Página 1
Whirlpoolsysteem Whirlpool system Hydromassage system Sistema di idromassaggio Système de hydromassage Sistema de hidromasaje PNEUMATIC 8 INSTRUCTIES EN HANDLEIDING INSTRUCTIONS MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Página 2
++49 (0)351 890 1511 Fax: ++49 (0)351 890 1512 Mail: wilux.service.point.@email.de ITALIA Contattate Wilux Italia s.r.l. – Via E. Ferrari 4 – 30024 San Donà di Piave (VE) - Italia Telefono: ++39 (0)421 22 20 40 Fax: ++39 (0)421 22 21 81 Mail: info@wilux.com...
Wilux Nederland BV, telefoonnummer: ++31 (0)348- 46 20 30, faxnummer ++31 (0) 348 43 00 88 of via email wilux@wilux.nl. • Het metalen frame moet geaard zijn. Hiervoor dient u gebruik te maken van een geel/groene draad met een dikte van 4 mm, of een witte draad met een dikte van 6 mm.
Página 4
A.U.B. LEZEN VOORDAT HET BAD GEÏNSTALLEERD WORDT WAARSCHUWING ATTENTIE ATTENTIE • Om ongelukken te voorkomen overtuigt u zich er a.u.b. van dat kinderen of invaliden de whirlpool alleen onder konstante surveillance gebruiken. • ATTENTIE: het desinfektiemiddel in de houder is GIFTIG, A.U.B. NIET INSLIKKEN. •...
ONDERHOUD EN REPARATIE Het gehele bad met al zijn komponenten moet goed onderhouden worden. Volgt u a.ub. de navolgende aanwijzingen zorgvuldig op, om te voorkomen dat de glans van het acryl of metaal afgaat: • Om het bad schoon te maken slechts zachte doeken en PH-neutrale, niet schurende, schoonmaakmiddelen gebruiken.
Página 6
FUNKTIES aan/uit waterpomp Bedieningsknop: luchtregeling Vul het bad met warm water (de ideale temperatuur is 37/38°C) tot 10 centimeter boven de zij-jets. Druk op de knop om de waterpomp te aktiveren. Als de pomp in werking is heeft u de mogelijkheid de luchttoevoer aan de jets te regelen; draai de bedieningsknop naar links voor meer lucht en naar rechts voor minder lucht.
• The product identification data (model, power, voltage, manufacturer’s name, degree of protection against water) are contained in the silver label placed on the control unit. The guarantee number of the bathtub is to be found on the Wilux drop placed on the motor. ELECTRICAL INSTALLATION •...
Página 8
READ BEFORE HANDLING AND INSTALLING THE BATHTUB WARNINGS ATTENTION ATTENTION • To avoid accidents make sure that children and disabled cannot use the bathtub unless constantly attended. • ATTENTION: the disinfection liquid in the container for disinfection is TOXIC. DO NOT DRINK. •...
Página 9
NORMAL AND SPECIAL MAINTENANCE All the whirlpool bath components require frequent maintenance. Please follow the instructions below to avoid damage to the gloss of the acrylic and metal parts: • Clean the bathtub with a soft cloth and neutral liquid detergents that are not abrasive. Never use cloths with synthetic fibres, scouring pads, metal pads, abrasive detergents (liquid or solid), alcohol, and acids for domestic use, acetone or any other solvents, which may damage the surfaces.
Página 10
FUNCTIONS Operating knob: air regulation on/off water pump Fill the bathtub with warm water (the ideal temperature is 37/38°C) approximately 10 cm. over the lateral jets. Press the key to activate the water pump. When the pump is functioning you can regulate the airflow towards the jets; turn the operating knob to the left for more air and to the right for less air.
• Bewahren Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung auf um jederzeit etwas nachschlagen zu können. • Die Firma Wilux behält sich das Recht vor ohne verpflichte Vorankündigung oder Austausch gelegentliche Änderungen durchzuführen. • Das vorliegende Produkt darf nur zum Zweck benutzt werden, für den es entworfen würde.
Página 12
BITTE LESEN BEVOR SIE DIE BADEWANNE INSTALLIEREN WARNUNG ACHTUNG ACHTUNG • Um Unfälle zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass Kinder oder Behinderte den Whirlpool nicht benutzen können, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. • ACHTUNG: Das im Desinfektionsdispenser enthaltene Desinfektionsmittel ist SCHÄDLICH, BITTE NICHT EINNEHMEN.
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Die ganze Wanne muss häufig gewartet werden. Führen Sie bitte die folgenden Hinweise mit größter Sorgfalt auf um zu vermeiden das der Glanz der Acryl- und Metallteile beschädigt wird: • Zur Reinigung nur weiche Tücher und neutrale, nicht scheuernde, Flüssigreiniger benutzen.
Página 14
FUNKTIONEN ein/aus Wasserpumpe Bedienknopf: handmäßige Luftregulation Füllen Sie die Badewanne mit genügend Warmwasser (ideale Temperatur 37/38°C), ungefähr 10 cm. über dem oberen Rand der Seitendüsen. Drücken Sie die Taste zum aktivieren der Wasserpumpe. Wann der Wasserpumpe funktioniert haben Sie die Möglichkeit den Luftstrom zu den Wasserdüsen zu regulieren;...
• Leggere attentamente il manuale in ogni sua parte prima di utilizzare il prodotto. • Conservare il presente manuale per consultazioni future. • La Wilux si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione.
Página 16
LEGGERE PRIMA DI INSTALLARE LA VASCA AVVERTENZE ATTENZIONE ATTENZIONE • Per evitare incidenti, assicurarsi che i bambini e i disabili non possano utilizzare la vasca con idromassaggio salvo che non siano costantemente sorvegliati. • ATTENZIONE: il liquido disinfettante dentro il contenitore per la disinfezione è NOCIVO, NON INGERIRE.
MANUTENZIONE ORDINARIA E STRAORDINARIA La manutenzione della vasca, in ogni sua parte, deve essere fatta frequentemente e con la massima accuratezza. Al fine di non danneggiare la lucentezza della parti in acrilico e delle parti metalliche, seguire le indicazioni qui riportate: •...
Página 18
FUNZIONI on/off pompa idromassaggio Manopola: regolazione aria manuale Riempire la vasca con l’acqua calda (la temperatura ideale è 37/38°C) 10 centimetri al di sopra dei jets laterali. Premere il tasto per attivare la pompa d’idromassaggio. Quando la pompa è in funzione avete la possibilità di regolare manualmente la quantità d’aria verso i jets;...
• Lisez entièrement et attentivement le présent manuel avant d’utiliser le produit. • Conservez le présent manuel pour la consultation ultérieure. • La société Wilux se réserve le droit d’effectuer toutes les modifications sans préavis et sans obligation de remplacement des produits.
Página 20
S.V.P. LIRE AVANT DE MANIPULER ET INSTALLER VOTRE BAIGNOIRE AVERTISSEMENTS ATTENTION ATTENTION • Pour éviter les accidents, faites en sorte que les enfants et les handicapés ne peuvent pas utiliser la baignoire sans surveillance constante. • ATTENTION : le désinfectant contenu dans le distributeur de désinfection est NOCIF, NE PAS AVALER.
Página 21
ENTRETIEN ORDINAIRE ET PERIODIQUE • Il est recommandé d’effectuer fréquemment et soigneusement l’entretien de la baignoire et de toutes ses parties. Pour éviter d’endommager le brillant des parties en acrylique et des parties en métal, suivez les indications ci-après attentivement. •...
Página 22
FONCTIONS marche/arrêt pompe hydromassage Bouton d’opération: règlement d’air Remplissez la baignoire avec de l'eau chaude (la température idéale est 37/38°C) approximativement 10 centimètres au-dessus des jets latéraux. Appuyez sur la touche pour activer la pompe de hydromassage. Quand la pompe fonctionne vous avez la possibilité de régler le flux d'air vers les jets; tournez le bouton d'opération vers la gauche pour plus d'air et vers la droite pour moins d'air.
Página 23
• Conserve el presente manual para consultas futuras. • El manual ha sido concebido para varios modelos y versiones, por lo tanto la estética. • Wilux se riserve el derecho de aportar todas las modificaciones que considere necesarias sin previo aviso u obligación de sustitución.
Página 24
LEÍDO POR FAVOR ANTES DE MANEJAR Y DE INSTALAR SU BAјERA ADVERTENCIAS ATENCIÓN ATENCIÓN • Al objeto de evitar accidentes, asegúrese de que los niños y los minusválidos no pueden utilizar la bañera a menos que no estén vigilados constantemente. •...
MANUTENCIÓN ORDINARIA Y EXTRAORDINARIA • La manutención de la bañera , en todas sus partes, se debe hacer con frecuencia. Aténgase con el mayor cuidado a las instrucciones que se detallan a continuación, al objeto de no dañar el brillo de la partes de acrílico y de metal. •...
FUNCIONES on/off bomba hidromasaje Perilla de funcionamiento: regulación del aire Llene la bañera de agua caliente (la temperatura ideal es 37/38°C) aproximadamente 10 centímetros sobre los jets laterales. Presione la llave para activar la bomba del hydromassage. Cuando está funcionando la bomba usted tiene la posibilidad para regular la circulación de aire hacia los jets;...