Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Metal Shear/ Straight Metal Shear Cisaille / Cisaille à coupe droite Cizalla para Metal / Cizalla Recta para Metal JS1000 JS1601 011059 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model JS1000 JS1601 Steel up to 400 N/mm 1.0 mm (20 ga.) 1.6 mm (16 ga.) Steel up to 600 N/mm 0.7 mm (23 ga.) 1.2 mm (18 ga.) Max. cutting capacities Steel up to 800 N/mm 0.5 mm (26 ga.)
Página 3
14. Do not overreach. Keep proper footing and 21. Maintain power tools. Check for misalignment balance at all times. This enables better control or binding of moving parts, breakage of parts of the power tool in unexpected situations. and any other condition that may affect the 15.
extremely hot and could burn your skin. FUNCTIONAL DESCRIPTION Avoid cutting electrical wires. It can cause serious accident by electric shock. CAUTION: SAVE THESE INSTRUCTIONS. Always be sure that the tool is switched off and • unplugged before adjusting or checking function on WARNING: the tool.
Página 5
Discoloration, deformation or cracks may OPERATION result. Lubrication To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service 1. Pin Centers, always using Makita replacement parts. ACCESSORIES CAUTION: These...
Página 6
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle JS1000 JS1601 Acier jusqu’à 400 N/mm 1,0 mm (20 ga.) 1,6 mm (16 ga.) Acier jusqu’à 600 N/mm 0,7 mm (23 ga.) 1,2 mm (18 ga.) Capacités de coupe max. Acier jusqu’à 800 N/mm 0,5 mm (26 ga.)
Página 8
outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous 19. Débranchez fiche source avez pris une drogue, de l'alcool ou un d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de médicament. Un moment d'inattention pendant l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique.
Página 9
longueur du cordon et de l'intensité nominale figurant sur cordon plus robuste. Plus le numéro de calibre est bas, la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez un plus le cordon est robuste. Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Volts Longueur totale du cordon en pieds Intensité...
DESCRIPTION DU 1. Clé hexagonale 2. Vis FONCTIONNEMENT ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et • débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Interrupteur 011061 Commencez par utiliser une clé hexagonale pour ATTENTION: desserrer la vis. Avant de brancher l'outil, vérifiez toujours que la •...
être effectués dans un centre de service Avant l'utilisation, lubrifiez le point de contact entre la Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, lame centrale et la broche. Pour maintenir une bonne exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Página 12
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo JS1000 JS1601 Especificaciones eléctricas en México 120 V 3,2 A 50/60 Hz Acero de hasta 400 N/mm 1,0 mm (20 ga.) 1,6 mm (16 ga.) Acero de hasta 600 N/mm 0,7 mm (23 ga.) 1,2 mm (18 ga.) Capacidad máxima de corte...
Página 14
alimentador protegido con interruptor de 18. No utilice la herramienta eléctrica si el circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un interruptor no la enciende y apaga. Cualquier ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica. herramienta eléctrica que no pueda ser controlada Seguridad personal con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada.
conducir la corriente que demande el producto. Un cable amperaje nominal indicado en la placa de de calibre inferior ocasionará una caída en la tensión de características. Si no está seguro, utilice el siguiente línea y a su vez en una pérdida de potencia y calibre más alto.
DESCRIPCIÓN DEL 1. Llave hexagonal 2. Tornillo FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la misma. Accionamiento del interruptor 011061 Primero use una llave hexagonal para aflojar el tornillo. PRECAUCIÓN: 1.
• recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido.
Página 18
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Página 20
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884959A944...