Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

AROMA DIFFUSOR FIRENZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
INSTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DEL USUARIO
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KULLANIM KILAVUZU
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Soehnle FIRENZE

  • Página 1 AROMA DIFFUSOR FIRENZE BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D‘EMPLOI INSTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DEL USUARIO BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI KULLANIM KILAVUZU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 2 • Nicht betreiben bei bekannter Allergie gegen Duftstoffe. • Do not use in case of known fragrance aller- gies. • Ne pas utiliser en cas d’allergie aux parfums. • Non azionare in caso di allergia nota verso sostanze profumate. • Niet gebruiken indien een allergie voor geurstoffen bekend is.
  • Página 3 max. 100 ml 1-2 drops Press...
  • Página 4: Lieferumfang

    Ver- oder von ihr Anweisungen besserung des Raumduftes. erhielten, wie das Gerät zu Wir empfehlen ausschließlich benutzen ist. SOEHNLE Duftöle zu verwen- • Kein heißes Wasser (> 40°C) den. Beachten Sie bitte die einfüllen. Dosierungs hinweise auf der jeweiligen Verpackung.
  • Página 5 Maximalmarke (100 ml) einfül­ • Es kann nicht völlig ausge­ len. schlossen werden, dass man­ che Lacke, Kunststoffe oder 3. 1 ­ 2 Tropfen SOEHNLE Duftöl Möbelpflegemittel das Material einfüllen. der rutschhemmenden Füße 4. Oberteil pass genau aufsetzen. angreifen und aufweichen.
  • Página 6: Fehlerbehebung

    das Gerät in wechselnden 1. Restwasser entleeren. Farben illuminiert. Nicht über Ventilatoröffnung! 2. Abermaliges Drücken fixiert 2. Wasserreservoir mit Tuch und die aktuelle Farbe. Wattestäbchen auswischen. 3. Ein weiteres Drücken schaltet 3. Keine scheuernden oder ätzen­ die Illu mination ab. den Reinigungsmittel verwen­...
  • Página 7: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Children may use Bewah the device only if anwei 1 SOEHNLE Aroma Diffuser, 1 they are over eight Nutzu Power supply unit, 1 instruc­ years old and if tion manual they are being supervised by a...
  • Página 8: Start-Up Operation

    (100 ml). • Do not cover the device ­ parti­ 3. Add 1 to 2 drops SOEHNLE cularly the ventilation ope­ fragrance oil. nings. 4. Reattach upper part correctly.
  • Página 9 B. Cleaning C. Specifications For reasons of hygiene the device Dimensions: Ø 150 x 171 mm must be cleaned after each fil­ Rated voltage: 24V⎓ ling ­ at least every three days. Nominal output: 12 W Before cleaning, dis ­connect the Water volume: 100ml unit from the mains.
  • Página 10: Utilisation Conforme

    8 Nutzu Le diffuseur de parfum ans et s’ils sont surveillés par SOEHNLE est destiné exclusi­ une personne responsable de vement à améliorer le parfum Stecken S leur sécurité ou si celle­ci leur dans une pièce.
  • Página 11: Mise En Service

    3. Ajoutez 1 à 2 gouttes d’huile quent ou ramollissent le maté­ parfumée SOEHNLE. riau des pieds antidérapants. Pour cela, posez éventuelle­ 4. Remettez la partie supérieure ment un support antidérapant en place dans sa position sous l’appareil.
  • Página 12: Données Techniques

    7. Allumez­le. Le commutateur Avant le nettoyage, débrancher se trouve dans l’un des pieds l‘appareil du secteur. rétractables. Appuyez la main 1. Videz l’eau restante, mais pas et poussez l‘appareil en direc­ par l’ouverture du ventilateur ! tion du commutateur. 2.
  • Página 13: Dotazione Della Fornitura

    Dotazione della fornitura rezza o abbiano ricevuto istru­ zioni concernenti l‘uso 1 diffusore di aromi SOEHNLE, dell‘apparecchio. Lesen Sie d 1 alimentatore a spina, sorgfältig d I bambini possono 1 manuale di istruzioni per utilizzare Bewah l‘uso l‘apparecchio solo anweis se hanno più...
  • Página 14: Messa In Esercizio

    (100 ml). • Non è completamente da 3. Inserire 1 ­ 2 gocce di olio escludere la possibilità che profumato SOEHNLE. alcune vernici, materie plasti­ 4. Riapplicare la parte superiore che o dei prodotti per la cura nella posizione corretta.
  • Página 15: Dati Tecnici

    2. Premendo ripetutamente si Non utilizzare l‘apertura del fissa il colore ventilatore! attuale. 2. Pulire internamente il serbato­ 3. Premendo nuovamente si io dell‘acqua con un panno e disattiva l‘illuminazione. bastoncini di ovatta. 4. Per spegnere premere di 3. Non utilizzare detergenti abra­ nuovo.
  • Página 16: Beoogd Gebruik

    Nutzu beteren van de geur in ruimtes. heid verantwoordelijke persoon We raden aan uitsluitend of wanneer ze van deze per­ SOEHNLE geuroliën te gebrui­ Stecken soon instructies gekregen heb­ ken. Volg de doseeraanwijzin­ ben met betrekking tot het gen op de verpakking.
  • Página 17 (100 ml). • Het kan niet volledig worden 3. Voeg er 1 ­ 2 druppels uitgesloten dat sommige soorten SOEHNLE geurolie aan toe. verf, kunststof of meubelonder­ 4. Het bovenste gedeelte er weer houdsproducten het materiaal van goed passend opzetten.
  • Página 18: Problemen Verhelpen

    1. Na het inschakelen wordt het Niet langs de ventilatoropening! apparaat verlicht met wisselen­ 2. Het waterreservoir met een doek de kleuren. en wattenstaafjes reinigen. 2. Nogmaals drukken fixeert de 3. Geen schurende of bijtende actieve kleur. schoonmaakmiddelen gebrui­ 3. Opnieuw drukken schakelt de ken.
  • Página 19: Contenido De La Entrega

    Contenido de la entrega las indicaciones necesarias para utilizar el aparato. Lesen Sie 1 difusor de aromas SOEHNLE, sorgfältig Los niños sólo pue­ 1 adaptador de corriente, den utilizar el apara­ 1 manual Bewah to si tienen más de anwei 8 años y si los...
  • Página 20: Puesta En Marcha

    • No se puede descartar comple­ 3. Añada de 1 a 2 gotas de acei­ tamente que algunas pinturas, te esencial SOEHNLE. materias plásticas o productos de limpieza para muebles ata­ 4. Vuelva a poner la parte superi­ quen y reblandezcan el materi­...
  • Página 21: Limpieza

    2. Una nueva pulsación fija el 2. Limpie el depósito de agua color actual. con un paño y bastoncillos de algodón. 3. Y otra pulsación más apaga la iluminación. 3. No emplee productos de lim­ pieza corrosivos o abrasivos. 4. Pulse otra vez para apagar. C.
  • Página 22: Avsedd Användning

    Lesen Si sorgfält Leveransomfång Barn får endast Bewa använda apparaten anwe 1 SOEHNLE Aroma­Diffuser, när de är över 8 år Nutzu 1 kontakt­nätenhet, och under uppsikt av 1 bruksanvisning en för säkerheten ansvarig per­ son eller om de fått anvisningar Stecken om hur apparaten ska använ­...
  • Página 23 (100 ml). ningarna. 3. 1 ­ Fyll på 2 droppar • Det kan inte helt uteslutas att SOEHNLE doftolja. vissa lacker, plaster eller möbelvårdsmedel kan angripa 4. Sätt på överdelen noga. och mjuka upp materielet i de 5.
  • Página 24: Tekniska Data

    B. Rengöring C. Tekniska data Av hygieniska skäl måste Mått: Ø 150 x 171 mm apparaten rengöras efter varje Märkspänning: 24V⎓ påfyllning ­ men minst var 3:e Märkeffekt: 12 W dag. Före rengöring, koppla Vattenvolym: 100 ml bort apparaten från elnätet. Nätdel: 1.
  • Página 25: Medfølger Ved Levering

    Medfølger ved levering anvisninger på, hvordan diffu­ seren skal bruges. Lesen Sie 1 SOEHNLE aromadiffuser, sorgfältig Børn må kun 1 stikstrømforsyning anvende diffuse­ Bewah 1 betjeningsvejledning ren, hvis de er over anwei 8 år gamle, og hvis Tilsigtet brug Nutzu...
  • Página 26 2. Påfyld destilleret vand op til tageligt over for fugt. maks.­mærket (100 ml). • Tildæk ikke diffuseren ­ især 3. Fyld 1 ­ 2 dråber SOEHNLE ikke ventilationsåbningerne. duftolie på. Sæt overdelen kor­ • Det kan ikke fuldstændigt ude­ rekt på.
  • Página 27: Tekniske Data

    B. Rengøring C. Tekniske data Af hygiejniske grunde skal diffu­ Dimensioner Ø 150 x 135 mm seren rengøres efter hver påfyld­ Mærkespænding: 24V⎓ ning ­ dog mindst hver 3. dag. Mærkeeffekt: 12 W Før rengøringen påbegyndes, skal Vandindhold: 100 ml netadapteren trækkes ud af stik­...
  • Página 28: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky důvodu své bezpečnosti kon- Lesen Si trolovány pověřenou osobou sorgfält 1 rozprašovač vůně SOEHNLE, nebo od ní dostanou pokyny, 1 konektor síťového zdroje, Bewa jak mají zařízení používat. Děti 1 síťový adaptér smějí výrobek používat až od anwe věku 8 let a jsou-li...
  • Página 29: Uvedení Do Provozu

    (100 ml). • Zařízení - obzvláště pak 3. Nakapejte 1 - 2 kapky aroma- ventilační otvory - nezakrývejte. tického oleje SOEHNLE. • Není možné zcela vyloučit, že 4. Horní díl vložte přesně zpět na některé laky, plasty nebo místo.
  • Página 30: Technická Data

    3. Po dalším stisknutí se 3. Nepoužívejte žádné abrazivní osvětlení vypne. či leptavé čisticí látky. 4. Po opětovném stisknutí se zařízení vypne. C. Technická data Rozměry: Ø 150 x 171 mm B. Čištění Jmenovité napětí: 24V⎓ Jmenovitý výkon: 12 W Z hygienických důvodů...
  • Página 31: Používanie V Súlade S Určením

    Rozsah dodávky tí. Môžu ho používať vtedy, keď budú pod dohľadom osoby 1 SOEHNLE aromatický difúzor zodpovednej za ich bezpečnosť 1 zástrčkový napájací zdroj alebo od nej dostanú 1 návod na obsluhu inštrukcie, ako sa má zariade- nie používať. Lesen Sie Používanie v súlade s...
  • Página 32: Uvedenie Do Prevádzky

    • Nie je možné úplne vylúčiť, že ml). niektoré laky, plasty alebo 3. Nakvapkajte 1 - 2 kvapky aro- ošetrovacie prostriedky na matického oleja SOEHNLE. nábytok nerozrušia a Horný diel nasaďte presne tak, nerozmočia materiál aby tesnil. protišmykových nôh. Preto v 4.
  • Página 33: Technické Údaje

    2. Opätovné stlačenie fixuje 2. Zásobník na vodu vyčistite aktuálnu farbu. handrou a vatovými tyčinkami. 3. Ďalšie stlačenie vypne ilu- 3. Nepoužívajte žiadne agresívne mináciu. ani leptajúce čistiace pros- triedky. 4. Vypnutie opakovaným C. Technické údaje stlačením. Rozmery: Ø 150 x 135 mm Menovité...
  • Página 34: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy lub za ich bezpieczeństwo lub Lesen Si otrzymały od niej wskazówki sorgfält 1 rozpylacz zapachu SOEHNLE, dotyczące obsługi urządzenia. 1 zasilacz wtyczkowy, Bewa Urządzenie może 1 instrukcja obsługi być używane anwe wyłącznie przez dzie- Nutzu ci w wieku powyżej Stosowanie zgodne z 8 lat i wtedy, gdy znajdują...
  • Página 35 • Nie można w zupełności maksymalnego (100 ml). wykluczyć, że niektóre lakiery, 3. Wlać 1-2 krople olejku zapa- tworzywa sztuczne i środki do chowego SOEHNLE. pielęgnacji mebli mogą uszkodzić lub rozmiękczyć 4. Dokładnie dopasować i założyć antypoślizgowe elementy na górną część.
  • Página 36: Parametry Techniczne

    2. Można ustawić bieżący kolor, 2. Pojemnik na wodę wytrzeć za naciskając ponownie przycisk. pomocą ściereczki i pałeczek kosmetycznych. 3. Po kolejnym naciśnięciu przy- cisku iluminacja wyłącza się. 3. Nie używać szorujących ani żrących środków czyszczących. 4. Urządzenie można wyłączyć ponownie naciskając przycisk.
  • Página 37: Teslimat Kapsamı

    Teslimat kapsamı kişiler, cihazı ancak kendileri- nin güvenliğinden sorumlu 1 adet SOEHNLE aroma vericisi kişilerin gözetimi altında veya 1 adet fişli güç adaptörü bu kişiler tarafından cihazın 1 adet kullanım kılavuzu kullanılmasına ilişkin gerekli talimatları aldığında kullanabi- lir. Talimatlara uygun Lesen Sie Çocuklar, cihazı...
  • Página 38: İşletime Alınması

    2. Maksimum işaretine (100 ml) • Bazı boyaların, plastiklerin veya kadar destile su doldurun. mobilya bakım maddelerinin 3. 1 – 2 damla SOEHNLE koku kaymaz ayakların malzemesine yağı ilave edin. Üst parçayı tam kesinlikle zarar vermeyeceği ve yerine oturacak şekilde takın.
  • Página 39: Teknik Veriler

    değişken renklerde aydınlatılır. 1. Arta kalan suyu boşaltın. Arta kalan su havalandırma 2. Tuşa tekrar basıldığında gün- deliği üzerinden cel renk sabit ayarlanır. boşaltılmamalıdır! 3. Tuşa tekrar basıldığında 2. Su haznesini bez ve pamuk aydınlatma devre dışı bırakılır. uçlu çubuklar ile temizleyin. 4.
  • Página 40: Объём Поставки

    Объём поставки • П рибором нельзя пользоваться лицам с 1 ароматический диффузор ограниченными SOEHNLE, 1 блок питания физическими, сенсорными со штекером, 1 инструкция или умственными по эксплуатации возможностями, либо с недостаточным Н адлежащее уровнем опыта и/ применение или знаний. Исключения допускаются в случаях, А роматический диффузор когда их действия SOEHNLE служит контролируются лицами, исключительно для несущими ответственность улучшения запаха в за безопасность, и если эти помещении. лица дают указания по М ы рекомендуем Lesen Sie пользованию прибором. sorgfälti использовать только...
  • Página 41 питания со штекером. прежде всего вентиляционные отверстия. • Б лок питания со штекером должен быть подключён • Н ельзя полностью таким образом, чтобы исключить, что некоторые исключить опасность лаки, пластмассы или попадания жидкости в блок средства ухода за мебелью питания при могут повредить или опрокидывании прибора. размягчить противоскользящие • С ледите, чтобы кабель не опорные ножки прибора. был зажат, и не Поэтому при протягивайте его через необходимости кладите под острые кромки. прибор нескользящую подкладку. • Н е включайте прибор в непосредственной близости • Н...
  • Página 42: Технические Данные

    В гигиенических целях прибор должен 2. З алейте дистиллированную подвергаться чистке после воду до максимальной каждого заполнения, но не отметки (100 мл). реже одного раза в 3 дня. 3. Д обавьте 1 - 2 капли П еред чисткой отключите ароматического масла прибор от сети. SOEHNLE. 1. Слейте остаток воды. 4. П лотно закрепите верхнюю часть. Н е сливайте воду через вентиляционное отверстие! 5. С оедините прибор с блоком питания. 2. П ротрите ёмкость для воды, используя ткань и ватные 6. У становите прибор на палочки. ровной поверхности.
  • Página 43: Устранение Неисправностей

    Блок питания: Модель: LQ240050U Первичная обмотка: 100-240 В ~ 50/60 Hz 0.4 A Вторичная обмотка: 24 В⎓ 500 мА D. Устранение неисправностей Признак Неисправность Устранение Диффузор Не подключён блок Вставить штекер не питания блока питания в распыляет розетку и подключить прибор к блоку питания Недостаточное Залейте воду до количество воды в максимальной ёмкости отметки Слишком много воды в Слейте воду до ёмкости > 100 мл максимальной отметки 052_Firenze_8197-B_Content_27-07-2014.indd 41 28.07.2014 17:09:3...
  • Página 44 Diese Garantie gilt weltweit. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewährleistungsrechte, gelten für Sie Garantie weiterhin und werden durch diese Auf das vorliegende Qualitätsprodukt Garantie nicht beschränkt. gewährt Ihnen die Leifheit AG 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum (bzw. bei EG-Konformität Bestellungen ab Erhalt der Ware). Die Dieses Gerät entspricht der Garantie ansprüche müssen Sie unver­...
  • Página 45 ranty rights, continue to be valid and are not limited by this warranty. EC Conformity Guarantee This device complies with the Leifheit AG grants you 2 years gua­ applicable EC Directive rantee as of the date of purchase (or for 2004/108/EG + 2011/65/EU.
  • Página 46 s‘il a été acheté sur commande). En Cette garantie est valable dans le cas de défaut, vous devez faire valoir monde entier. vos droits à la garantie immédiatement Vos droits, en particulier le droit à la après son apparition lorsque l‘appareil garantie ne sont pas affectés ni limités est toujours sous garantie.
  • Página 47 zia rivolgersi al rivenditore dal quale è stato acquistato il prodotto, presen­ tando il prodotto difettoso, la ricevuta Garanzia di acquisto (in copia) e il tagliando di Su questo prodotto di qualità Leifheit garanzia. AG accorda 2 anni di garanzia a partire La presente garanzia è...
  • Página 48 Numero internazionale aanspraak tot schadevergoeding. Tel.: +49 26 04 97 70 Dal lunedì al venerdì Om aanspraak te maken op garantie, dalle 08:30 alle 12:00 wendt u zich tot de handelaar waarvan u het product gekocht heeft, op ver­ toon van het aankoopbewijs (kopie) en het garantiecertificaat.
  • Página 49 Maandag tot vrijdag do de la garantía. van 8u30 tot 12u00 Esta garantía es válida mundialmente. Sus derechos legales, y sobre todo sus derechos de garantía, siguen válidos y no son limitados por esta garantía. Garantía Conformidad CE Para este producto de calidad, Leifheit Este aparato corresponde a la AG le otorga 2 años de garantía a partir norma vigente 2004/108/EG +...
  • Página 50 De gäller utöver garantin. EG-överensstämmelse Garanti Apparaten motsvarar den Den föreliggande kvalitetsprodukten gällande EG­riktlinjen omfattas av 2 års garanti från köptill­ 2004/108/EG + 2011/65/EU. fället (resp. vid Strömförsörjningen uppfyller de beställningar från mottagningen av pro­ allmänna kraven i DIN EN 60335­ dukten).
  • Página 51 modtagelsen af varen). relle krav iht. DIN EN 60335­1:2010. Kravet om garantidækning skal du gøre Bortskaffelse af elektriske og elektronis- gældende så snart defekten opstår ke apparater iht. EU-direktiv 2002/96/ inden for garantiperioden. Garantien gælder for produkternes beskaffenhed. Dette produkt skal ikke Ikke omfattet af garantien er: behandles som husholdnings­...
  • Página 52 neodborným používáním (např. elektronických zařízení. Další úder, náraz, pád); informace získáte ve vaší obci, místním (3) poškození způsobené nedodržením recyklačním závodě nebo na místě, kdy uvedených pokynů k obsluze; jste zařízení zakoupili. (4) baterie V případě poskytování záruky vám Zákaznický servis společnost Leifheit dle vlastního pro případné...
  • Página 53 možné vykona a identický výrobok viac služby zákazníkom: nie je k dispozícii vo výrobnom sorti- Tel. spojenie v rámci Nemecka mente, dostanete náhradný výrobok, (08 00) 5 34 34 34 ktorý èo najviac zodpovedá pôvodnému Medzinárodné tel. spojenie: výrobku. Vrátenie kúpnej ceny nie je v +49 26 04 97 70 prípade záruky možné.
  • Página 54 produkt. Gwarancja nie przewiduje kontakt pod następującymi numerami zwrotu gotówki za zakupiony produkt. telefonów: Niniejsza gwarancja nie stanowi pods- Niemcy Tel.: (08 00) 5 34 34 34 tawy do zadnych wykraczajacych ponad Spoza Niemiec Tel.: +49 26 04 97 70 to roszczen odszkodowawczych.
  • Página 55 maddi tazminat talebi haklarý doður- Uluslararası maz. Ph.: +49 26 04 97 70 Garanti hizmetinden yararlanmak için Pazartesi - Cuma lütfen arýzalý ürünü ve satýn alma fiþi- 08.30 ile 12.00 saatleri arası ni/faturasýný (kopya), ürünü satýn aldýðýnýz yetkili satýcýya götürün. Bu garanti dünyanýn her yerinde geçerlidir.
  • Página 56 продукт отсутствует на складе, Вам Утилизация электрических и взамен будет предоставлен наиболее электронных приборов Директива сопоставимый по характеристикам ЕС 2002/96/EC товар. Возмещение денежных Этот продукт не средств, уплаченных за покупку обрабатывается как товара, по гарантии невозможно. стандартный домашний Кроме того, эта гарантия не мусор, а подлежит сдаче в удовлетворяет претензии по месте приёма для вторичной возмещению ущерба. переработки электрических и Для реализации гарантийных электронных приборов. требований, пожалуйста, обратитесь Дополнительную информацию Вы к тому дилеру, у которого Вы можете получить в администрации покупали товар, при этом Вы должны Вашего района, коммунальных предоставить неисправный товар, предприятиях по утилизации или кассовый чек (копия), а также там, где Вы купили данный прибор. гарантийный талон (см. последнюю страницу данной инструкции по Сервис для потребителей эксплуатации). Действие данной Если у вас есть вопросы или гарантии распространяется на все предложения, то обращайтесь к страны мира. нам по следующим телефонам: Ваши законные права, в В Германии...
  • Página 57 DE 2 Jahre Garantie EN 2 years guarantee FR 2 ans de garantie IT Garanzia di 2 anni NL 2 jaar garantie ES 2 años de garantía PT 2 anos de garantia SV 2 års garanti p DA 2 års garanti FI 2 vuoden takuu HU 2 év garancia PL 2-letnia gwarancja sen Sie die folgenden Sicherheitshinweise CS 2 roky záruka RU 2 года...
  • Página 58 Quality & Design by LEIFHEIT AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau / Germany www.soehnle.com...

Tabla de contenido