Milwaukee C12 PC Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para C12 PC:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

C12 PC
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
原始的指南

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee C12 PC

  • Página 1 C12 PC Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke Originali instrukcija gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend Original brugsanvisning Оригинальное руководство по...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles conserver!
  • Página 3 Remove the battery pack before starting any work on the Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný machine. akumulátor. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. herausnehmen Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
  • Página 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Página 5 START LOCK STOP...
  • Página 7 The LED will go off automatically after about a minute. Die LED schaltet sich nach einer Minute automatisch ab. La LED s‘éteint automatiquement après une minute. Il LED si spegne automaticamente dopo un minuto. El LED se desconecta automáticamente al cabo de un minuto. O LED desliga-se automaticamente após um minuto.
  • Página 8 (risk of overheating). Do not dispose of used battery packs in the household The contacts of chargers and battery packs must be kept refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to clean. retrieve old batteries to protect our environment.
  • Página 9: Deutsch

    Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung...
  • Página 10: Français

    .......< 2,5 m/s ENTRETIEN Incertitude K = ....................1,5 m/s Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont AVERTISSEMENT le remplacement n’a pas été décrit, par un des centres de Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec...
  • Página 11: Italiano

    Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Incertezza della misura K = ................1,5 m/s Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di AVVERTENZA servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee (vedi Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è...
  • Página 12: Español

    No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de después de 4 - 5 cargas y descargas. Las baterías no Cortar baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
  • Página 13: Portugues

    O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar brochura relativa à...
  • Página 14: Nederlands

    WAARSCHUWING Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten.
  • Página 15: Dansk

    EN 60745. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er Vibrationseksponering a ................< 2,5 m/s beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se Usikkerhed K = ....................1,5 m/s brochure garanti/kundeserviceadresser). Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens...
  • Página 16: Norsk

    ADVARSEL Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv EN Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 60745 og kan brukes til å...
  • Página 17: Svenska

    Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet skärandet. är rena. Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee BATTERI-ÖVERBELASTNINGSSKYDD Tools för återvinning. Om det laddningsbara batteriet överbelastas genom en Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan mycket hög strömförbrukning, t.ex.
  • Página 18: Suomi

    Jännite vaihtoakku ....................12 V HUOLTO Paino vaihtoakkuineeen ..................1,5 kg Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, Melu-/tärinätieto tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan. palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ Yleensä...
  • Página 19: Ðáñáêáëþ Äéáâüóôå

    ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, του επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee εργασίας. Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Για...
  • Página 20: Türkçe

    üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.
  • Página 21: Česky

    .......< 2,5 m/s Kolísavost K = ....................1,5 m/s ÚDRŽBA Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte VAROVÁN vyměnit v autorizovaném servisu (viz.”Záruky / Seznam Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 60745 a může být servisních míst)
  • Página 22: Slovensky

    Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje norma EN 60745 a je možné ju vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď použiť na vzájomné porovnanie elektrického náradia. Hodí sa aj na predbežné posúdenie kmitavého namáhania.
  • Página 23: Polski

    Niepewność K = .....................1,5 m/s Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba OSTRZEŻENIE było wymienić części, które nie zostały opisane, należy Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60745 skontaktować...
  • Página 24: Magyar

    Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee K = bizonytalanság ..................1,5 m/s pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee FIGYELMEZTETÉS szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési eljárásnak megfelelően került Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a...
  • Página 25: Slovensko

    .......< 2,5 m/s nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih Nevarnost K = ....................1,5 m/s zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb). OPOZORILO Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po EN60745 normiranem merilnem postopku in lahko služi...
  • Página 26: Hrvatski

    .......< 2,5 m/s dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati Nesigurnost K = ....................1,5 m/s zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa). UPOZORENIE Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz Ova u ovim uputama navedena razina titranja je bila izmjerena odgovarajuće jednom u EN 60745 normiranom mjernom davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja postupku i može se upotrijebiti za usporedbu električnog alata međusobno.
  • Página 27: Latviski

    Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Nedrošība K = ....................1,5 m/s Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru "Garantija/klientu UZMANĪBU apkalpošanas serviss".) Instrukcijā norādītā svārstību robežvērtība ir izmērīta mērījumu procesā, kas veikts atbilstoši standartam EN 60745, un to var Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā...
  • Página 28: Lietuviškai

    Instrukcijoje nurodyta svyravimų ribinė vertė yra išmatuota remiantis standartu EN 60745; ji gali būti naudojama keliems arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, elektriniams instrumentams palyginti. Ji taikoma ir laikinai įvertinti svyravimų apkrovą.
  • Página 29: Eesti

    Töötades võib müratase ületada 80 dB (A). laadimistulukeste kustumist võite tööd jätkata. Kandke kaitseks kõrvaklappe! HOOLDUS Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma) Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee mõõdetud EN 60745 järgi. tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, Vibratsiooni emissiooni väärtus a ........
  • Página 30: Ðóññêèé

    ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ Небезопасность K = ..................1,5 m/s Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае возникновения необходимости в ВНИМАНИЕ замене, которая не была описана, обращайтесь в один Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения, из сервисных центров по обслуживанию...
  • Página 31: Áúëãàðñêè

    Несигурност K = ....................1,5 m/s ПОДДРЪЖКА Да се използват само аксесоари на Milwaukee и ВНИМАНИЕ резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна Посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие със стандартизиран в EN 60745 измервателен...
  • Página 32: România

    Gradul de oscilaţie indicat reprezintă aplicaţiile principale ale uneltelor electrice. În cazul în care însă uneltele electrice au fost desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee folosite pentru alte aplicaţii, ori au fost folosite unelte de muncă diferite ori acestea nu au fost supuse unei suficiente inspecţii Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,...
  • Página 33: Македонски

    .......< 2,5 m/s ОДРЖУВАЊЕ Несигурност К = ....................1,5 m/s Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од компонентите кои не се опишани ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги Нивото на осцилација наведено во овие инструкции е измерено во согласност со мерните постапки нормирани во EN сервисните...
  • Página 34 明的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心 包含蓄电池的重量 ....................1,5 kg ......1.5 kg 更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 噪音信息, 振动信息 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 本机器的音压值通常为 音压值 (K = 3 dB(A)) ....................70 dB (A) ......70 dB (A) 十位数号码。...
  • Página 35 Copyright 2008 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (12.08) +49 (0) 7195-12-0 4931 2890 38...

Tabla de contenido