Página 1
AERIA COMPACT AERIA NARROW AERIA LARGE ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE CON CURA ASSIEME AL MOBILE INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR lire avec attention ce manuel et le conserver près du meuble avec soin USER INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP WITH THE CASE BETRIEBSANLEITUNG FÜR BETREIBER...
Página 2
Ai fini della Direttiva Attrezzature a Pressione (97/23/CE) questo mobile è classificato come appartenente alla categoria 1. Per i circuiti a pressione il prodotto P x V è inferiore a < 200 bar x litro, per le tubazioni DN < 32 e il fluido operatore del circuito di refrigerazione appartiene al gruppo 2.
AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTENZA: L'IMPIANTO FRIGORIFERO CONTIENE UN REFRIGERANTE AD ALTA PRESSIO- NE. NON MANOMETTERE L'IMPIANTO. LA MANUTENZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE QUALIFICATO MANTENERE LIBERE DA OSTRUZIONI LE APERTURE DI VENTILAZIONE NELL’INVOLUCRO DELL’APPARECCHIO. NON USARE DISPOSITIVI MECCANICI O ALTRI MEZZI PER ACCELERARE IL PROCESSO DI SBRINAMENTO DIVERSI DA QUELLI RACCOMANDATI DAL COSTRUTTORE.
RECCHIO NON DEVE ESSERE EFFETTUATA SE NON DA PERSONALE ADEGUATAMENTE QUALIFICA- IN CONDIZIONI SFAVOREVOLI, UN FULMINE SULLA RETE DI ALIMENTAZIONE O IN PROSSIMITÀ DELL'INSTALLAZIONE PUÒ PROVOCARE LO SPEGNIMENTO DELLE LAMPADE E RICHIEDERE L'INTER- VENTO DI UN TECNICO OGNI ALTRO USO NON ESPLICITAMENTE INDICATO IN QUESTO MANUALE E’ DA CONSIDERARSI PERICOLOSO ED IL COSTRUTTORE NON PUO’...
IN ORDER TO REDUCE FLAMMABILITY-RELATED RISKS, THIS CABINET MAY ONLY BE INSTALLED BY SUITABLY QUALIFIED PERSONNEL. UNDER UNFAVORABLE CONDITION, LIGHTNING STRIKES ON SUPPLY NETWORK OR NEAR INSTALLATION, CAN CAUSE SHUT DOWN OF LAMPS AND SHALL BE RECOVERED BY OPERATOR INTERVENTION ANY OTHER USE NOT EXPLICITLY MENTIONED IN THIS BOOKLET MUST BE CONSIDERED AS HAZAR- DOUS.
Página 6
LES CÂBLES D’ALIMENTATION DOIVENT ÊTRE BIEN TENDUS, EN POSITION NON EXPOSÉE À D’É- VENTUELS HEURTS, NE PAS ÊTRE À PROXIMITÉ DE LIQUIDES OU D’EAU ET DE SOURCES DE CHA- LEUR ET NE PAS ÊTRE ENDOMMAGÉS. L’UTILISATION DES FICHES D’ADAPTATION EST INTERDITE. S’ASSURER QUE LA TENSION D’ALIMENTATION CORRESPOND AUX DONNÉES DE PLAQUETTE DU MEUBLE.
ZU WERDEN, DEREN KÖRPERLICHE FÄHIGKEITEN, SINNESORGANE ODER GEISTIGEN FÄHIGKEITEN BEEINTRÄCHTIGT SIND ODER DIE KEINE ERFAHRUNG ODER NICHT DAS NÖTIGE WISSEN BESITZEN, ES SEI DENN, DASS SIE VON EINER FÜR IHRE SICHERHEIT VERANTWORTLICHEN PERSON IN BEZUG AUF DAS MÖBEL ÜBERWACHT ODER ANGELEITET WERDEN. KINDER MÜSSEN ÜBERWACHT WER- DEN, UM ZU VERHINDERN, DASS SIE MIT DEM MÖBEL SPIELEN.
NO DEJAR EL EQUIPO A LA INTEMPERIE. NO USAR JAMÁS CHORROS DE AGUA DIRECTOS O INDIRECTOS SOBRE EL MUEBLE. NO TOCAR EL EQUIPO CON LAS MANOS O LOS PIES MOJADOS O HÚMEDOS; NO USAR EL APARATO CON LOS PIES DESCALZOS. EL EQUIPO NO PUEDE SER USADO POR PERSONAS (NIÑOS INCLUSIVE) CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES O MENTALES AMINORADAS, O SUJETOS QUE NO POSEAN EXPERIENCIA O CONOCIMIENTO ADECUADOS, A NO SER QUE CUENTEN CON LA ASISTENCIA DE UNA PERSONA...
Página 9
É EXPRESSAMENTE PROIBIDO EXPOR PRODUTOS FARMACÊUTICOS E GARRAFAS OU EMBALAGENS DE VIDRO, POIS ESTES PODERIAM ROMPER-SE, TORNANDO-SE PERIGO- SOS. A REMOÇÃO DE PROTECÇÕES OU DE PAINÉIS QUE REQUEREM O USO DE FERRAMEN- TAS PARA SEREM REMOVIDOS É RESERVADA EXCLUSIVAMENTE AO PESSOAL QUALIFI- CADO, ESPECIALMENTE A REMOÇÃO DA COBERTURA DO QUADRO ELÉCTRICO.
Página 10
ModELLO/Model/Modèle Modell/Modelo/Modelo AERIA COMPACT/NARROW/LARGE Fabbricante/Manufacturer/Constructeur COSTAN spa - Via degli Alpini 14 - 32020 Limana (BL) - ITALIA Hersteller/Fabricante/Fabricante Tel. 0437/9681 Telefax 0437/967434 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS INTRODUZIONE - INTRODUCTION - INTRODUCTION - EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN - INTRODUÇÃO Il presente manuale è...
Página 11
Illuminación de los estantes Pára-choques Iluminação das prateleiras LUNGHEZZE/longueurs/lenghts/Längen/longitudes/comprimentos: 1250 - 1875 - 2500 - 3750 mm mobili di testa/têtes de gondole/head cabinets/Kopfmöbel/muebles de cabeza/móveis de cabeça 1490-1790-2090 mm AERIA NARROW AERIA COMPACT AERIA LARGE fig. 1 fig. 2 fig.3 QUM000114A...
Página 12
trasporto del mobile/cabinet handling/transport du meuble/ Transport des Kühlmöbels/transporte del mueble/transporte do móvel tab. I PUNTI DI SOLLEVAMENTO Lifting points Points de lévage Ansatzpunkte für Hubkarren Puntos para el levantamiento Pontos de levantamento fig. 4 condizioni ambientali/ climate conditions/conditions milieu ambiant/Verhältnisse am Aufstellungsort condiciones ambientales/condições ambientais fig.
Página 13
caratteristiche tecniche/technical features/caractéristiques techniques/technische Eigenschaften características técnicas/características técnicas tab. III fig. 8 TARGA DATI INDICATIVI Rating plate Plaquette signalétique Typenschild mit technischen Daten Placa de características Placa de dados indicativos tab. II Modello e versione del banco refrigerato / Refrigerated cabinet model and version/ Modèle et version du banc réfrigéré...
Página 14
uso del mobile/use of the cabinet/utilisation du meuble/Gebrauchsanweisung/empleo del mueble/uso do móvel fig. 9 NON OSTRUIRE Do not cover Ne pas obtruer Nicht verdecken No tapar Não obstruir fig. 10 fig. 11 INCLINAZIONE RIPIANI: 0° - 7° - 14° - 21° INCLINAISON ÉTAGÈRES: 0°...
Página 15
manutenzione ordinaria/ordinary maintenance/entretien ordinaire/ Wartung des Möbels/mantenimiento ordinario/manutenção ordinária NIDO D’APE honeycomb Nid d’abeille wabenförmigen nido de abeja ninho de abelha SUPPORT0 NON OSTRUIRE Support Do not cover Support Ne pas obstruer Halterung Nicht verdecken No tapar Soporte Não obstruir Suporte fig.
Página 16
Définition configurations étagères pour AERIA - Shelf configurations definition for AERIA Definizione configurazioni ripiani per AERIA - Definition Gestalten Auslagenfach für AERIA Definición de configuraciones de los estantes para AERIA Afin de garantir les performances correctes pour lesquelles le meuble a été conçu, la disposition des étagères dans les meubles doit respecter les règles énumérées ci-après.
Página 18
ITALIANO 1. DESCRIZIONE DEL MOBILE I mobili AERIA sono previsti in quattro diverse lunghezze e in tre diverse larghezze. La gamma prevede anche i mobi- li di testa per il completamento di linee back to back. Il mobile è adatto alla conservazione ed alla vendita a libero servizio di prodotti freschi e/o preconfezionati.
Página 19
L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore, da personale professionalmente qualifica- to e conformemente alle norme sugli impianti elettrici vigenti nei singoli Paesi. Un’errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile. Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda ai dati di targa del mobile, inoltre considerare che le variazioni massime della tensione di alimentazione consentite sono del +/-6%.
Página 20
COMANDI I mobili portano montati nella parte superiore a destra (vedi figura 1 a pag. 3) un interruttore che comanda l’illu- minazione del prodotto e un lontantermometro/teletermostato per il controllo della temperatura del mobile. Il tele- termostato visualizza la temperatura all’interno del banco e ne permette il controllo attraverso gli appositi tasti. ATTENZIONE: Queste regolazioni sono riservate esclusivamente al personale di assistenza.
acqua demineralizzata. Il pH della soluzione deve essere superiore a 7 MANUTENZIONE: Si consiglia di controllare almeno una volta all'anno il pH e la concentrazione della soluzione usata. 10. MANUTENZIONE ORDINARIA ATTENZIONE! PRIMA Dl QUALSIASI OPERAZIONE Dl MANUTENZIONE E PULIZIA RISERVATE ALL’UTENTE, TOGLIERE TENSIONE ALLA MACCHINA TRAMITE L’...
Página 22
la sostituzione delle lampade della cornice e dei ripiani è riservata al ILLUMINAZIONE CORNICE E RIPIANI: servizio tecnico di assistenza al quale vi invitiamo a rivolgervi qualora sussistesse questa necessità. Qualora di desiderasse eliminare l’illuminazione dei ripiani, rivolgersi sempre al servizio tecnico autoriz- zato che provvederà...
Página 23
ENGLISH 1. DESCRIPTION . The range includes also a The AERIA display cases are available in four different lengths and three different widths head case for the completion of back-to-back lines. The case is appropriate for preservation and self-service sale of fresh and/or pre-packed products.
Página 24
Make sure that power supply voltage corresponds to the values appearing on the rating plate of the refri- gerator. Consider also that the maximum allowable power voltage variation is +/-6%. A supply cable of type HO5VV-F 1mm² or higher must be used for the main supply. IMPORTANT: THE REFRIGERATOR MUST BE PROPERLY EARTHED.
WARNING: through keyboard and by the appropriate procedure, it is possible to enter the electronic pro- gramming of the case. SUCH ACTIONS ARE RESERVED FOR THE TECHNICAL PERSONNEL. SHELVES: the shelves were designed to bear a maximal load of 225 kg/sq.m. They have 4 downward inclined posi- tions (0°...
Página 26
ficient. If necessary use an additional source of light. CLEANING THE DISPLAY CASE 1) Every week clean the outer surfaces of the display case with mild soap or detergent in lukewarm water only. Wipe carefully with a soft cloth. Never clean it using inflammable or scouring agents, alcohol, acetone or solvents. NEVER CLEAN THE DISPLAY CASE BY THE USE OF WATER JETS.
Página 27
2) The display case will not cool properly • Make sure that the product load is correct and the air slots are not covered; • defrost and clean it before starting normal operation (see chapter 10); • Make sure that the case is not exposed to sources of heat or draught; •...
Página 28
FRANÇAIS 1. DESCRIPTION DU MEUBLE Les meubles AERIA sont prévus en 4 longueurs et en 3 profondeurs. La gamme prévoit aussi des Têtes de Gondole pour compléter les linéaires dos à dos. Le meuble est adapté pour la conservation et la vente en libre service de produits frais et/ou préemballés.
L’installation doit être effectuée suivant les instructions du constructeur, par du personnel professionnellement qualifié et conformément aux normes en vigueur sur les installations électriques. Une installation erronée peut causer des dom- mages corporels pour lesquels le constructeur NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE CONSIDÉRÉ RESPONSABLE. S'assurer que la tension d'alimentation corresponde aux données indiquées.
Página 30
Les rideaux de nuit manuels s’accrochent à la partie inférieure du pare-chocs. CONTRÔLES Les meubles sont équipés en option sur la partie supérieure droite (voir figure 1 à page 3) d’un interrupteur pour l’éclairage du produit et d’un thermomètre/thermostat à distance pour le contrôle de la température du meuble. Le thermostat à...
Página 31
The pH of the solution should never exceed 7. MAINTENANCE: We recommend you check the pH and the concentration of the solution used at least once a year. 10. ENTRETIEN ORDINAIRE AVANT TOUTE OPÉRATION DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN COUPER LE COURANT A L’AIDE DU DISJONCTEUR GÉNÉRAL (fig.
Página 32
11. SITUATIONS D’URGENCE 1) Le meuble ne démarre pas ou s’arrête: • Vérifier que le courant n'a pas été coupé; • Contrôler que l’interrupteur général soit enclenché; Dans le cas ou la coupure électrique ne dépend pas d’une de ces raisons, veuillez appeler le service après vente autorisé, vider complètement le meuble et stocker les produits dans des chambres froides aptes à...
Página 33
DEUTSCH 1. BESCHREIBUNG DES KÜHLMÖBELS Das AERIA Kühlmöbels st in vier verschiedenen Längen, drei Breiten erhältlich. Zur Fertigstellung der “back to back” Möbelreihen (Rücken an Rücken) ist serienmäßig ein Kopfmöbel vorgesehen. Das Kühlmöbel eignet sich bestens für das Aufbewahren und Ausstellen von Frischwaren und/oder verpackten Waren zur Selbsbedienung.
Página 34
Das Kühlmöbel muß von Fachkräften gemäß den Angaben des Herstellers installiert werden und dabei den örtlich geltenden Vorschriften für elektrische Anlagen entsprechen. Eine falsche Installation kann Schäden an Personen, Tieren und Dingen verursachen, für die der Hersteller auf keinen Fall zur Rechenschaft gezogen werden kann. Vergewissern Sie sich, daß...
BEDIENUNGSELEMENTE Kühlmöbel sind rechts auf der Unterseite des Möbels serienmäßig mit einem Lichtschalter (siehe Abb.1, Seite 3) für die Beleuchtung der Waren und einem Fernthermometer/Fernthermostat für die Kontrolle der Betriebstemperatur ausgerüstet. Der Fernthermostat zeigt die Betriebstemperatur im Kühlmöbel an und ermöglicht deren Kontrolle anhand der geeigneten Drucktasten.
Página 36
Es muss ein Korrosionshemmstoff eingesetzt werden. EMPFEHLUNGEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME: Es ist dringend empfohlen, eine gründliche Reinigung der Anlage vorzunehmen, bevor sie aufgefüllt wird. Nach dem Auffüllen wird eine vollständige Spülung empfohlen. Um Verkalkungen im System selbst und im Hemmstoff zu vermeiden, sollte demineralisiertes Wasser verwen- det werden.
Página 37
Die Montage und Demontage langsam und mit Arbeitshandschuhen ausführen. Es wird empfohlen, diese Reinigungsarbeiten vom zugelassenen technischen Kundendienst durchführen zu lassen. Wartungsarbeiten, die im vorliegenden Handbuch nicht erwähnt sind, sind vom bevollmächtigten Kunden- dienst oder von qualifiziertem Personal durchzuführen. Mit der Auswechselung dieser Beleuchtungen ist der technische AUSLAGEN- UND SIMSBELEUCHTUNG: Kundendienst zu beauftragen, an dem Sie sich bitte im gegebenen Fall wenden sollen.
Página 38
ESPAÑOL 1. DESCRIPCIÓN DEL MUEBLE Los muebles AERIA viene en cuatro longitudes distintas y en tres distintas anchuras. La gama prevé también un mue- ble de cabeza para completar las líneas back-to-back (espalda contra espalda). El mueble es apto para la conser- vación y la venta en autoservicio de productos frescos y/o pre-empaquetados.
Página 39
sabiliza por ellos. A s e g u r a r s e de que el voltaje de alimentación corresponda con los datos de la placa de características del aparato. Considerar además que las máximas variaciones de voltaje permitidas son d e l + / - 6 % . 1mm².
CONTROLES Los muebles llevan de serie en su parte anterior a la derecha, un interruptor que controla la iluminación de los productos y un termómetro/termostato remotos para el control de la temperatura del mueble (ver figura 1 de pág. 3). El termostato remoto visualiza la temperatura interior del mostrador y permite su control por medio de las teclas adecuadas.
Vuelva a montarlo todo con el mayor cuidado. Efectuar las operaciones de montaje y desmontaje lentamente y con guantes de trabajo puestos. Le aconsejamos que haga ejecutar estas operaciones de limpieza por el servicio postventa aceptado por COSTAN. QUM000114A...
Página 42
12. ASISTENCIA TÉCNICA De ser necesaria la actuación del personal técnico de asistencia, contactar inmediatamente al proveedor que ha vendido el mueble. Si fuera necesario usar repuestos, consultar siempre al servicio técnico COSTAN: solicitar y comprobar que se usen repuestos originales.
Página 43
PORTUGUÊS 1. DESCRIÇÃO DO MÓVEL O móvel AERIA é previsto em quatro comprimentos diferentes e em três larguras diferentes. A gama prevê também os móveis de cabeça para completar as linhas Back to Back. O móvel é apropriado para a conservação e venda de auto-serviço de produtos frescos e/ou embalados.
Página 44
A instalação deve ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante, pelo pessoal profissionalmente qualifi- cado e em conformidade com as normas relativas às instalações eléctricas vigentes em cada país. Uma instalação incorrecta pode causar danos a pessoas, animais ou coisas, pelas quais o fabricante não pode ser considerado res- ponsável.
Página 45
Para um melhor funcionamento do móvel, recomendamos: • carregar o produto como indicado no item anterior; • usar as cortinas de protecção nocturnas (acessório de série) durante as horas de encerramento (fig. 11): assim serão evitados consumos inúteis de energia, obtendo uma melhor conservação dos produtos expostos. COMANDOS Foi instalado nos móveis, na parte superior direita (vide figura 1 à...
mento e a purga completa da instalação após o enchimento. Para evitar o risco de incrustações e de precipitado dos sistemas de inibição, recomenda-se usar água desmineralizada. O pH da solução tem de ser superior a 7 MANUTENÇÃO: Aconselha-se controlar, pelo menos uma vez por ano, o pH e a concentração da solução utilizada. 10.
Página 47
CADAS. ILUMINAÇÃO DO CAIXILHO E PRATELEIRAS: a substituição das lâmpadas do caixilho e das prateleiras é reservada ao serviço de assistência técnica, que deverá ser contactado em caso de necessidade. Se desejar desactivar a iluminação das prateleiras, recorrer sempre ao serviço de assistência técnica autorizado, para que faça esta modificação.