System Type: PAS-2620ES + MTA-TC Type: M262S + MTA-TC Assembled by: ECHO, INCORPORATED 400 Oakwood Road Lake Zurich, Illinois 60047-1564 U.S.A...
Página 23
1Couverture FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION Équipement de cultivateur ProTill MTA-TC AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE D'ACCIDENTS GRAVES.
Página 24
AVERTISSEMENT Lire attentivement les instructions et règles de sécurité. YAMABIKO fournit un manuel d’utilisation avec vos équipe- ments d’origine PAS-2620ES et M262S. Celui-ci, de même que le présent manuel, doit être lu et compris afin de garantir une utilisation correcte et sûre.
Página 25
Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................4 Étiquettes et symboles d'avertissement ................ 4 Autres indications ......................4 Symboles ........................4 Emplacement de l'étiquette de sécurité................. 5 Manipulation de l'appareil ....................6 Description.......................... 9 Avant de commencer......................10 Contenu de l'emballage ....................
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les suivre scrupuleusement.
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Emplacement de l'étiquette de sécurité L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil. Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, contacter un revendeur pour obtenir une nouvelle étiquette et la coller à...
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Manipulation de l'appareil Mesures de précaution générales AVERTISSEMENT Manuel d'utilisation Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois afin d'éviter toute erreur d'utilisation. Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Ne pas détourner l'appareil de son utilisation normale ...
Página 29
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Utilisateurs du produit L'appareil ne doit pas être utilisé si : l'utilisateur est fatigué ; l'utilisateur a consommé de l'alcool ; l'utilisateur prend des médicaments ; la personne qui souhaite utiliser l'appareil est enceinte ; ...
Página 30
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Lésions attribuables au travail répétitif Une trop grande sollicitation des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut entraîner l'apparition d'inflammations, de gonflements, d'engourdissements, d'une sensation de faiblesse ou d'une douleur ai- guë...
Description Description Arbre de transmission - Composé d'un revêtement Boulon d'accès pour graissage -Appliquer de la spécial et de l'arbre de transmission flexible. graisse au lithium avec le pistolet de graissage sur le Déflecteur - Fixé pour repousser les débris loin de carter toutes les 25 heures d'utilisation.
Avant de commencer Avant de commencer Contenu de l'emballage Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage. Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient. Contacter un revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. 1.
Página 33
Avant de commencer parfaitement s'enclencher dans le coupleur. Ainsi, l'arbre ne peut plus tourner. Fixer l'arbre inférieur sur le coupleur en serrant le bouton de serrage (D). Pour le démontage, inverser les instructions de montage.
Fonctionnement Fonctionnement AVERTISSEMENT Les pièces en mouvement peuvent être à l'origine de blessures graves, voire d'amputations. L'utilisateur doit éloigner ses mains, vêtements et tout objet non fixé de toutes les ouvertures. Toujours arrêter le moteur, déconnecter la bougie et vérifier que toutes les pièces en mouvement se sont complètement immobilisées avant de retirer tout obstacle, d'éli- miner des débris ou de procéder à...
Página 35
Fonctionnement Pour soulever ou aérer la terre, inclinez le moteur plus près du sol, ce qui va faire se soulever les dents du cultivateur plus haut par rapport à la surface de la terre. IMPORTANT Ne faites pas fonctionner le cultivateur sous l'eau. Le carter n'est pas étanche et de l'eau rincera la lubrification en endom- mageant les engrenages, roulements et joints.
Entretien Entretien AVERTISSEMENT Les pièces en mouvement peuvent être à l'origine de blessures graves, voire d'amputations. L'utilisateur doit éloigner ses mains, vêtements et tout objet non fixé de toutes les ouvertures. Toujours arrêter le moteur, déconnecter le fil de la bougie et vérifier que toutes les pièces en mouvement se sont complètement immobilisées avant de retirer tout obs- tacle, d'éliminer des débris ou de procéder à...
Entretien Déposer le câble flexible, l'essuyer et le recouvrir d'une fine couche de 15 ml de graisse. Poser le câble flexible. Veiller à engager l'extrémité du câble dans l'adaptateur de l'arbre de transmission supérieur. Installez et fixez correctement le carter d'engrenage du culti- vateur sur l'arbre de transmission en le faisant correspondre à...
Remisage Remisage Nettoyer l'outil. IMPORTANT Ne pas plonger cet outil dans l'eau. L'eau pénètrerait dans le carter et endommagerait les engrenages, les roulements et les joints. Appliquer une mince couche d'huile sur les parties métal- liques pour prévenir la rouille. Lubrifier l'arbre inférieur avec de la graisse.
Caractéristiques Caractéristiques MTA-TC Dimensions externes : Longueur x largeur x hauteur 907 × 161 × 220 mm Masses 2,3 kg Arbre de transmission 6,15 mm Lubrification Graisse au lithium de bonne qualité Carter d'engrenage Rapport de réduction 42,75 Graissage Graisse au lithium de bonne qualité...
Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant. déclare que l'appareil neuf désigné ci-après : SÉRIE PRO ATTACHMENT Système multi-outil Type : PAS-2620ES + MTA-TC Type : M262S + MTA-TC Assemblé par : ECHO, INCORPORATED 400 Oakwood Road Lake Zurich, Illinois 60047-1564 États-Unis...
Página 41
1Remarques et dos de couverture NOTES...
Página 43
1Deckblatt DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG ProTill-Kultivator als Anbaugerät MTA-TC WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLET- ZUNGEN.
Página 44
Garantie. WARNUNG Lesen Sie die Richtlinien zur Betriebssicherheit und die Bedienungsanweisungen sorgfältig. YAMABIKO liefert Bedie- nungsanleitungen mit Ihren Original PAS-2620ES und M262S. Diese Bedienungsanleitung und die vorliegende Anlei- tung müssen für einen ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb gelesen und verstanden werden, ansonsten besteht die Gefahr schwerer Verletzungen.
Página 45
Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................4 Warnhinweise ........................ 4 Sonstige Kennzeichnungen ................... 4 Symbole......................... 4 Stelle, an der sich ein Sicherheitsaufkleber befindet ............. 5 Umgang mit dem Produkt ....................6 Beschreibung........................9 Bevor Sie beginnen ......................10 Packliste ........................10 Zusammenbau......................
Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Lesen Sie diesen Abschnitt unbedingt durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Er enthält wichtige Informationen zum Thema Sicherheit. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig. Lesen Sie außerdem die Sicherheitshinweise im Hauptteil dieser Bedienungsanleitung. In Textabschnitten, die mit einem [diamond mark]-Symbol beginnen, werden die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung von Si- cherheitshinweisen beschrieben.
Sichere Verwendung des Produkts Stelle, an der sich ein Sicherheitsaufkleber befindet Die in dieser Anleitung beschriebenen Produkte sind mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden. Falls der Sicherheitsaufkleber aufgrund von Verschleiß oder Beschädigung nicht mehr lesbar ist oder sich abgelöst hat, erwer- ben Sie bitte einen neuen Sicherheitsaufkleber von Ihrem Händler, und bringen Sie ihn an der nachstehend gezeigten Stelle an.
Sichere Verwendung des Produkts Umgang mit dem Produkt Allgemeine Sicherheitsregeln WARNUNG Bedienungsanleitung Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Produkts aufmerksam durch, um eine korrekte Bedienung zu gewährleisten. Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen kommen. Produkt nur für den vorgesehenen Zweck verwenden ...
Página 49
Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Anwender des Produkts Das Produkt darf von folgenden Personen nicht gebraucht werden: übermüdete Personen alkoholisierte Personen unter Medikamenteneinfluss stehende Personen schwangere Frauen Personen in schlechter körperlicher Verfassung Personen, die die Bedienungsanleitung nicht gelesen haben ...
Página 50
Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG RSI-Syndrom Es wird angenommen, dass eine Überanstrengung der Muskeln und Sehnen der Finger, Hände, Arme und Schultern in den betreffenden Körperteilen Schmerzen, Schwellungen, Gefühllosigkeit, Schwäche und auch akuten Schmerz verur- sachen kann. Durch bestimmte ständig wiederholte Handbewegungen steigt das Risiko für die Entwicklung eines RSI- Syndroms.
Beschreibung Beschreibung Baugruppe Rohr mit Antriebswelle - Besteht aus ei- Schmierbolzen - Tragen Sie alle 25 Betriebsstunden nem speziell geformten Rohr und der flexiblen Antriebs- Lithiumfett mit einer Fettspritze auf das Getriebegehäu- welle. se auf. Schild - Angebracht zum Schutz des Bedieners vor her- Getriebegehäuse - Nimmt Getriebe und Kugellager für umfliegendem Geröll und Verminderung des versehent- den Antrieb der Zinken auf.
Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Packliste Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten. Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. 1.
Página 53
Bevor Sie beginnen Der Positionierstift muss im Verbindungselement ein- schnappen und darf nicht hervorstehen. Durch das vollstän- dige Einrasten wird vermieden, dass sich die Welle dreht. Befestigen Sie die untere Rohrbaugruppe am Verbindungs- element durch Festziehen des Feststellers (D). Zum Zerlegen die Schritte in umgekehrter Reihenfolge durchführen.
Betrieb Betrieb WARNUNG Bewegte Teile können Finger amputieren oder schwere Verletzungen verursachen. Halten Sie Hände, Kleidung und lose Gegenstände von allen Öffnungen fern. Stoppen Sie immer den Motor, ziehen Sie das Zündkabel ab, und achten Sie darauf, dass alle bewegten Teile vollständig zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie Hindernisse entfernen, Ma- terial beseitigen oder Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen.
Página 55
Betrieb Um den Boden anzuheben oder zu belüften, neigen Sie den Motor näher zum Boden, wodurch die Kultivatorzinken im Verhältnis zur Bodenoberfläche angehoben werden. WICHTIG Lassen Sie den Kultivator nicht unter Wasser arbeiten. Das Getriebegehäuse ist nicht abgedichtet, das Wasser würde die Schmierung auswaschen und Getriebe, Lager und Dichtungen beschädigen.
Wartung und Pflege Wartung und Pflege WARNUNG Bewegte Teile können Finger amputieren oder schwere Verletzungen verursachen. Hände, Kleidung und lose Gegen- stände von allen Öffnungen fernhalten. Immer den Motor abstellen, das Zündkabel abziehen und sicherstellen, dass alle bewegten Teile zu einem vollständigen Stillstand gekommen sind, bevor Hindernisse entfernt, Schneidgut beseitig oder das Gerät gewartet wird.
Wartung und Pflege Nehmen Sie die flexible Antriebswelle heraus, wischen Sie sie trocken und schmieren Sie sie mit einer dünnen Schicht Fett (15 ml) ein. Montieren Sie die flexible Welle. Achten Sie darauf, dass das Ende in den oberen Antriebswellenadapter eingreift. Montieren und sichern Sie die Getriebegehäusebaugruppe des Kultivators korrekt auf der Antriebswelle, wobei das Ge- triebegehäuse in den Ausschnitt des Schilds (C) passen...
LAGERUNG LAGERUNG Reinigen Sie das Anbaugerät. WICHTIG Tauchen Sie das Anbaugerät nicht in Wasser. Andernfalls dringt Wasser in das Getriebegehäuse ein und beschädigt Zahnräder, Lager und Dichtungen. Tragen Sie eine dünne Schicht Öl auf Metallteile auf, damit diese nicht rosten. Fetten Sie die untere Wellenbaugruppe ein.
Technische Daten Technische Daten MTA-TC Außenabmessungen: Länge x Breite x Höhe 907 × 161 × 220 mm Gewicht 2,3 kg Antriebswelle 6,15 mm Schmierung Hochwertiges Lithiumfett Getriebegehäuse Untersetzungsverhältnis 42,75 Schmierung Hochwertiges Lithiumfett Drehrichtung der Ausgangswelle von rechts gesehen Uhrzeigersinn Maximale Rotationsfrequenz der Spindel...
Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers er- stellt. erklärt, dass das nachstehend spezifizierte neue Gerät: PRO ATTACHMENT SERIE Multitool-System Typ: PAS-2620ES + MTA-TC Typ: M262S + MTA-TC Zusammengebaut von: ECHO, INCORPORATED 400 Oakwood Road Lake Zurich, lllinois 60047-1564...
Página 61
1Notizen und hintere Umschlagseite NOTIZEN...
Página 63
1Coperchio ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L’OPERATORE Accessorio per motozappa ProTill MTA-TC AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LA- VORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
Página 64
AVVERTENZA Leggere attentamente le norme di sicurezza e le istruzioni. YAMABIKO fornisce il Manuale per l'operatore unitamente agli accessori PAS-2620ES e M262S originali. Leggere e comprendere le istruzioni di funzionamento corretto e le norme di sicurezza riportate su tale manuale e sul presente manuale onde evitare lesioni personali.
Página 65
Contenuto Per un uso sicuro del prodotto.................... 4 Messaggi di avviso ......................4 Altri indicatori ......................... 4 Simboli ........................... 4 Posizione in cui è applicata una decalcomania ............. 5 Gestione del prodotto ....................6 Descrizione ......................... 9 Prima di iniziare ........................ 10 Contenuto della confezione ..................
Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Leggere questa sezione prima di utilizzare il prodotto. Le precauzioni descritte in questa sezione contengono importanti informazioni per la sicurezza. Si raccomanda di se- guirle scrupolosamente. Leggere anche le precauzioni presenti all'interno del manuale. Il testo seguito da un contrassegno [a forma di rombo] descrive le potenziali conseguenze che si potrebbero verificare in caso di mancata osservanza delle precauzioni.
Per un uso sicuro del prodotto Posizione in cui è applicata una decalcomania La decalcomania riportata sotto è stata applicata sui prodotti descritti in questo manuale. Prima di utilizzare il prodotto accertarsi di aver capito il significato della decalcomania. ...
Per un uso sicuro del prodotto Gestione del prodotto Precauzioni generali AVVERTENZA Manuale per l'operatore Per un corretto funzionamento del prodotto, prima di utilizzarlo leggere attentamente il manuale per l'operatore. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni. Non utilizzare il prodotto per eseguire lavori diversi da quelli per cui è...
Página 69
Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Utenti del prodotto Il prodotto non deve essere utilizzato da: persone stanche persone che hanno assunto bevande alcoliche persone sotto trattamento farmacologico persone in stato di gravidanza persone in condizioni fisiche precarie ...
Página 70
Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Lesioni da sforzi ripetuti Si ritiene che l'uso eccessivo dei muscoli e dei tendini di dita, mani, braccia e spalle possa causare dolore, gonfiore, intorpidimento, debolezza e fortissimi dolori nelle zone menzionate. Alcune attività manuali ripetitive possono essere causa di alto rischio per lo sviluppo di lesioni da sforzi ripetitivi.
Descrizione Descrizione Gruppo albero motore - Composto da un tubo dallo Bullone del nipplo di ingrassaggio - Ogni 25 ore ap- speciale design e dall'albero motore flessibile. plicare grasso di litio all’interno della scatola degli ingra- Pannello protettivo - Ha la funzione di deviare i detriti naggi con la pistola da ingrassaggio.
Prima di iniziare Prima di iniziare Contenuto della confezione Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella scatola di imballaggio. Dopo aver aperto la confezione, controllare che siano presenti tutte le parti. In caso di parti mancanti o rotte, contattare il rivenditore. 1.
Página 73
Prima di iniziare la rotazione dell’albero. Fissare il gruppo albero inferiore all'accoppiatore serrando la manopola di serraggio (D). Per lo smontaggio, invertire la sequenza delle istruzioni di montaggio.
Funzionamento Funzionamento AVVERTENZA Le parti rotanti possono amputare dita o causare gravi lesioni. Allontanare le mani, gli abiti ed eventuali oggetti pen- denti da tutte le aperture. Prima di rimuovere eventuali ostruzioni, pulire i detriti o eseguire interventi di manutenzione sull'unità, arrestare sempre il motore, scollegare la candela e accertarsi che tutte le parti rotanti siano completamente ferme.
Página 75
Funzionamento Per sollevare e areare il suolo, avvicinare il motore al suolo. Ciò causa il sollevamento dei rebbi, in una posizione più alta rispetto alla superficie del suolo. IMPORTANTE Non utilizzare la motozappa sott’acqua. La scatola degli ingra- naggi non è a tenuta stagna e le infiltrazioni d'acqua rimuovono il lubrificante, danneggiando ingranaggi, cuscinetti e guarnizio- Azzeramento della posizione dei rebbi per lavori di fre- satura profonda...
Manutenzione e cura Manutenzione e cura AVVERTENZA Le parti rotanti possono amputare dita o causare gravi lesioni. Allontanare le mani, gli abiti ed eventuali oggetti pen- denti da tutte le aperture. Prima di rimuovere eventuali ostruzioni, pulire i detriti o eseguire interventi di manutenzione sull'unità, arrestare sempre il motore, scollegare il cavo della candela e accertarsi che tutte le parti rotanti si siano ar- restate completamente.
Manutenzione e cura Smontare il cavo flessibile, pulire e applicare uno strato sot- tile con 15 mL di grasso. Installare il cavo flessibile. Assicurarsi che l’estremità del cavo sia fissata sull’adattatore superiore dell'albero motore. Installare e fissare il gruppo scatola ingranaggi della moto- zappa sull’albero motore, assicurandosi di allineare corretta- mente la scatola ingranaggi con l’apertura presente sul pannello di protezione (C).
Rimessaggio Rimessaggio Pulire l’accessorio. IMPORTANTE Non immergere l'accessorio in acqua. L’acqua penetra nel nel- la scatola ingranaggi danneggiando ingranaggi, cuscinetti e guarnizioni. Applicare uno strato sottile di olio alle parti metalliche per evitare la formazione di ruggine. Lubrificare con grasso il gruppo albero inferiore. Conservare l'accessorio in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecniche MTA-TC Dimensioni esterne: Lunghezza x Larghezza x Altezza 907 × 161 × 220 mm Masse 2,3 kg Albero motore 6,15 mm Lubrificazione Grasso al litio di buona qualità Scatola ingranaggi Rapporto di riduzione 42,75 Lubrificazione Grasso al litio di buona qualità...
La presente dichiarazione di conformità viene rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del produttore. dichiara che la nuova macchina di seguito descritta: SERIE PRO ATTACHMENT Sistema multi-utensili Tipo: PAS-2620ES + MTA-TC Tipo: M262S + MTA-TC Assemblato da: ECHO, INCORPORATED 400 Oakwood Road Lake Zurich, Illinois 60047-1564 U.S.A...
Página 81
1Note e quarta di copertina MEMORANDUM...
Página 83
1Tapa ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES Accesorio para motocultor ProTill MTA-TC ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA- CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
Página 84
ADVERTENCIA Lea detenidamente las normas de funcionamiento seguro y las instrucciones. YAMABIKO suministra Manuales de Ins- trucciones con sus PAS-2620ES y M262S originales. Dicho manual y este manual deben leerse y comprenderse para poder trabajar de forma segura, de otro modo pueden producirse lesiones personales graves.
Página 85
Indice Para una utilización segura del producto................4 Avisos de advertencia....................4 Otros indicadores......................4 Símbolos........................4 Ubicación en la que se encuentra un adhesivo de seguridad ........5 Manipulación del producto..................... 6 Descripción ......................... 9 Antes de comenzar......................10 Lista de piezas......................
Para una utilización segura del producto Para una utilización segura del producto Lea atentamente esta sección antes de utilizar el producto. Las precauciones descritas en esta sección contienen información de seguridad importante. Cúmplalas cuidadosa- mente. Asimismo, debe leer las precauciones que aparecen en el interior del propio manual. El texto que aparece después de una marca [marca de diamante] describe las posibles consecuencias de no cumplir la precau- ción.
Para una utilización segura del producto Ubicación en la que se encuentra un adhesivo de seguridad Los productos descritos en este manual incorporan el adhesivo de seguridad mostrado a continuación. Asegúrese de compren- der el significado del adhesivo antes de utilizar el producto. ...
Para una utilización segura del producto Manipulación del producto Precauciones generales ADVERTENCIA Manual de instrucciones Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el producto a fin de asegurar un funcio- namiento correcto. Si no lo hace, podría producirse un accidente o una lesión grave. No utilice el producto para un uso distinto para el que está...
Página 89
Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Usuarios del producto El producto no podrá ser utilizado por: personas que estén cansadas personas que hayan consumido alcohol personas que estén tomando medicación mujeres embarazadas personas que estén en una mala condición física ...
Página 90
Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Lesiones por esfuerzos repetitivos Se cree que un uso excesivo de los músculos y tendones de los dedos, manos, brazos y hombros puede causar dolo- res, hinchazones, adormecimiento, debilidad y dolores extremos en los mismos. Ciertas actividades repetitivas de las manos pueden suponer un alto riesgo para el usuario de desarrollo de lesiones debidas a esfuerzos repetitivos (RSI).
Descripción Descripción Conjunto del eje de transmisión - Contiene un reves- Perno de acceso de engrase - Aplique grasa de litio timiento especialmente diseñado y un eje de transmi- con una jeringa de engrase a la caja de engranajes sión flexible. cada 25 horas de uso.
Antes de comenzar Antes de comenzar Lista de piezas En la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas. Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que contenga las siguientes piezas. Póngase en contacto con su distribuidor si falta alguna o está rota. 1.
Página 93
Antes de comenzar Asegure el conjunto del eje inferior al acoplador, para ello apriete el mando de fijación (D). Para el desmontaje, siga en orden inverso las instrucciones de montaje.
Funcionamiento Funcionamiento ADVERTENCIA Las piezas móviles pueden amputar los dedos o provocar lesiones graves. Mantenga las manos, ropa y objetos sueltos alejados de todas las aberturas. Detenga siempre el motor, desconecte el cable de la bujía y asegúrese de que todas las piezas móviles se han detenido por completo antes de eliminar atascos, restos o realizar un mantenimiento de la unidad.
Página 95
Funcionamiento Para levantar o airear el suelo, aproxime el motor al suelo in- clinándolo para que los dientes del motocultor se eleven más en relación con la superficie del terreno. IMPORTANTE No utilice el motocultor debajo del agua. La caja de engranajes no es estanca y el agua eliminará...
Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados ADVERTENCIA Las piezas móviles pueden amputar los dedos o provocar lesiones graves. Mantenga las manos, ropa y objetos sueltos alejados de todas las aberturas. Detenga siempre el motor, desconecte el cable de la bujía y asegúrese de que todas las piezas móviles se han detenido por completo antes de eliminar atascos, restos o realizar un mantenimiento de la unidad.
Página 97
Mantenimiento y cuidados Retire el cable flexible, límpielo y aplique una fina capa de 15 ml de grasa. Coloque el cable flexible. Asegúrese de que el extremo del cable se acopla al adaptador del eje de transmisión superior. Instale y fije el conjunto de la caja de engranajes del moto- cultor en el eje de transmisión correctamente haciendo coin- cidir la caja de engranajes con la muesca del protector (C).
Almacenamiento Almacenamiento Limpie el accesorio. IMPORTANTE No sumerja el accesorio en agua. El agua se introducirá en la caja de engranajes y provocará daños a los engranajes, coji- netes y sellos. Aplique una fina capa de aceite a las piezas metálicas para evitar que se oxiden.
Características técnicas Características técnicas MTA-TC Dimensiones externas: Longitud x anchura x altura 907 × 161 × 220 mm Pesos 2,3 kg Eje de transmisión 6,15 mm Lubricación Grasa de litio de buena calidad Caja de engranajes Relación de reducción 42.75 Lubricación...
Declaración de conformidad publicada bajo la exclusiva responsabilidad del fabri- cante. declara que la unidad nueva aquí especificada: SERIE PRO ATTACHMENT Sistema multiherramienta Tipo: PAS-2620ES + MTA-TC Tipo: M262S + MTA-TC Montada por: ECHO, INCORPORATED 400 Oakwood Road Lake Zurich, Illinois 60047-1564 EE.