17
FUNKTIONEN KONTROLLIEREN !
DE
CONTRÔLER LES FONCTIONS !
FR
CHECK FUNCTIONS !
GB
CONTROLEER FUNCTIES !
NL
¡CONTROLAR FUNCIONES!
ES
CONTROLLA FUNZIONI!
IT
KONTROLLERA FUNKTIONERNA!
SE
Die Kontrolleuchte blinkt, wenn beim ange-
18
schlossenen Anhänger die Blinker (3x21W) oder
DE
Warnblinkanlage (6x21W) eingeschaltet sind.
Le deuxième témoin de contrôle clignote lorsque
les feux de détresses (6X21W) et les clignotants
FR
(3X21W) du véhicule sont allumés alors que la
caravane/remorque est accouplée au véhicule.
By switching on flashers with the trailer
GB
connected (3x21W) or the warning lights (6x21W),
the 2nd direction indicator light will flash.
Het controle-lampje knippert wanneer bij aange-
NL
sloten aanhanger de knipperlichten (3x21W) of
waarschuwingslichten (6x21W) ingeschakeld zijn.
19
20
3
2
©
ECS Electronics B.V. 2004
El piloto de control parpadea si,
estando el remolque acoplado, las
ES
luces de destellos (3x21W) o de em-
ergencia (6x21W) están encendidas.
La lampada di controllo lampeggia se,
con il rimorchio agganciato, sono in
IT
funzione gli indicatori di direzione
(3x21W) o le luci di pericolo (6 x 21W).
Kontrollampan blinkar om blinkljusen
(3x21W) eller varningsljusen (6x21W)
SE
är inkopplade hos den påkopplade
släpvagnen.
Option Subwoofer
2
1
1
Pag. 8 LN-005-BL / 131204RS
INFO
- Wir weißen ausdrücklich darauf hin, das eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstätte
durchgeführte Montage einen Verzicht auf die Geltendmachung jeglicher Art insbesondere auch
DU
aus dem Titel des Produkthaftpflichtrechtes bewirkt.
- Technische Änderungen vorbehalten.
- Belastung nur tabellgemäß auf dem anhänger verwenden, sehe Seite 4.
- Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel
ou rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne
disposant pas des équipments adéquats.
FR
- Sous réserve de modifications techniques.
- Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau sur page 4.
- We would expressly point out that any improper assembly which is not carried out in a specialist
workshop will result in the renunciation of the enforcement of compensation claims of any kind,
GB
in particular those arising by virtue of the product liability law.
- Subject to alteration without notice.
- Only use maximum charge according to connectiontable on towed vehicle, see page 4.
- Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde
montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding,
NL
ook op wettelijke aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt.
- Technische wijzigingen voorbehouden.
- Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig, zie pagina 4.
- El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo
derecho a indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto.
ES
- Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas.
- Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado (ver página 4).
- Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata
ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità
legale relativa ai prodotti.
IT
- Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche.
- Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in questione,
cfr. pagina 4.
- Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om
SE
monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad.
- Tekniska ändringar förbehålles.
- Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet, se sid. 4.
1
©
ECS Electronics B.V. 2004
!
Code
3:3
Pag. 1 LN-005-BL / 131204RS