Blaupunkt Oregon DJ71 Instrucciones De Manejo
Blaupunkt Oregon DJ71 Instrucciones De Manejo

Blaupunkt Oregon DJ71 Instrucciones De Manejo

Radio / cassette / cd
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Radio / Cassette / CD
Oregon DJ71
Instrucciones de manejo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt Oregon DJ71

  • Página 1 Radio / Cassette / CD Oregon DJ71 Instrucciones de manejo...
  • Página 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir...
  • Página 4: Elementos De Mando

    ELEMENTOS DE MANDO Tecla , para abrir la unidad de man- Tecla para encender y apagar el equi- po y suprimir el sonido (mute) Regulador del volumen Teclas multifuncionales, la función asignada depende del contenido de la pantalla Tecla OK para confirmar opciones de menú...
  • Página 5 INDICE Cambiar de cara ........191 Notas ..........178 Saltar títulos (S-CPS) ......192 Nota ............178 Repetir títulos .......... 192 Seguridad durante la conducción ... 178 Explorar todos los títulos de una cinta Montaje ........... 178 (SCAN) ............ 192 Accesorios ..........
  • Página 6: Seguridad Durante La Conducción

    NOTAS Le agradecemos que haya elegido un pro- Amplificador ducto Blaupunkt y le deseamos que se di- Se pueden utilizar todos los amplificadores vierta con su nuevo equipo. de la marca Blaupunkt. Nota Cambiadiscos (Changer) El cambiadiscos Blaupunkt CDC A08 está in-...
  • Página 7: Seguro Antirrobo

    Si introduce en el equipo una tarjeta inapro- puede adquirir otra KeyCard de repuesto en piada, p. ej. una tarjeta bancaria, aparecerá un comercio autorizado Blaupunkt. la indicación “WRONG KC”. Si utiliza dos tarjetas KeyCard, la segunda Extraiga esa tarjeta e introduzca una tarjeta tomará...
  • Página 8: Pérdida O Deterioro De La Tarjeta Keycard

    SEGURO ANTIRROBO Inicializar una nueva tarjeta Pulse repetidas veces la tecla 7 hasta que en la pantalla aparezca la KeyCard / Introducir el código indicación “LEARN KC”. maestro Pulse la tecla Si ya no posee ninguna tarjeta KeyCard váli- da para su equipo y desea inicializar una En la pantalla se muestra la indicación nueva tarjeta KeyCard: “CHANGE”.
  • Página 9: Encender Y Apagar El Equipo

    SEGURO ANTIRROBO ENCENDER Y APAGAR Pulse la tecla OK 5 o la tecla MENU Encender y apagar el 8 para salir de menú. La opción selec- equipo cionada queda memorizada. Vd. tiene varias posibilidades de encender y Visualizar los datos de la radio apagar el equipo.
  • Página 10: Regular El Volumen

    VOLUMEN En la pantalla se muestra la indicación Regular el volumen “MUTE”. El volumen se puede regular en pasos de 0 Anular la supresión del sonido (mute) (desactivado) a 66 (máximo). Pulse brevemente la tecla 2. Para subir el volumen, gire el regulador del volumen a la derecha.
  • Página 11: Sonido Y Distribución Del Volumen

    SONIDO Y DISTRIBUCIÓN DEL VOLUMEN Ajustar la distribución del volumen Sonido y distribución del a derecha/izquierda (balance) volumen Para ajustar el balance, pulse la tecla AUD 9. Nota: Vd. puede ajustar por separado para cada En la pantalla aparece la indicación “BASS”. fuente de sonido el valor de los tonos graves, Pulse repetidas veces la tecla agudos y loudness.
  • Página 12: Ajustar La Pantalla

    PANTALLA Ajustar el brillo para la noche Ajustar la pantalla Pulse la tecla MENU 8. Vd. puede adaptar la pantalla a la posición del equipo en el vehículo y a sus necesida- Pulse repetidas veces la tecla 7 hasta que en la pantalla aparezca la des personales.
  • Página 13: Activar El Modo Radio

    MODO DE RADIO Modo de radio En la pantalla aparece el menú de funciones de la radio. Este equipo está dotado de un radiorrecep- Pulse la tecla multifuncional 4 que tie- tor RDS. Muchas de las emisoras sintoniza- das retransmiten una señal que contiene in- ne asignada la función “RDS”.
  • Página 14: Sintonizar Emisoras

    MODO DE RADIO Seleccionar el nivel de memoria FM Hojear en las cadenas de emisoras (sólo FM) Para cambiar entre los diferentes niveles de memoria FM, Cuando una emisora ofrece varios progra- mas, Vd. tiene la posibilidad de “hojear” esa pulse repetidas veces la tecla multifun- “cadena de emisoras”.
  • Página 15: Memorización Automática (Travelstore)

    MODO DE RADIO Iniciar la función Radio-SCAN Mantenga oprimida durante más de dos segundos la tecla multifuncional 4 que Para iniciar la función Radio-Scan, tiene asignada la función “ST1” - “ST6” pulse la tecla TUNE > desde el modo en la que desee memorizar la emisora. de radio.
  • Página 16: Seleccionar El Tiempo De Exploración (Scantime)

    MODO DE RADIO Seleccionar el tiempo de tipo de programa seleccionado, la radio aban- dona automáticamente la emisora sintoniza- exploración (Scantime) da en esos momentos o el modo de CD, cin- Pulse la tecla MENU 8. ta, MiniDisc o cambiadiscos (según los ex- tras de los que disponga el equipo de radio) Pulse repetidas veces la tecla 7 hasta que en la pantalla aparezca la...
  • Página 17: Optimizar La Calidad De Recepción De La Radio

    MODO DE RADIO Optimizar la calidad de recepción La radio sintoniza la primera emisora que encuentre con el tipo de programa seleccio- de la radio nado. Reducción de los tonos agudos en Nota: función de las distorsiones (HICUT) Si la radio no encuentra ninguna emisora con La función HICUT mejora la calidad del soni- el tipo de programa seleccionado, suena un do cuando la recepción de la radio no es bue-...
  • Página 18: Noticias De Tráfico

    MODO DE RADIO NOTICIAS DE TRÁFICO Pulse la tecla OK 5 o la tecla MENU Noticias de tráfico 8 para salir de menú. La opción selec- Su equipo está dotado de un radiorreceptor cionada queda memorizada. RDS-EON. EON (Enhanced Other Network) sirve para Conmutar entre estéreo/mono transferir información dentro de una cadena Vd.
  • Página 19: Modo De Cinta

    NOTICIAS DE TRÁFICO MODO DE CINTA Ajustar el volumen para las Modo de cinta noticias de tráfico Reproducir una cinta Pulse la tecla MENU 8. Si aún no hay ninguna cinta en el Pulse repetidas veces la tecla equipo, 7 hasta que en la pantalla aparezca la pulse la tecla indicación “TA VOLUME”.
  • Página 20: Explorar Todos Los Títulos De Una Cinta (Scan)

    MODO DE CINTA Saltar títulos (S-CPS) Explorar todos los títulos de una cinta (SCAN) Para seleccionar el título siguiente o cualquier otro, Pulse la tecla multifuncional 4 que tie- ne asignada la función “SCA”. pulse repetidas veces la tecla hasta que detrás de “CPS FF” aparez- Todos los títulos de la cinta se reproducen ca la cantidad de títulos que se van a brevemente en orden sucesivo.
  • Página 21 MODO DE CINTA Cambiar de indicación Activar y desactivar el monitor de radio Vd. puede elegir entre varias indicaciones durante el modo de cinta: Pulse la tecla multifuncional 4 que tie- Indicación del tiempo transcurrido ne asignada la función “RM”. (“ELAPSED”).
  • Página 22: Seleccionar El Tipo De Cinta (Cromo/Metal)

    MODO DE CINTA Seleccionar el tipo de cinta Recepción de noticias de tráfico (cromo/metal) en modo de cinta Vd. tiene la posibilidad de seleccionar en el Con la función “TA” (preferencia para noti- equipo el tipo de cinta utilizada. Para garan- cias de tráfico), el equipo está...
  • Página 23: Modo De Cambiadiscos (Cdc)

    MODO DE CAMBIADISCOS (CDC) Cambiar de indicación Modo de cambiadiscos Vd. puede elegir entre varias indicaciones Notas: durante el modo de cambiadiscos: Para más detalles sobre la manera de ma- Indicación del número de CD, número nejar los discos compactos, de cargarlos en de título y hora.
  • Página 24: Reproducir Títulos En Orden Aleatorio (Mix)

    MODO DE CAMBIADISCOS (CDC) Reproducir títulos en orden Nota: Vd. puede modificar el tiempo de exploración aleatorio (MIX) (Scantime). Para más detalles, lea el punto Para reproducir en orden aleatorio todos los “Seleccionar el tiempo de exploración” en el títulos del CD seleccionado, capítulo “Modo de radio”.
  • Página 25: Programar Los Títulos Favoritos De Un Cd

    MODO DE CAMBIADISCOS (CDC) Programar los títulos favoritos de Borrar el nombre de un CD un CD Escuche el CD cuyo nombre desea bo- rrar. Con la función TPM (Track Program Memory) Pulse la tecla MENU 8. Vd. puede programar, memorizar y reprodu- cir sus títulos favoritos de un CD.
  • Página 26: Modo De Cambiadiscos

    MODO DE CAMBIADISCOS HORA Borrar títulos de la lista Reloj - Hora Para borrar títulos de la lista de títulos favori- Ajustar la hora tos programados para un CD, active la función TPM. La hora se puede ajustar automáticamente con la señal RDS. Pero también puede ajus- Seleccione el título que desea borrar.
  • Página 27: Ver La Hora De Forma Permanente Con El Equipo Apagado

    HORA ECUALIZADOR Ecualizador Cuando estén ajustadas las horas, pul- se la tecla Este equipo dispone de un ecualizador digi- Los minutos parpadean. tal paramétrico. En este caso, paramétrico significa que para cada uno de los tres filtros Ajuste los minutos con las teclas se puede subir o bajar por separado una fre- cuencia (ganancia de +8 a -8).
  • Página 28 ECUALIZADOR JAZZ Para apagar el ecualizador, mantenga oprimida la tecla DEQ 6 hasta que se CLASSIC indique brevemente “DEQ OFF”. VOCAL Los ajustes para estos estilos ya están pro- Ajustar el ecualizador gramados en el equipo. Pulse la tecla DEQ 6. Pulse la tecla DEQ 6.
  • Página 29: Ayuda Para El Ajuste Del Ecualizador

    ECUALIZADOR Ayuda para el ajuste del ecualizador Impresión de sonido / Problema Solución Sonidos graves muy débiles Realzar los tonos graves con filtro: “LOW EQ” frecuencia: de 50 a 100 Hz nivel: de +4 a +6 Graves poco nítidos Reducir los tonos medios bajos con La reproducción retumba filtro: “LOW EQ”, “MID EQ”...
  • Página 30: Fuentes De Audio Externas

    La entrada AUX tiene que activarse en el una salida TMC a la que se puede conectar menú. un sistema de navegación Blaupunkt. Para Para conectar una fuente de sonido externa, saber qué sistemas de navegación pueden se necesita un cable adaptador. Dicho cable...
  • Página 31: Preamplificador/ Subout

    Potencia de salida: 4 x 25 vatios sinusoidal subwoofer (altavoz de tonos graves). según DIN 45 324 a Le recomendamos utilizar productos compa- 14,4 V tibles de la línea Blaupunkt o Velocity. 4 x 45 vatios de poten- Conexión retardada para cia máxima preamplificador externo Vd.
  • Página 32: Garantía

    Blau- punkt en su país. La dirección más próxima la encontrará llamando a los teléfonos que se muestran en la última página de este ma- nual. Blaupunkt se reserva el derecho de arre- glar o sustituir el producto.
  • Página 33 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Blaupunkt GmbH 04/01 TRO K7/VKD 8 622 402 873...

Tabla de contenido