1.6 Pour l'effectivité de la présente garantie, l'acheteur devra justifier la date d'acquisition et de remise du Produit.
1.7 Quand plus de six mois se seront écoulés depuis la remise du Produit à l'acheteur et que ce dernier alléguera un défaut de conformité
de ce Produit, l'acheteur devra justifier l'origine et l'existence du défaut allégué.
1.8 Le présent Certificat de Garantie ne limite pas, ni préjuge les droits correspondant aux consommateurs en vertu des normes nationa-
les de nature impérative.
2 CONDITIONS PARTICULIÈRES
2.1 La présente garantie couvre les produits auxquels ce manuel fait référence.
2.2 Le présent Certificat de Garantie ne sera applicable que dans les pays de l'Union européenne.
2.3 En vue de l'efficacité de cette garantie, l'acheteur devra suivre strictement les indications du Fabricant comprises dans la documenta-
tion qui est jointe au Produit, quand celle-ci sera applicable selon la gamme et le modèle du Produit.
2.4 Quand un calendrier sera spécifié pour le remplacement, la maintenance ou le nettoyage de certaines pièces ou de certains compo-
sants du Produit, la garantie sera valable uniquement lorsque ledit calendrier aura été suivi correctement.
3 LIMITATIONS
3.1 La présente garantie ne sera applicable que dans les ventes réalisées aux consommateurs, considérant comme "consommateur",
toute personne qui achète le Produit à des fins qui n'entrent pas dans le cadre de son activité professionnelle.
3.2 Aucune garantie n'est concédée quant à l'usure normale due à l'utilisation du produit. En ce qui concerne les pièces, composants et/
ou matériels fongibles ou consommables comme les piles, les ampoules, etc., il faudra respecter, le cas échéant, ce qui est stipulé dans
la documentation qui est jointe au Produit.
3.3 La garantie ne couvre pas les cas où le Produit : (I) a fait l'objet d'un traitement incorrect ; (II) a été réparé, entretenu ou manipulé par
une personne non autorisée ou (III) a été réparé ou entretenu avec des pièces n'étant pas d'origine.
Quand le défaut de conformité du Produit sera la conséquence d'une installation ou d'une mise en marche incorrectes, la présente garan-
tie répondra uniquement lorsque ladite installation ou ladite mise en marche sera incluse dans le contrat d'achat et de vente du Produit et
aura été réalisée par le vendeur ou sous sa responsabilité.
GARANTIEZERTIFIKAT
1 ALLGEMEINE GESICHTSPUNKTE
1.1 In Übereinstimmung mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt GRE dieser Garantie ("das Produkt") entspri-
cht und dass es im Moment der Übergabe in allen Punkten mit den Anforderungen übereinstimmt.
1.2 Der Garantiezeitraum für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre und wird ab dem Augenblick der Lieferung an den Käufer gerechnet.
1.3 Falls ein Mangel am Produkt auftritt und der Käufer den Verkäufer innerhalb des Garantiezeitraums darüber unterrichtet, muss der
Verkäufer das Produkt auf eigene Kosten dort reparieren oder ersetzen, wo es für ihn am günstigsten ist, es sei denn, dies ist unmöglich
oder unverhältnismäßig.
1.4 Wenn das Produkt weder repariert noch ersetzt werden kann, kann der Käufer einen angemessenen Preisnachlass beantragen, oder,
falls es sich um einen größeren Mangel handelt, die Auflösung des Kaufvertrages.
1.5 Die Teile, die aufgrund dieser Garantie ersetzt oder repariert werden, verlängern den Garantiezeitraum für das Originalprodukt nicht.
Jedoch existiert für diese Teile eine eigene Garantie.
1.6 Um die vorliegende Garantie wirksam werden zu lassen, muss der Käufer das Kaufdatum und das Lieferdatum des Produktes bele-
gen.
1.7 Nach Ablauf von sechs Monaten ab Lieferung des Produktes an den Käufer muss, im Falle eines Mangels, der Käufer den Ursprung
und das Vorhandensein des angegebenen Mangels belegen.
1.8 Das vorliegende Garantiezertifikat schränkt die Rechte, die der Verbraucher aufgrund der herrschenden, nationalen Gesetzgebung
hat, nicht ein.
2 SONDERBEDINGUNGEN
2.1 Die vorliegende Garantie gilt für die Produkte, auf die sich dieses Handbuch bezieht.
2.2 Das vorliegende Garantiezertifikat ist nur in den Ländern der Europäischen Gemeinschaft anwendbar.
2.3 Diese Garantie gilt nur, wenn der Käufer alle Anweisungen des Herstellers, die in der produktbegleitenden Dokumentation enthalten
und für die jeweilige Produktlinie und Modell anwendbar ist, streng einhält.
2.4 Wenn ein Zeitplan für den Austausch von Teilen, die Instandhaltung und Reinigung bestimmter Teile oder Produktkomponenten auf-
gestellt wurde, gilt die Garantie nur dann, wenn dieser Zeitplan korrekt eingehalten wurde.
3 EINSCHRÄNKUNGEN
3.1 Die vorliegende Garantie ist nur auf Verkäufe an Verbraucher anwendbar. "Verbraucher" sind alle Personen, die dieses Produkt zu
privaten Zwecken erwerben.
3.2 Es wird keine Garantie für die normale Abnutzung durch den Gebrauch des Produktes gewährt. Informationen über Teile, Komponen-
ten und/oder verschleißbare Materialien oder Verbrauchsgüter oder Batterien, Glühbirnen etc. finden Sie in der Dokumentation, die das
jeweilige Produkt begleitet.
3.3 In folgenden Fällen gilt die Garantie nicht: (I) Das Produkt wurde nicht korrekt benutzt; (II) das Produkt wurde von nicht autorisierten
Personen repariert, instandgehalten oder bedient oder (III) das Produkt wurde mit nicht originalen Ersatzteilen repariert oder instandge-
halten.
Wenn der Mangel auf eine falsche Installation oder Inbetriebnahme zurückzuführen ist, gilt die vorliegende Garantie nur, wenn diese
Installation oder Inbetriebnahme in den Kaufvertrag des Produktes eingeschlossen war, und von dem Verkäufer oder auf dessen Verant-
wortung durchgeführt wurde.
CERTIFICATO DI GARANZIA
1 ASPETTI GENERALI
1.1 Ai sensi delle seguenti disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto GRE corrispondente a questa garanzia ("il Prodotto") non
presenta alcun difetto di conformità al momento della sua consegna.
1.2 Il Periodo di Garanzia per il Prodotto è di due (2) anni a decorrere dal momento della consegna dello stesso all'acquirente.
1.3 Nel caso in cui si venisse a produrre un difetto di conformità del Prodotto e l'acquirente lo notificasse al venditore entro il Periodo di
Garanzia, il venditore dovrà riparare o sostituire il Prodotto a sue spese nel luogo che consideri opportuno, salvo che ciò risulti impossibile
o sproporzionato.
1.4 Qualora non fosse possibile riparare o sostituire il Prodotto, l'acquirente potrà richiedere una riduzione proporzionale del prezzo o, nel
caso in cui il difetto di conformità fosse sufficientemente importante, lo scioglimento del contratto di vendita.
1.5 Le parti sostituite o riparate in virtù della presente garanzia non rappresenteranno un prolungamento della scadenza della garanzia
del Prodotto originale, quantunque disporranno di una loro propria garanzia.
1.6 Affinché la presente possa essere valida, l'acquirente dovrà attestare la data di acquisto e consegna di del Prodotto.
1.7 Una volta trascorsi più di sei mesi dalla consegna del Prodotto all'acquirente, qualora quest'ultimo dichiari un difetto di conformità del
medesimo, l'acquirente dovrà attestare l'origine e l'esistenza del difetto dichiarato.
1.8 Il presente Certificato di Garanzia non limita o preclude i diritti che corrispondano ai consumatori in virtù delle norme nazionale di
carattere imperativo.
2 CONDIZIONI PARTICOLARI
2.1 La presente garanzia copre i prodotti al quali si riferisce questo manuale.
2.2 Il presente Certificato di Garanzia avrà vigore unicamente nell'ambito dei paesi dell'Unione Europea.
2.3 Per la validità di questa garanzia, l'acquirente dovrà rispettare in maniera rigorosa le indicazioni del Fabbricante indicate nella docu-
mentazione che viene allegata al Prodotto, quando questa risulti applicabile secondo la gamma e il modello del Prodotto.
7
6
2.4 Nel caso in cui venga specificato un calendario per la sostituzione, la manutenzione o la pulizia di determinati pezzi o componenti del
Very important:
• Do not use the ladder for any other purpose.
• Maximum authorised mass: 150 Kg.
• Put ladder in the safety position when not in use.
• Check bolting and fastenings (i.e. for traces of rust) whenever possible.
• In winter, we recommend removing, cleaning, and drying the ladder to keep it in
perfect condition.
• Failure to comply with maintenance rules may pose a serious risk to health, notably
to children. Put ladder in the safety position when not in use.
• Do not swim around or behind the ladder.
This ladder is easy to install and can be assembled by one adult in more or less 1 HOUR. Only the following tools are needed: Flat screwdriver 10 mm. Spanner.
A-Place two bushings (3) in the lower notches of the two handrails (1). Insert a step (2) through the top of both handrails and slide down until it reaches the previously assembled
bushings. Press the step against one of the bushings and then against the other, ensuring that each side slides down at the same level until the step is fully inserted. Repeat this
process for the remaining steps of the handrails with notches (1). Use the same process to insert the platform (6) in the connection bridges (5) for the models ES1150, ES1152
and ES11502W.
B-For the movable part (4), repeat successively the instructions described in A. Then, introduce into the step the separating piece (17) in each handrail until it fits into the step.
Place the handrail with part "J" down. "J" is bigger than "K"
C-Once all the steps have been mounted, join the handrails with a notch (1) to handrails without a notch (10) by means of the of the connection bridges (5), which should then be
anchored with screws (7), washers (8) and nuts (9).
D-Fully insert the lower part of the handrails without notches (10) in the holes in the base (11).
E-Assemble the 4 safety clips (12) in the front part of the handrails without notches (10) using the corresponding screws (13) and nuts (14).
F-Place the damping plugs (15) at the end of the curved part of the handrails (1) and place this part inside the swimming pool.
G-Place the 2 white plugs (16) at the upper ends of the mobile handrails (4).
H-To use the ladder, insert the mobile part inside the base (11) and anchor using the clips.
I-When the ladder is not in use and to place it in safety position, open the clips and remove the mobile part of the base. For safety purposes, keep the mobile part out of reach of children.
Muy importante:
• No utilice esta escalera para cualquier otro fin.
• Peso máximo autorizado: 150 Kg.
• Coloque la escalera en una posición de seguridad cuando no esté en uso.
• Vigilar los tornillos y pernos (por ejemplo: rastros de orín) siempre que sea posible.
• En invierno recomendamos retirar, limpiar y secar la escalera con el fin de
conservarla en las mejores condiciones.
• No respetar las consignas de mantenimiento puede conllevar riesgos graves para la
salud, especialmente la de los niños.
• No nadar alrededor o por detrás de la escalera.
Por su facilidad de instalación, esta escalera puede montarse por una sola persona adulta y en un periodo de tiempo de más o menos 1 HORA.
A- Colocar dos casquillos (3) en los rebajes inferiores de los dos pasamanos (1). Introducir un peldaño (2) por la parte superior de los dos pasamanos y deslizarlo hasta los
casquillos previamente montados, presionando el peldaño contra uno de los casquillos primero y luego contra el otro, procurando que se desplace el peldaño lo mismo de cada
lado hasta llegar a tope. Repetir sucesivamente el proceso para el resto de peldaños de los pasamanos con rebaje (1), y con el mismo proceso insertar la plataforma (6) en los
puentes de unión (5) en los modelos ES1150, ES1152 y ES11502W.
B- Para la parte movible (4), repetir sucesivamente lo descrito en el apartado A, e introducir seguidamente al peldaño, el separador (17) en cada pasamano, deslizándolo hasta
fijarlo al peldaño. Colocar los pasamanos con la parte "J" hacia abajo. "J"es mayor que "K"
C- Una vez tengamos todos los peldaños montados, uniremos los pasamanos con rebaje (1), y los pasamanos sin rebaje (10) por medio de los puentes de unión (5), y los fijaremos
con los tornillos (7), arandelas (8) y tuercas (9).
D- Introducir la parte inferior de los pasamanos sin rebajes (10) en los alojamientos de la base (11) hasta hacer tope.
E- Montar las 4 pinzas de seguridad (12) en la parte frontal de los pasamanos sin rebajes (10), con sus respectivos tornillos (13) y tuercas (14).
F- Colocar los tapones de amortiguación (15) en el extremo de la parte curvada de los pasamanos (1) y situar esta parte en el interior de la piscina.
G- Colocar los 2 tapones blancos (16) en los extremos superiores de los pasamanos movibles (4).
H-Para utilizar la escalera, introducir la parte movible dentro de la base (11) y fijarla, ayudándose de las pinzas.
I- Cuando no se utiliza la escalera, y para ponerla en posición de seguridad, abrir las pinzas y quitar la parte movible de la base. Por seguridad, guardar la parte movible fuera
del alcance de los niños.
Très important :
• L'échelle ne doit pas être utilisée à d'autres fins.
• La masse maximale autorisée est de 150 kg.
• Le moyen d'accès doit être mis en position de sécurité lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Surveiller la boulonnerie et la visserie (par exemple : traces de rouille) lorsque c'est
possible.
• Nous recommandons de retirer, nettoyer et sécher l'escalier pendant l'hiver afin de le
conserver dans les meilleures conditions.
• Le non respect des consignes d'entretien peut engendrer des risques graves pour la
santé, notamment celle des enfants.
• Ne pas nager autour ni derrière l'escalier.
Cet escalier étant facile à monter, il peut être monté par une seule personne adulte et dans une période de temps d'environ 1 HEURE. Seuls les outils suivants sont nécessaires:
Tournevis plat – Clé fixe de 10 mm.
A- Placer deux douilles (3) dans les rainures inférieures des deux mains courantes (1). Introduire un degré (2) sur la partie supérieure des deux mains courantes et le faire glisser
jusqu'aux douilles montées au préalable , en appuyant le degré d'abord contre l'une des douilles, puis contre l'autre, en veillant à le déplacer autant d'un côté que de l'autre jusqu'à
ce qu'il arrive bien au fond. Répéter successivement le procédé pour les autres degrés des mains courantes à rainure (1) et, en utilisant le même procédé, introduire la plate-forme
(6) dans les ponts d'assemblage (5) sur les modèles ES1150, ES1152 et ES11502W.
B- Pour la parti mobile (4), répéter successivement les instructions décrites en A. Introduire postérieurement dans la marche la pièce séparatrice dans chaque main courante
jusqu'à ce qu'elle reste fissée dans la marche. Le main courante doit être placer avec la partie "J" vers le bas. "J" plus grand que "K"
C- Après avoir monté tous les degrés, assembler les mains courantes à rainure (1) et les mains courantes sans rainure (10) au moyen des ponts d'assemblage (5), et les fixer à
l'aide des vis (7), rondelles (8) et écrous (9).
D- Introduire la partie inférieure des mains courantes sans rainures (10) dans les logements de la base (11) jusqu'à ce qu'elle arrive bien au fond.
E- Monter les 4 pinces de sécurité (12) sur la partie frontale des mains courantes sans rainure (10), avec leurs vis (13) et leurs écrous (14) respectifs.
F- Placer les bouchons d'amortissement (15) à l'extrémité de la partie recourbée des mains courantes (1) et mettre cette partie à l'intérieur de la piscine.
G- Placer les 2 bouchons blancs (16) aux extrémités supérieures des mains courantes mobiles (4).
H- Pour utiliser l'escalier, introduire la partie mobile dans la base (11) et la fixer, en utilisant les pinces.
I- Lorsque l'escalier n'est pas utilisé, et pour le mettre en position de sécurité, ouvrir les pinces et enlever la partie mobile de la base. Par mesure de sécurité, ranger la partie
mobile hors de la portée des enfants.
Wichtig:
• Leiter nicht für andere Zwecke einsetzen.
• Zulässige Höchstlast: 150 kg.
• Leiter bei Nichtgebrauch in Sicherheitsstellung bringen.
• Verschraubung und Befestigungen so oft wie möglich (z. B. auf Rost) untersuchen.
• Im Winter sollte die Leiter entfernt, gereinigt und getrocknet werden, damit sie in
perfektem Zustand bleibt.
• Nichteingehaltene Sicherheitsvorschriften können ein beträchtliches
Gesundheitsrisiko, insbesondere für Kinder, darstellen.
•Schwimmen Sie nicht hinter oder um die Leiter herum.
Da diese Leiter sehr leicht montierbar ist, kann sie von einem einzigen Erwachsenen innerhalb von ungefähr einer STUNDE montiert werden. Dazn benötigen Sie nur die folgenden
Werkzeuge: Flacher Schraub enzieher – Fester Schraubenschlüssel 10 mm.
A- Die Buchsen (3) in den unteren Senken der Geländer (1) anbringen. Eine Stufe (2) vom oberen Teil der beiden Geländer einführen und sie bis zu den Buchsen gleiten lassen,
die vorher montiert wurden. Drücken Sie die Stufe zunächst gegen eine der Buchsen, dann gegen die andere und achten Sie darauf, dass sich die Stufe auf jeder Seite gleich
weit bis zum Anschlag bewegf. Wiederholen Sie diesen Prozess für alle anderen Stufen der Geländer mit Senke (1) und legen Sie auf die gleiche Weise die Plattform (6) in die
Verbindungsbrücken (5) ein, nur bei den Modellen ES1150, ES1152 und ES11502W.
B- Mit Bezug auf den beweglichen Teil (4), die Anweisungen in der Abbeilung A wiederholen. Danach, den Separator (17) an die Stufe in jeden Leiterholm hineinstecken bis zur
Befestigung. Die Geländer müssen mit dem A-Teil nach unten platziert werden J ist grösser als K.
C- Sobald alle Stufen montiert sind, werden die Geländer mit Senke (1), und die Geländer ohne Senke (2) mit Hilfe der Verbindungsbrücken (5) vereint und mit den Schrauben
(7), Scheiben (8) und Muttem (9) befestigt.
D- Den unteren Teil der Geländer ohne Senke (10) in die Aufnahmen der Basis (11) bis zum Anschlag einführen.
E- Die Sicherheitsklemmen (12) vorne auf die Geländer ohne Senke (10) mit den jeweiligen Schrauben (13) und Muttern (14) montieren.
F- Die Deckel zum Dämpfen (15) am Ende des gekrümmten Teils der Geländer (1) anbringen und dieses Teil im Inneren des Schwimmbeckens platzieren.
G- Die zwei weiβen Deckel (16) an den oberen Enden der beweglichen Geländer (4) ambringen.
H- Um die Leiter zu benutzen, den beweglichen Teil in die Basis (11) einbringen und befestigen, mit den Klemmen nachhelfen.
I- Wenn die Leiter nicht benutzt wird, kann sie durch Öffnen der Klemmen und Entfernen des beweglichen Teils der Basis in die Sicherheitsposition gebracht werden.
Aus Sicherheitsgründen muss der bewegliche Teil für Kinder unerreichbar aufbewahrt werden.
• Only one person at a time should climb up the ladder.
• Do not dive or jump from the ladder.
• Do not sit on the ladder. Do not allow children to use the ladder unless under
supervision.
• Read these assembly instructions carefully.
• Place the ladder on solid, level ground.
• Check the condition of the ladder components before assembly and during use.
• Stick the safety sticker on a step of the ladder so that it is clearly visible.
• Keep these instructions for information and future reference.
• Subir la escalera una sola persona a la vez.
• No zambullirse o saltar desde la escalera.
• No sentarse sobre la escalera. No permitir a los niños el uso de la escalera sin
vigilancia.
• Leer cuidadosamente las instrucciones de montaje.
• Colocar la escalera sobre un suelo sólido y nivelado.
• Comprobar el estado de los componentes de la escalera antes de su montaje y
durante su utilización.
•Pegar la pegatina de seguridad sobre un peldaño de la escalera de manera visible.
•Conservar estas instrucciones para información y consulta.
• Monter l'escalier un par un.
• Ne pas plonger ni sauter de l'escalier.
• Ne pas s'asseoir sur l'escalier. Interdire aux enfants d'utiliser l'escalier sans s
urveillance.
• Lire attentivement les instructions de montage.
• Placer l'escalier sur un sol solide et bien nivelé.
• Vérifier l'état des composants de l'escalier avant son montage et pendant son
utilisation.
• Coller l'autocollant de sécurité sur un degré de l'escalier en veillant à ce qu'il soit
bien visible.
• Conserver ces instructions pour informations et consultations.
• Bitte nur einzeln die Leiter benutzen.
• Nicht von der Leiter aus tauchen oder springen.
• Setzen Sie sich nicht auf die Leiter. Kinder dürfen die Leiter nicht unbeaufsichtigt
benutzen.
• Lesen Sie sich aufmerksam die Montageanleitung durch.
• Stellen Sie die Leiter auf einen festen und ebenen Untergrund.
• Überprüfen Sie den Zustand der Komponenten der Leiter vor der Montage und
während der Benutzung.
• Kleben Sie den Sicherheitsaufkleber sichtbar auf eine Stufe der Leiter.
• Bewahren Sie diese Anleitungen zur Information und zum Nachschlagen auf.
3