Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS
GB
INSTRUCTIONS
F
HINWEISE
D
INSTRUCTIES
NL
INSTRUKTIONER
S
INSTRUKTION
DK
N
ANVISNINGEN
FIN
OHJEET
E
INSTRUCCIONES
P
INSTRUÇÕES
SKIL Europe BV - The Netherlands
page 7
I
page 8
H
Seite 9
CZ
bladz. 10
TR
sida 11
PL
side 12
RU
side 13
GR
sivu 14
RO
BG
pág. 15
SK
pág. 16
www.skileurope.com
09/02
HAMMER DRILLS
6470 (F0156470 . . )
6475 (F0156475 . . )
ISTRUZIONI
LEÍRÁS
POKYNY
KILAVUZ
INSTRUKCJA
ИНСТРУКЦИИ
O∆ΗΓΙΕΣ
INSTRUCTIUNI
YKA3AНИЕ
POKYNY
pag. 18
oldal 19
strana 20
sayfa 21
strona 22
страница 23
σελιδα 25
pagina 26
страница 27
strana 28
2610392112

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Skil 6470

  • Página 1 HAMMER DRILLS 6470 (F0156470 . . ) 6475 (F0156475 . . ) INSTRUCTIONS page 7 ISTRUZIONI pag. 18 INSTRUCTIONS page 8 LEÍRÁS oldal 19 HINWEISE Seite 9 POKYNY strana 20 INSTRUCTIES bladz. 10 KILAVUZ sayfa 21 INSTRUKTIONER sida 11 INSTRUKCJA...
  • Página 2 6470 750 W 2,6 kg 0-21000 0-55000 0-1100 0-2900 p/min p/min 6475 800 W 2,7 kg 0-19000 0-53200 0-1000 0-2800 p/min p/min 6470 6475...
  • Página 3 A B C D E 6470 6475 Ø 2 +E 2 +E 2 +E 2 +E 2 +E 2 +E 2 +E 2 +E 1 +D 1 +D/E 2 +E 1 +E 1 +D/E 1 +E 1 +D/E 1 +D/E...
  • Página 4 6470 6475...
  • Página 5 6470 6475 PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED...
  • Página 6 2610389145 2610073400 ACCESSORIES PHILLIPS Nr 1, 2 POZIDRIV Nr 1, 2 Magnetic M4, M5 2610389146 In Deutschland ø ø ø (HSS) 5, 6, 8 mm 5, 6, 8 mm 5, 6, 8 mm nicht lieferbar...
  • Página 7 ! do not use bits with a damaged shank immediately switch off the tool and disconnect the plug Adjusting drilling depth 0 SKIL can assure flawless functioning of the tool only Holding and guiding the tool ! when original accessories are used...
  • Página 8: Conseils D'UTilisation

    Prise en mains et guidage de l’outil ! immédiatement l’outil et débrancher la prise ! utiliser toujours la poignée auxiliaire G2 SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de - tenir les aérations dégagées cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine - ne pas appuyer trop fortement sur l'outil;...
  • Página 9 Seitengriff G2 festhalten En cas de problème, vous devez retourner l’outil non Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A) démonté au vendeur ou à la station-service SKIL la plus überschreiten; Gehörschutz tragen proche, en joignant la preuve d’achat (les adresses ainsi Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder...
  • Página 10 Splitterfreies Bohren in Holz # stopcontact trekken Staubfreies Bohren in Mauern $ SKIL kan alleen een correcte werking van de machine Staubfreies Bohren in Decken % garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt Bohren in Fliesen ohne auszurutschen ^ Vergelijk steeds het maximaal toegestane toerental van Für mehr Tips siehe www.skileurope.com...
  • Página 11 Boren in tegels zonder uitglijden ^ stickkontakten Voor meer tips zie www.skileurope.com SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt om originaltillbehör används GARANTIE / MILIEU Innan du använder ett tillbehör, jämför först det maximalt Houd machine en snoer altijd schoon (met name de tillåtna varvtalet på...
  • Página 12 Vid idragning av en skruv nära kortänden eller på sidan værktøjet straks afbrydes og stikket tages ud af kontakten av trämaterialet skall förborrning ske för att undvika SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis sprickbildning der benyttes originalt tilbehør Splinterfri borrning i trä...
  • Página 13 Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme ! træk stikket ud før rensning som den spænding, der er anført på værktøjets Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som kan også...
  • Página 14 ! dra ut støpselet før rengjøring Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til de oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er lovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kan betegnet med 230V eller 240V kan også...
  • Página 15: Introducción

    ! irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi (varsinkin metalleja porattaessa); käytä aina pistorasiasta apukahvaa G2 ja asettaudu tukevaan asentoon Tällä SKIL-tuotteella on takuu lakisääteisten/kansallisten Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin asetusten mukaisesti; takuu ei kata normaalin kulumisen suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat tarviketta eikä...
  • Página 16: Consejos De Aplicación

    (sobre todo al taladrar metales); utilizar siempre el ! desenchufar la herramienta antes de limpiar puño auxiliar G2 y adopte una posición estable Para las herramientas SKIL brindamos una garantía de Desenchufar siempre la herramienta antes de acuerdo con las prescripciones legales específicas de realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio...
  • Página 17: Instruções De Serviço

    Substituição de acessórios 9 imediatamente a ferramenta e desligue a ficha da tomada - empurre o acessório o mais profundamente possível A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da na bucha ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais ! não utilize acessórios com encabadouros Antes de usar um acessório, certifique-se que as R.P.M.
  • Página 18 Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può (sem desmontar), acompanhada da factura, ao superare 85 dB(A); utilizzare le cuffie di protezione fornecedor ou ao serviço de assistência técnica SKIL Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato mais próximo (os endereços assim como a mapa de oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre peças da ferramenta estão mencionados no...
  • Página 19 ! prima di pulire estrarre la spina dalla presa Munka közben a zaj meghaladhatja a 85 dB(A); Per gli utensili SKIL forniamo garanzia conforme alle használjon fülvédöt disposizioni di legge/specifiche nazionali; guasti Ha a kábel munkaközben megsérül vagy el van vága, ne derivanti da usura naturale, sovraccarico o uso érjen a kábelhoz, hanem azonnal húzza ki a konektorból...
  • Página 20 VΩdy zkontrolujte, zda je napájecí napπtí stejné jako napπtí legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a uvedené na typovém √títku nástroje (ná®adí urçené k gép szervizdiagramja a www.skileurope.comcímen napájení...
  • Página 21 Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirtilen ! p®ed çistπním nástroje rozpojte p®ívodní √µüru voltaj de¤eriyle aynı oldu¤unu sık sık kontrol edin Na tento v¥robek znaçky SKIL platí záruka podle (230V veya 240V aletler 220V kayna¤a ba¤lanabilir) statutárních regulací dané zemπ; po√kození zpüsobené...
  • Página 22: Wskazówki Bezpiecze¡Stwa

    ! temizlemeden önce, cihazın fiflini prizden çekin natychmiast wy∏àczyç zasilanie i wyjàç wtyk z gniazda Bu SKIL ürünü yasal/ülkeye özel yönetmeliklere göre sieciowego garanti alt›ndad›r, normal afl›nma ve y›pranmadan SKIL mo˝e zagwarantowaç bezawaryjne dzia∏anie do¤abilecek hasarlar, afl›r›...
  • Página 23 Blokada w∏àcznika dla pracy ciàg∏ej 4 nierozmontowanego urzàdzenia wraz z dowodem Regulacja pr´dkoÊci dla p∏ynnego startu 5 zakupu do dostawcy lub najbli˝szego serwisu firmy SKIL (adresy oraz diagram serwisowy urzàdzenia znajdujà si´ Kontrola maksymalnej pr´dkoÊci obrotowej 6a na stronach www.skileurope.com) 2 Biegi mechaniczne 6b Urzàdzenie nale˝y likwidowaç...
  • Página 24: Советы По Использованию

    ! перед чисткой инстpумента нужно использования 4 pазъединить штепсельный pазъём Контpоль скоpости для плавного пуска 5 Это изделие SKIL имеет гаpантию в соответствии с Регулировка максимальной скорости вращения 6a установленными пpавилами; повpеждение 2 Механические скорости 6b вследствие ноpмального использования, пеpегpузки...
  • Página 25 στη µία ή άλλη θέση δεν µπορεί να ενεργοποιηθει βγάλτε το απο την πρίζα ! αλλάζετε την κατεύθυνση περιστροφής µ νο Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου ταν το εργαλείο είναι τελείως σταµατηµένο µ νο ταν χρησιµοποιούνται αυθεντικά εξαρτήµατα...
  • Página 26 Acest instrument nu poate fi utilizat de persoane sub ! αφαιρέστε την πρίζα πριν το καθάρισµα 16 ani Για αυτ το προϊ ν της SKIL παρέχεται εγγύηση Fiøi atenøi så nu perforaøi sau gåuriøi în locurile în care σύµφωνα µε τις νοµικές διατάξεις που ισχύουν στη...
  • Página 27 Bнимавайте да не пробивате или завивате в места, bonul de cumpårare la dealer sau la centrul de service където може да се намират електрически SKIL cel mai apropiat (adrese µi diagrame de service se проводници; винаги използвайте спомагатeлна gåseasc la www.skileurope.com)
  • Página 28 заxpанващия кабел чисти (особено УПОТРЕБА вентилационните отвоpи) ! преди почистване изключете щепсела Включване/изключване 3 Това изделие на SKIL е с гаpанция в съответствие Застопоpяване на включващия спусък за със законно установените/специфични за стpаната непpекъсната pабота 4 пpавила; гаpанцията не се отнася до повpеди, Регулиpане...
  • Página 29 - na nástroj príli√ netlaçte; nechajte nástroj robi† prácu vydávaní podozriv¥ch zvukov náradie ihned vypnite a za Vás zástrcku sietovej √núry vytiahnite zo zásuvky SKIL zabezpeçí hladk¥ chod nástroja len ak sa pouΩíva RADA NA POUˇITIE pôvodné príslu√enstvo Pred pouΩitím príslu√enstva vΩdy porovnajte maximálne PouΩívajte vhodné...
  • Página 30: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SECURITE Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d'incendie When using electric tools, the following basic safety precautions should lors de l'utilisation d'outils électriques, observez les mesures de sécurité always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal fondamentales suivantes.
  • Página 31: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen Bij het gebruik van elektrisch gereedschap moeten tegen schok-, verwondings- en brandgevaar steeds de volgende principiële veiligheids- elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sicherheits-maßnahmen zu beachten. Lesen und voorschriften in acht genomen worden. Lees deze voorschriften eerst goed door voordat u de machine gaat gebruiken.
  • Página 32 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SIKKERHEDSINSTRUKTIONER När man använder elektriska verktyg ska alltid grundläggande Når man benytter elektrisk værktøj bør man altid følge nedenstående säkerhetsföreskrifter följas för att minska risken för brand, elstöt eller grundlæggende sikkerhedsregler for at undgå at der opstår brandfare eller personskader som følge at stød eller lign.
  • Página 33 SIKKERHETSANVISNINGER TURVALLISUUSOHJEET Ved bruk av elektrisk verktøy bør alltid følgende forholdsregler følges for å Sähkötyökaluja käytettäessä tulisi aina noudattaa perusturvallisuusohjeita redusere brannrisikoen, elektrisk støt og personlig skade. Les denne syttymis-, sähköisku- ja henkilövahinkoriskien vähentämiseksi. Lue nämä anvisningen nøye før De begynner å bruke dette produkt. Ta vare på ohjeet ennen kuin käytät konettasi ja säilytä...
  • Página 34: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Cuando utilice herramientas eléctricas, observe las siguientes medidas Ao utilizar ferramentas eléctricas há que observar determinadas medidas fundamentales de seguridad, a fin de reducir el riesgo de descarga básicas de segurança, a fim de se evitar o risco de incêndio, choques eléctrica, de lesiones y de incendio.
  • Página 35: Istruzioni Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA BIZTONSÁGI ELÖÍRÁSOK Elektromos készülékek használatakor bizonyos alapvetö biztonsági Con l’impiego di utensili elettrici, per prevenire contatti accidentali di natura elöírásokat be kell tartani, hogy elkerülhessük az áramütés, esetleges elettrica, ferimenti e pericolo di incendio, devono sempre essere osservate balesetek és égési sérülések lehetöségét.
  • Página 36 BEZPEÇNOSTNÍ POKYNY GÜVENLIK KILAVUZU Elektrikli el aletleri kullanılırken, elektrik çarpması, yaralanma ve yangına P®i pouΩiváni elektrického ná®adí, je nutno dodrΩovat základní bezpeçnostní karflı korunmak üzere afla¤ıdaki temel güvenlik önlemlerine uyulmalıdır. p®edpisy, aby se sníΩilo riziko poΩáru, úrazu elektrick¥m proudem a dal√í. Aleti kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu okuyun ve talimatlara uyun.
  • Página 37: Правила Безопасности

    INSTRUKCJA BEZPIECZE¡STWA ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ При пользовании электроинструментом для предотвращения опасности Aby zapobiec pora˝eniom elektrycznym, po˝arom i obra˝eniom nale˝y шока, травмы и пожара всегда нужно принимать во внимание следующие zwróciç szczególnà uwag´ na podane poni˝ej podstawowe zasady принципиальные правила безопасности. Внимательно прочтите эти bezpieczeƒstwa.
  • Página 38 O∆HΓIEΣ AΣΦAΛEIAΣ INSTRUCØIUNI DE SIGURANØÅ Kατά την χρήση ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να ληφθούν υπ’ ψη τα Atunci când folosiøi scule electrice trebuie så respectaøi întotdeauna ακ λουθα βασικά µέτρα ασφαλείας για την προστασία κατά ηλεκτροπληξίας, urmåtoarele måsuri de siguranøå µi protecøie pentru a reduce riscul incendiului, κινδύνου...
  • Página 39 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА BEZPEÇNOSTNÉ POKYNY Пpи използване на електpическа инстpументи, с цел намаляване на pиска от Pri pouΩívaní elektrického náradia sa musia vΩdy dodrΩiava† základné пожаp, токов удаp и наpанявания, тpябва да се спазват следните основни bezpeçnostné opatrenia aby sa zníΩilo riziko poΩiaru, zásahu elektrick¥m меpки...
  • Página 40 EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. 6470 12,6 HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 50 144 je úroveµ ✱ akustického tlaku tohto nástroja dB(A)(1), úroveµ akustického ✱ ✱ vÿkonu je dB(A)(2) a vibrácie sú (metóda ruka - paΩa). 6475 12,6 SKIL Europe B.V. J. P. Houben...

Este manual también es adecuado para:

6475

Tabla de contenido