Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise 4 English 17...
SICHERHEITSHINWEISE • Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden. • Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 2 Stunden lang stehen, bevor Sie es einschalten.
HINWEISE ZUM KÄLTEMITTEL R290 Warnhinweise • Die Klimaanlage muss aufrecht aufbewahrt und transportiert werden. Andernfalls können irreparable Kompressorschäden entstehen. Lassen Sie das Gerät im mindestens 24 Stunden stehen, bevor Sie es in Betrieb nehmen. • Schalten Sie den das Gerät vor der Reinigung aus und trennen Sie es von der Stromversorgung.
Página 7
Tastenfunktionen POWER: Startet und stoppt das Gerät. MODE: Wählen Sie mit dieser Taste zwischen den folgenden Funktionen: SMART, HIGH, LOW und FAN und das Gerät startet automatisch. Wenn Sie das Gerät zum ersten mal Einschalten ist SMART eingestellt und bleibt, bis sie einen anderen Modus einstellen.
Página 8
TIMER: Drücken Sie die Taste um einen Timer einzustellen. Die TIMER- Kontrollleuchte geht an, solange der Timer aktiv ist. Bevor Sie eine Timer einstellen, versichern Sie sich, dass die TIMER-Kontrollleuchte aus ist. Folgende Timereinstellungen sind möglich: • Einschalttimer: Drücken Sie im Standby-Modus auf die Pfeiltasten, um einen Einschalttimer (0-24 Stunden) einzustellen.
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Aktivkohlefilter einsetzen Nehmen Sie den Aktivkohlefilter aus der Verpackung und setzen Sie ihn in den Filterhalter ein. Wir empfehlen Ihnen den Aktivkohlefilter alle 3 Monate zu wechseln, damit die Raumluft immer frisch bleibt. Wassertank leeren Entleeren Sie den Wassertank umgehend, sobald er voll ist.
Página 10
Filterwechsel Bei regelmäßiger Anwendung kann der Filter mit Staub und Partikel verstopft werden. Hierbei sollte der Filter alle ein oder zwei Wochen gereinigt werden. Folge diesen Schritten: Entfernen Sie den Filter, indem Sie ihn vorsichtig herausziehen. Reinigen Sie den Filter mit einem Staubsauger oder mit Wasser.
• Lassen Sie um das Gerät herum 15 cm Platz zu allen Seiten, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann. • Wenn Sie das Gerät anhalten, warten Sie 5 Minuten, bevor Sie es wieder einschalten. • Wenn Sie das Gerät länger nicht benutzen, schalten Sie es aus und ziehen Sie den Stecker.
BEDIENUNG PER APP Scannen Sie den QR-Code, laden Sie die Testversion der App herunter und installieren Sie sie. Hinweis: Die App ist eine Testversion und bisher nur für Android-Smartphones verfügbar. Schalten Sie den Schalten Sie WLAN am Geben Sie Ihre Luftentfeuchter ein und Smartphone ein.
Página 13
Sie erhalten nun einen Es öffnet sich die Wählen Sie den Verifizierungscode per Geräteübersicht. Klicken Dehumidifier aus der SMS. Geben Sie den Sie rechts oben auf (+), Liste der gefundenen Verifizierungscode ein um den Luftentfeuchter Geräte, und tippen Sie und wählen Sie ein hinzuzufügen.
Página 14
Drücken Sie die MODE- Sie werden nun gebeten Bleiben Sie mit Ihrem Taste am Luftentfeuchter, Ihr WLAN-Passwort Smartphone so nah Sie hören 3 Pieptöne. einzugeben. Geben wie möglich am Wechseln Sie zurück zur Sie Ihr WLAN-Passwort Router, während sich App und klicken Sie auf ein und klicken Sie auf die App verbindet.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Fehlermeldungen Code Erklärung Der Temperatursensor wurde kurzgeschlossen. Der Temperatursensor-Kreislauf ist offen. Der Feuchtigkeitssensor wurde kurzgeschlossen. Der Feuchtigkeitssensor-Kreislauf ist offen. Der Kernsensor wurde kurzgeschlossen. Der Kernsensor-Kreislauf ist offen. Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz Das Gerät wurde Sitzt der Wassertank richtig? eingeschaltet, läuft abr Ist der Stecker eingesteckt? nicht.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
Página 17
Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability.
SAFETY INSTRUCTIONS • If the machine`s power supply cord is damaged, you must entrust the manufacturers of the machine. Maintenance service center or qualified technicians will change for you, in case of any danger.Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 2 Stunden lang stehen, bevor Sie es einschalten.
NOTES ON REFRIGERANT R290 Warnings • The air conditioning system must be kept and transported upright. Otherwise, irreparable compressor damage may occur. Leave the unit for at least 24 hours before putting it into operation. • Switch off the device and disconnect it from the power supply before cleaning. •...
PRODUCT DESCRIPTION Louvers Handle Air outlet Lamp Wheels Control Panel Prefilter / Activated Carbon Filter Air inlet Continuous drain port 10 Back cover 1 1 Water tank CONTROL PANEL AND KEY FUNCTIONS...
Página 21
Key functions P0WER: Starts or Stops appliance. MODE: Select the functions of the unit for:SMART / HIGH / LOW / and FAN. The appliance will go. SMART function the first time it is switched on and remains in this mode until other type of programming is chosen. Depending on your relative humidity conditions, turn the fan speed switch to high or low.
Página 22
TIMER (timer function): Press timer to program time and „TIMER“ light comes on while timer is programmed. Before programming make sure that the timer function has not been actived (the light must be off)! The following timer programs are available. Delayed power-on function (the appliance is in stand-by status) USE key „UP“...
USE AND OPERATION Carbon filter (deodor function) Take out the carbon filter from bag and insert it on the filter. See picture below. Suggest to change the carbon filter every 3 months, it always keep the room fresh. Emptying the water tank Empty the water tank regularly when full, the air dehumidifier turns off automatically and the tank full indicator is turned on...
Página 24
Replacement and maintenance of air filter When used regularly, the filter may become clogged with dust and particles. Therefore the filter should be cleaned every one or two weeks. Follow these steps Remove the filter by pulling it out carefully. Clean the filter with a vacuum cleaner or with water.
• Air inlet and outlet and the distance between the adjacent material to keep 15 cm above. • After the machine is stopped, please restart in five minutes to make sure that the machine is used for longer service life. •...
OPERATION VIA APP Scan the QR code, download and install the trial version of the app. Note: The app is a trial version and so far only available for Android smartphones. Switch on the dehumidifier Turn on WLAN on your Enter your mobile number, and start working.
Página 27
You will now receive a The device overview Select the Dehumidifier verification code by SMS. opens. Click on (+) at from the list of found Enter the verification code the top right to add the devices and tap the arrow and choose a password.
Página 28
Press the MODE button on You will now be asked Stay as close to your the dehumidifier to hear 3 to enter your WLAN router as possible with beeps. Switch back to the password. Enter your your smartphone while app and click on Confirm WLAN password and the app connects.
TROUBLESHOOTING Errot codes Code Description Room temperature (ambient temperature) sensor for short circuit Room temperature sensor open circuit Humidity sensor short circuit Humidity sensor open circuit Coil sensor short circuit Coil sensor open circuit Troubleshootig Problem Possible Cause and Suggested Solution The operation switch is Is the water tank placed in the right position? “ON”,but the machine...
HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/ EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Página 31
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, una empresa autorizada o una persona cualificada. • Deje el aparato en posición vertical durante 2 horas, antes de ponerlo en marcha por primera vez.
INDICACIONES SOBRE EL REFRIGERANTE R290 Advertencias • Transporte y guarde el aparato en posición vertical. De lo contrario, podría dañar de forma irreparable el compresor. Deje el aparato en posición vertical durante al menos 24 horas antes de ponerlo en marcha. •...
VISTA GENERAL DEL APARATO Ranuras de ventilación Salida de aire Lámpara Ruedas Panel de control Prefiltro/Filtro de carbón activado Entrada de aire Desagüe permanente 10 Tapa posterior 1 1 Depósito de agua PANEL DE CONTROL Y TECLAS...
Página 35
Teclas de función POWER: Encender o apagar el aparato. MODE: Con esta tecla elije entre las siguientes funciones: SMART, HIGH, LOW y FAN, y el aparato se pone en marcha automáticamente. Al encender por primera vez el aparato, se activa la función SMART y permanece en este modo hasta que cambie a otra modalidad.
Página 36
TIMER: Pulse esta tecla para configurar el temporizador. La luz indicadora de TIMER se encenderá cuando el temporizador esté activado. Antes de configurar el temporizador, asegúrese de que la luz indicadora de TIMER está apagada. Configuraciones del temporizador: • Temporizador de encendido: Pulse en modo de espera la tecla de flecha para configurar el temporizador de encendido (0-24 horas).
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Insertar el filtro de carbón activado Extraiga el filtro de carbón activado e insértelo en el soporte para filtros. Se recomienda cambiar el filtro de carbón activado cada 3 meses para que el aire de la estancia siempre permanezca fresco.
Página 38
Cambiar el filtro Al utilizar el aparato con frecuencia, el filtro puede obstruirse con polvo y partículas de suciedad. Por lo tanto, se debe limpiar el filtro cada una o dos semanas. Siga los pasos descritos a continuación: Retire cuidadosamente el filtro. Limpie el filtro con una aspiradora de mano o agua.
• Deje una distancia de 15 cm a cada lado para que haya suficiente circulación del aire. • Si el aparato se detiene, espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. • Si no utiliza el aparato durante un largo periodo de tiempo, apáguelo y desconecte el enchufe.
MANEJO DE LA APP Escanee el código QR, descargue la versión de prueba de la App e instálela. Nota: La app es una versión de prueba y hasta el momento solamente está disponible para smartphones Android. Encienda el Conecte el Wifi de su Introduzca su número de deshumidificador y smartphone.
Página 41
Ahora recibirá un código Se abre la lista de Seleccione Dehumidifier de verificación por SMS. dispositivos. Haga clic en de la lista de dispositivos Introduzca el código de la parte superior derecha encontrados y toque la verificación y seleccione en (+) para añadir el flecha (>) situada junto una contraseña.
Página 42
Pulse el botón MODE Ahora se le pedirá que Permanezca lo más cerca del deshumidificador introduzca la contraseña posible del router con su y escuchará 3 pitidos. de su WiFi. Introduzca smartphone mientras se la Regrese a la app y la contraseña de su WiFi app se conecta.
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Aviso de error Código Explicación Cortocircuito del sensor de temperatura. El circuito del sensor de temperatura está abierto. Cortocircuito del sensor de humedad. El circuito del sensor de humedad está abierto. Cortocircuito del sensor de bobina. El circuito del sensor de bobina está...
RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
Página 45
Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non- respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil. SOMMAIRE Consignes de sécurité 46 Remarques concernant le...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Si le câble secteur ou la fiche sont endommagés, faites-les remplacer par le fabricant, un spécialiste agréé ou une personne de qualification équivalente. • Avant de l’utiliser pour la première fois, laissez l’appareil reposer 2 heures avant de le brancher.
REMARQUES CONCERNANT LE RÉFRIGÉRANT R290 Mises en garde • Le climatiseur doit être entreposé et transporté à la verticale. Faute de quoi, le compresseur pourrait être endommagé de façon irréparable. En cas de doute, laissez l‘appareil reposer pendant au moins 24 heures avant de le mettre en service.
APERÇU DE L’ APPAREIL Clapets du ventilateur Poignée Sortie d’air Lampe Roulettes Panneau de commande Préfiltre / filtre à charbon actif Entrée d’air Evacuation d’eau permanente 10 Cache arrière 1 1 Réservoir d’eau PANNEAU DE COMMANDE ET TOUCHES DE FONCTION...
Página 49
Touches de fonction POWER: démarre et arrête l’appareil. MODE : choisissez avec cette touche parmi les fonctions suivantes : SMART, HIGH, LOW et FAN et l’appareil démarre automatiquement. Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, SMART est sélectionné et persiste jusqu’à ce que vous choisissiez un autre mode. Réglez votre ventilateur en fonction de l’humidité...
Página 50
TIMER : appuyez sur la touche pour régler une minuterie. Le témoin lumineux du TIMER s’allume dès que la minuterie est activée. Avant de régler une minuterie, assurez-vous que le témoin du TIMER est éteint. Voici des exemples de réglages de minuterie : •...
MISE EN SERVICE ET UTILISATION Installation du filtre à charbon actif Sortez le filtre à charbon actif de son emballage et installez-le dans le support de filtre. Nous vous conseillons de renouveler le filtre à charbon actif tous les 3 mois pour que l’air ambiant reste toujours de bonne qualité.
Página 52
Changement du filtre En cas d’utilisation fréquente il peut arriver que le filtre soit bouché par la poussière ou les particules. Dans ces conditions il convient de nettoyer le filtre toutes les semaines ou tous les quinze jours. Procédez comme suit : Retirez le filtre en le tirant vers vous avec précaution.
• Laissez 15 cm d’espace tout autour de l’appareil pour que l’air puisse circuler librement et en quantité suffisante. • Lorsque vous arrêtez l’appareil, patientez 5 minutes avant de le redémarrer. • Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, éteignez-le et débranchez la fiche de la prise.
UTILISATION AVEC L‘APPLICATION Scannez le QR-Code, téléchargez la version d‘évaluation de l‘application et installez-la. Remarque : L‘application est une version d‘évaluation et n‘est disponible que pour les smartphones Android Allumez le Activez le Wi-Fi sur le Entrez votre numéro de déshumidificateur et smartphone.
Página 55
Vous allez maintenant La vue d'ensemble Sélectionnez le recevoir un code de de l'appareil s'ouvre. déshumidificateur dans vérification par SMS. Cliquez sur (+) en haut la liste des appareils Entrez le code de à droite pour ajouter le trouvés et appuyez sur la vérification et choisissez déshumidificateur.
Página 56
Appuyez sur la Il vous sera demandé de Restez aussi proche touche MODE du saisir votre mot de passe que possible du routeur déshumidificateur, vous Wi-Fi. Entrez votre mot de avec votre smartphone entendrez 3 bips. Revenez passe Wi-Fi et cliquez sur pendant la connexion à...
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Codes erreurs Code Explication Le capteur de température a été court-circuité. Le circuit du capteur de température est ouvert. Le capteur d’humidité a été court-circuité. Le circuit du capteur d’humidité est ouvert. Le capteur central a été court-circuité. Le circuit du capteur central est ouvert.
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signifie que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez- vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils électriques et électroniques.
Página 59
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Si declina ogni responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. INDICE Avvertenze di sicurezza 60 Avvertenze sul refrigerante r290 61...
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, devono essere sostituiti dal produttore, da un tecnico professionale autorizzato o da una persona qualificata. • Prima di procedere con il primo utilizzo, lasciare il dispositivo per 2 ore in posizione verticale.
AVVERTENZE SUL REFRIGERANTE R290 Avvertenze • Il climatizzatore deve essere conservato e trasportato in verticale, altrimenti possono risultare danni irreparabili al compressore. Lasciare il dispositivo in posizione verticale per almeno 24 ore prima di metterlo in funzione. • Spegnere il dispositivo e staccare la spina prima di pulirlo. •...
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Aperture di ventilazione Maniglia Fuoriuscita dell’aria Lampada Ruote Pannello di controllo Prefiltro/filtro ai carboni attivi Ingresso dell‘aria Scarico dell’acqua permanente 10 Copertura posteriore 1 1 Serbatoio dell‘acqua PANNELLO DI CONTROLLO E TASTI FUNZIONE...
Página 63
Tasti funzione POWER: avvia e arresta il dispositivo. MODE: con questo tasto è possibile selezionare le seguenti funzioni: SMART, HIGH, LOW e FAN e il dispositivo si attiva automaticamente. Quando si accende il dispositivo per la prima volta è impostata la funzione SMART.
Página 64
TIMER: premere il tasto per impostare un timer. La spia di controllo TIMER resta accesa finché il timer è attivo. Prima di impostare un timer, assicurarsi che la spia di controllo TIMER sia spenta. Sono possibili le seguenti impostazioni per il timer: •...
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Inserire il filtro ai carboni attivi Togliere il filtro ai carboni attivi dall’imballaggio e posizionarlo nel supporto per il filtro. Consigliamo di sostituire il filtro ai carboni attivi ogni 3 mesi, per garantire che l’aria sia sempre ben fresca.
Página 66
Sostituzione del filtro In caso di utilizzo regolare, il filtro può otturarsi con polvere e particelle. Per questo, il filtro andrebbe pulito ogni settimana o ogni due settimane. Seguire questi passaggi: Rimuovere il filtro prestando attenzione. Pulire il filtro con un aspirapolvere o con acqua.
• Lasciare 15 cm di spazio intorno al dispositivo, in modo da garantire una sufficiente circolazione di aria. • Se si arresta il dispositivo, attendere 5 minuti prima di riattivarlo. • Se il dispositivo resta inutilizzato per lunghi periodi, spegnerlo e scollegare la spina dalla presa di corrente.
UTILIZZO TRAMITE APP Scansionate il codice QR, scaricate la versione di prova dell’app e installatela. Avvertenza: si tratta di una versione di prova della app, finora disponibile solo per smartphone Android. Accendete il Accendete il Wi-Fi Inserite il vostro numero di deumidificatore e iniziate sul vostro smartphone telefono e cliccate Next...
Página 69
Riceverete un codice di Si apre una panoramica Selezionate il verifica per SMS. Inserite del dispositivo. deumidificatore il codice di verifica e Cliccate (+) sulla destra (Dehumidifier) dall’elenco scegliete una password. per aggiungere il dei dispositivi disponibili Cliccate Confirm per deumidificatore.
Página 70
Premete il tasto MODE Vi viene richiesto di Rimanete più vicino sul deumidificatore e inserire la password del possibile al router con sentirete 3 segnali acustici. Wi-Fi. Inserite la password il vostro smartphone Tornate alla app e cliccate del Wi-Fi e cliccate mentre la app si connette.
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI Avvisi di errore Codice Spiegazione Il sensore di temperatura è andato in cortocircuito. Il circuito del sensore di temperatura è aperto. Il sensore di umidità è andato in cortocircuito. Il circuito del sensore di umidità è aperto. Il sensore centrale è...
SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.