GRATULUJEMY WYBORU SPRZĘTU MARKI AMICA Szanowni Państwo, Staliście się Państwo użytkownikami najnowszej generacji okapu kuchennego. Okap ten został zaprojektowany i wykonany specjalnie z myślą o spełnieniu Państwa oczekiwań i z pewnością będzie stanowić część nowocześnie wyposażonej kuchni. Zastosowane w nim nowoczesne rozwiązania konstrukcyjne i użycie najnowszej technologii produkcji, zapewniają...
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA lProducent nie ponosi l Okap pracujący w try- żadnej odpowiedzialno- bie pochłaniacza wy- ści za ewentualne szko- maga zainstalowania dy lub pożary spowodo- filtra z węglem aktyw- wane przez urządzenie nym. W tym przypadku wynikające z nieprze- nie wymaga się...
Página 8
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA l W zależności od wer- l Pod okapem kuchen- urządzenia, okap wolno jest przeznaczony do zostawiać odkrytego trwałego zamocowania płomienia, podczas na pionowej ścianie po- zdejmowania naczyń nad kuchenką gazową znad palnika, należy lub elektryczną (okapy ustawić minimalny pło- kominowe i uniwersal- mień.
Página 9
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA l Jeżeli w pomiesz- l Okap powinien być czeniu, oprócz okapu, często czyszczony za- eksploatuje się inne równo na zewnątrz jak urządzenia o zasilaniu i od wewnątrz (PRZY- nieelektrycznym (np. NAJMNIEJ piece na paliwa ciekłe, MIESIĄCU, z zachowa- grzejniki przepływowe, niem wskazówek doty- termy), należy zadbać...
Página 10
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA l Niniejszy sprzęt nie jest l UWAGA: przed podłą- przeznaczony do użyt- czeniem okapu do zasi- kowania przez osoby (w lania sieciowego należy tym dzieci) o ograniczo- zawsze skontrolować nej zdolności fizycznej, czy kabel zasilania zo- czuciowej lub psychicz- stał...
INSTALACJA URZĄDZENIA Wyposażenie Ustawienie wyciągowego trybu pracy okapu Okap nadkuchenny jest złożony z następujących W trakcie wyciągowego trybu pracy okapu powie- elementów (Rys. 2): trze odprowadzane jest na zewnątrz specjalnym przewodem. Przy tym ustawieniu należy usunąć 1. Wysuwane ramię teleskopowe ewentualny filtr węglowy.
Página 12
OBSŁUGA I KONSERWACJA Konserwacja Oświetlenie Regularna konserwacja i czyszczenie urządzenia Wymiana oświetlenia jest pokazana na rysunku 7. zapewni dobrą i bezawaryjną pracę okapu oraz Należy stosować żarówki / halogeny / moduły dio- przedłuży jego żywotność. Należy zwracać szcze- dowe o takich samych parametrach jak fabrycznie gólną...
W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu Ami ca to nasze CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu. Oświadczenie producenta Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania...
Página 14
BLAHOPŘEJEME K VOLBĚ ZNAČKY AMICA Vážení kupující, Stali jste se uživateli nejnovější generace kuchyňských digestoří. Digestoř byla zaprojektována a vyrobena především proto, aby splnovala Vaše očekávání a zcela určitě bude součástí moderně vybavené kuchyně. Použitá v ní nejnovější konstrukční řešení a technologie zajištují vysokou funkčnost a estetiku.
Página 15
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ l Výrobce nenese žád- l Odsavač má nezávi- odpovědnost slé osvětlení a odtaho- eventuální škody anebo vý ventilátor s možností požáry způsobené za- nastavení jedné z něko- řízením a vyplývajícím lika rychlostí otáček. l V závislosti na verzi za- z nedodržování...
Página 16
l Pod kuchyňským od- l Jestliže se v místnos- savačem nenechávej- ti, mimo odsavače, ex- te otevřený plamen při ploatuje jiné zařízení o sundávání nádobí neelektrickém napáje- hořáku, nastavte mi- ní energií (např. pečicí nimální plamen. Vždy trouby na tekuté pali- zkontrolujte, zda pla- vo, průtokové...
Página 17
l Jestliže bude napájecí l To zařízení může být vodič poškozený, musí používané dětmi ve věku být vyměněný v specia- 8 let a staršími, osoby lizovaném opravářském s omezenými fyzický- podniku. mi anebo mentálními l Je třeba zajistit mož- schopnostmi, jak rovněž nost odpojení...
Página 18
l UPOZORNĚNÍ: před připojením odsavače k síťovému napájení vždy zkontrolujte, zda je na- pájecí kabel správně nainstalován a zda NE- BYL poškozen během montážních činností. Nenapojujte přístroj na elektrickou síť, dokud nebyla zcela dokonče- na jeho instalace. l Nikdy nepoužívejte kryt bez správně...
Página 19
MONTAŻ Vybavení Nastavení režimu odtahu kuchyňského odsa- vače Kuchyňský odsavač se skládá z následujících ele- mentů (Výkr. 2): V průběhu pracovního režimu odtahu odsavače je vzduch odváděný zevnitř speciálním kanálem. 1. Vysouvané teleskopické rameno Při tomto nastavení odstraňte eventuální uhlíkový 2.
Página 20
OBSLUHA A ÚDRŽBA Konzervace Osvětlení Pravidelná koncentrace a čištění zařízení zajistí Výměna žárovek je znázorněna na obrázku 7. Po- dobrou a bezporuchovou práci odsavače, jak užívejte žárovky / halogeny / diodové moduly se rovněž prodlouží jeho trvanlivost. Věnujte speciální stejnými parametry jako u původních namontova- pozornost, aby protitukový...
Página 21
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklace obalu LIKVIDACE / ZUŽITKOVÁNÍ SPOTŘEBIČE Zařízení bylo na dobu Pokud už nebudeme po- přepravy zabezpečeno užívat spotřebič, tak je tře- obalem proti poškození. ba opotřebenému zařízení Prosíme Vás, aby jste před zešrotováním uříznout po rozbalení zařízení připojovací...
Página 22
BLAHOPRAJEME K VOĽBE ZNAČKY AMICA VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI! Pred pripojením umývačky riadu do elektrickej siete a spustením jej prevádzky je bezpodmienečne potrebné, aby ste si dôkladne prečítali celý návod na obsluhu a montáž. Pokyny, ktoré sú jeho ob- sahom, pomáhajú predchádzať rizikám úrazu a poškodenia zariadenia. Kvôli správnemu využívaniu umývačky a prípadným konzultáciám uchovávajte dokumentáciu umývačky na bezpečnom mieste.
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ lVýrobca nenesie žiad- l Odsávač, ktorý je v nu zodpovednosť za prevádzkovom režime eventuálne škody ale- pohlcovača vyžaduje bo požiare spôsobené inštaláciu filtra s ak- zariadením a vyplýva- tívnym uhlím. V tomto júcim z nedodržovania prípade sa nevyžadu- pokynov uvedených v je inštalácia potrubia...
Página 24
l Pod kuchynským od- l V závislosti na verzii sávačom nenechávajte zariadenia je odsávač otvorený oheň, pri vy- určený na trvale pripe- beraní riadu z horáku vnenie na zvislú stenu nastavte minimálny pla- plynovým alebo meň. Vždy skontrolujte, elektrickým sporákom či plameň...
Página 25
l Ak sa v miestnosti, l Odsávač musí byť okrem kuchynského často čistený jak zvnút- odsávača, exploatuje ra, tak i zvonka (NAJ- aj iný spotrebič s nee- MENEJ RAZ MESAČ- lektrickým napájaním dodržovanie (napr. pece na tekuté pokynov týkajúcich sa palivo, prietokové...
Página 26
l Toto zariadenie nie je l UPOZORNENIE: pred prispôsobené k použí- pripojením odsávača k vaniu osobami (v tom sieťovému napájaniu deťmi)s obmedzenou vždy skontrolujte, či bol fyzickou, zmyslovou ale- napájací kábel správne bo psychickou schop- nainštalovaný a či NE- nosťou alebo osobami BOL pritlačený...
MONTÁŽ Vybavenie Nastavenie digestora na režim odsávania Kuchynský odsávač sa skladá z nasledujúcich ele- V tomto prípade je vzduch odvádzaný von zvlášt- mentov (výkr. 2): nym potrubím. Pri takom nastavení je nutné od- strániť prípadné filtre s aktívnym uhlíkom. 1. Vysúvané teleskopické rameno Digestor je pripojený...
Página 28
OBSLUHA A ÚDRŽBA Osvetlení Údržba Výmena osvetlenia je znázornená na obrázku č. 7. Regulárna údržba a čistenie spotrebiča zabezpečí dobrou a bezporuchovou práci kuchynského odsávača, ako Je potrebné používať žiarovky / halogény / diódové aj predĺži jeho trvanlivosť. Je nutné venovať špeciálnu moduly s rovnakými parametrami ako sú...
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklace obalu LIKVIDACE / ZUŽITKOVÁNÍ SPOTŘEBIČE Zařízení bylo na dobu Pokud už nebudeme po- přepravy zabezpečeno užívat spotřebič, tak je tře- obalem proti poškození. ba opotřebenému zařízení Prosíme Vás, aby jste před zešrotováním uříznout po rozbalení zařízení připojovací...
Página 30
THANK YOU FOR PURCHASING AN AMICA APPLIANCE DEAR CUSTOMER! You are now a user of a kitchen extractor hood. This hood has been designed and manufactured spe- cially with a view to satisfying your expectations and it will certainly constitute a fitting element of a modern kitchen.
Página 31
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE lThe manufacturer will l Cooker hood operating accept no responsibility in air recirculation mode for any damage due to requires the installation installation or operation of an activated charcoal not conforming to these filter. In this case, instal- instructionsi ling an extractor duct is l Cooker hood is desi-...
Página 32
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE l For details of the instal- l The textile grease fil- lation distance above an ter should be replaced, electric hob please re- and the aluminium filter fer to product technical should be cleaned at sheet If the installation least every one month instructions of the gas...
Página 33
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE l The hood should be l Check if the voltage frequently cleaned in- indicated on the rating side and on the outside plate corresponds to surfaces (at least once the local power supply a month). See “Clean- parameters.
Página 34
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE WARNING! Failure to install the screws or fixing device in accor- dance with these in- structions may result in electrical hazardsii...
Página 35
INSTALLATION Setting the air extractor mode of operation of the hood In the extractor mode air is discharged to the out- side by a special conduit. In that setting any carbon filters shall be removed. The hood should be con- nected to the opening discharging air to the outside by means of a rigid or flexible conduit of 120 mm diameter, which should be purchased in a...
Página 36
OPERATION AND MAINTENANCE Maintenance Lighting See Figure 7 for details how to replace lights. Use Regular maintenance and cleaning of the device incandescent / halogen / LED modules of the same will ensure faultless operation, and help extend the specification as those factory-installed in the ap- life of the unit.
Página 37
ENVIRONMENTAL PROTECTION Recycling of the packaging ELIMINATION / DISPOSAL OF THE EU- IPMENT Our packaging is made of envi- ronmentally friendly materials, If the appliance is no which can be reused: longer in use, cut the con- necting cable off the used equipment before scrap- ping.
Página 38
Lea atentamente estas instrucciones y recomendaciones antes de instalar y utilizar la campana.Le facilitar ambas acciones y le evitará errores o manipulación inadecuada del producto Le deseamos que disfrute de su nueva campa Amica agradeciéndole la confianza depositada en nu- estra marca Los símbolos que aparecen en estas instrucciones tienen el siguiente significado:...
Página 39
NORMAS RELATIVAS A LA SEGURIDAD DE USO lEl fabricante no asu- lLas campanas extrac- mirá la responsabilidad toras que operan en por ningún daño si en la modo de recirculación instalación u operación del aire requieren la no se siguen estas in- instalación de un filtro strucciones.
Página 40
NORMAS RELATIVAS A LA SEGURIDAD DE USO lDependiendo del tipo, la lNo deje un fuego abier- campana está diseñada to debajo de la campa- para estar anclada per- na. Cuando remueva manentemente a una las ollas del quemador, pared vertical sobre una ajuste la llama mínima.
Página 41
NORMAS RELATIVAS A LA SEGURIDAD DE USO lSi usa otros dispositi- lAsegúrese de que el vos no eléctricos en la aparato se puede de- misma estancia que la sconectar fácilmente de campana (p.ej. hornos la red eléctrica sacando de combustible líquido, la clavija del enchufe o calentadores de agua apagando el interruptor...
Página 42
NORMAS RELATIVAS A LA SEGURIDAD DE USO l¡Aviso! Mantenga los materiales de emba- laje (bolsas de polieti- leno, pequeños trozos de espuma de poliesti- reno) fuera del alcance de los niños durante el desembalaje. lNOTA: Antes de conec- tar la campana al sumi- nistro de alimentación de la red eléctrica, com- pruebe siempre que el...
Página 43
INSTALACIÓN Equipación Ajuste del modo de extractor de aire de la cam- pana La campana se compone de los siguientes elemen- tos (Fig. 2): En el modo de extractor, el aire es evacuado ha- cia el exterior por un conducto especial. En este 1.
Página 44
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Mantenimiento Iluminación Ver Figura 7 para obtener detalles sobre cómo El mantenimiento y la limpieza regular del dispositi- cambiar la iluminación. Use módulos incandescen- vo garantizan un funcionamiento impecable y ayu- tes / halógenos / LED con la misma especificación dan a alargar la vida de la unidad.
Página 45
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Reciclado del embalaje ELIMINACIÓN DEL EQUIPO Nuestro embalaje está hecho Si el aparato ya no es usa- do, corte el cable de co- con materiales ecológicos que nexión del equipo usado se pueden reutilizar: antes de eliminarlo. Tam- bién recomendamos que el aparato esté...
Página 46
ЧЕСТИТИМ ВИ ИЗБОРА НА ОБОРУДВАНЕ МАРКА AMICA Уважаеми Господа, Вие станахте потребител на кухненски аспиратор от най-нова генерация. Този аспиратор е специално проектиран и изработен с мисълта за изпълнения на Вашите очаквания и със сигурност ще представлява част от модерното оборудване на Вашата кухня. Използваните в...
Página 47
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ не lЗа правилната работа lПроизводителят носи никаква отговор- на аспиратор, работещ ност за евентуални в режим абсорбиране щети или пожари, при- е необходимо инста- чинени от уреда, въз- лирането на филтър с никнали в резултат на активен...
Página 48
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ l В зависимост от вер- l Под кухненския аспи- сията на уреда аспира- ратор не бива да се ос- торът е предназначен тавя открит пламък. По за стационарен мон- време на снемане на таж върху вертикална съдовете...
Página 49
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ lАко в помещението ос- lАспираторът трябва да вен аспиратора се из- бъде почистван често, ползват други уреди, както отвън, така и от- които не се захранват вътре (ПОНЕ ВЕДНЪЖ от електричество (на- МЕСЕЧНО, при спазва- пример печки за теч- не...
Página 50
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ l Трябва да обърнете е забранено lСтрого особено внимание, уре- приготвянето на яс- дът да не се ползва от тия под аспиратора с деца без надзор. използване на открит lПроверете, дали посо- пламък (фламбиране). ченото върху инфор- стриктно...
Página 51
ИНСТАЛИРАНЕ НА УРЕДА Оборудване Настройка на аспиратора за работа в режим за отвеждане на въздуха Конструкцията на кухненския аспиратор се със- тои от следните елементи (Фиг. 2)... В режим за отвеждане на въздуха аспираторът отвежда въздуха навън през специален канал. При...
Página 52
ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Поддръжка Осветление Редовната поддръжка и почистване на уреда ще Начинът на смяна на осветителните тела е по- осигурят добра и безаварийна работа на аспи- казан върху фигура 7. Трябва да използвате ратора и ще удължат неговия експлоатационен крушки...
Página 53
ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклиране на опаковките ИЗВЕЖДАНЕ ОТ ЕКСПЛОАТАЦИЯ Устройството е защите- Когато вече няма да но от повреди по време ползвате уреда, преди да на транспорт. го предадете в съответен След разопаковане на ус- пункт за изхабени уреди, тройството, моля, не...
Página 54
GRATULÁLUNK A AMICA MÁRKÁJÚ KÉSZÜLÉK KIVÁLASZTÁSÁHOZ TISZTELT ÜGYFELÜNK! Önök a legújabb generációs konyhai páraelszívó tulajdonosai. Ezt a páraelszívót kifejezetten azért terveztük és gyártottuk le, hogy megfeleljen az Önök igényeinek s egy modern berendezésű konyha részévé váljon. A modern tervezési megoldások és a legmodernebb gyártási technológia kiváló...
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK lA gyártó nem vállal fe- lA keringtető üzemmód- lelősséget a készülék ban üzemelő páraelszí- által okozott károkért il- vóknál aktív széntartal- letve tűzesetekért, me- mú szűrő felszerelése lyeket a készülék nem szükséges. Ebben az rendeltetésszerű hasz- esetben nincs szükség nálata okozott.
Página 56
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK l A készülék verziójától l A páraelszívó alatt ti- függően, a páraelszívót los a nyílt láng haszná- egy függőleges falra kell lata. Amikor levesszük szerelni a gáz- illetve az edényt a tűzhelyről, elektromos tűzhely fölé állítsuk a lángot mini- (kéményes és univer- mumra.
Página 57
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK l Ha a helyiségben, ahol lBiztosítani kell a ké- a páraelszívó üzemel, szülék kikapcsolhatósá- más nem elektromos gát az áramforrásból, a készüléket is haszná- csatlakozó dugó kihú- lunk (mint pl. a olajke- zása illetve a kétpólusú mence, átfolyós vízme- megszakító...
Página 58
lFigyelem! A csomago- lFIGYELEM! A csava- lóanyagokat (polietilén rok illetve egyéb rögzítő zacskók, polisztirol stb.) elemek nem megfelelő a kicsomagolás közben – vagyis a jelen hasz- tartsuk távol a gyere- nálati utasítással nem kektől. egyező - meghúzása mielőtt lFIGYELEM: és telepítése veszélyt áramhoz csatlakoztatná...
A KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE Felszerelés A páraelszívó elszívó üzemmódban történő telepítése A konyhai páraelszívó a következő elemekből áll (2. rajz)... Az elszívó üzemmódban történő használatnál a levegő a kültérbe van elvezetve egy speciális cső segítségével. Ennél az üzemmódnál el kell távolí- tani a szénszűrőt.
Página 60
KEZELÉS ÉS KARBANTARTÁS Karbantartás Világítás A rendszeres karbantartás és tisztítás megfelelő A világítás kicserélésének módját a 7. rajz mutatja. és hibamentes működést valamint hosszabb élet- Csak olyan paraméterű izzókat / halogén lámpákat tartamot biztosít a páraelszívónak. Különös figyel- / diódos modulokat szabad használni, mint amilye- met kell fordítani arra, hogy a zsírszűrő...
KÖRNYEZETVÉDELEM A csomagolás újrahasznosítása LESELEJTEZÉS A készülék a szállítás ide- Ha a termék már nem jére megfelelő módon be kerül használatra, akkor a lett csomagolva a bizton- leselejtezése előtt le kell ság érdekében. vágni a hálózati kábelt az Miután kicsomagoltuk a elhasznált készülékről.
Página 62
ČESTITAMO VAM IZBOR UREĐAJA MARKE AMICA ŠTOVANI KUPCI, Postali ste korisnici kuhinjske nape najnovije generacije. Ova napa je projektirana i izrađena specijalno za ispunjavanje Vaših očekivanja i zasigurno će postati element suvremeno opremljene kuhinje. Suvremena konstrukcijska rješenja i primjena najnovije tehnologije proizvodnje jamče visoku funkcionalnost i estetiku.
Página 63
VAŽNI SAVJETI ZA SIGURNU UPORABU Proizvođač ne sno- Napa u verziji s si nikakvu odgovornost cirkuliranjem zraka za- za potencijalne štete ili htijeva instalaciju filtera požare koje je prouzro- s aktivnim ugljenom. U kovao uređaj zbog ne- tom slučaju nije neop- pridržavanja uputa za hodna montaža cijevi uporabu.
VAŽNE SIGURNOSNE INFORMACIJE Ovisno o verzi- Ispod kuhinjske ji napa je namijenjena nape ne ostavljati ot- za trajnu montažu na kriveni plamen, tijekom okomitom zidu iznad skidanja posuda s pla- plinskog ili električnog menika podesiti mini- štednjaka (kaminske ili malni plamen. Uvijek univerzalne nape);...
Página 65
VAŽNE SIGURNOSNE INFORMACIJE Ako su u prosto- Ako se kabel za riji osim nape korišteni napajanje ošteti, promi- neki drugi neelektrični jeniti ga na ovlaštenom uređaji (peći na tekuća servisnom mjestu. Mora postojati mo- goriva, radijatori, terme) gućnost isključivanja pobrinuti se za dovoljnu uređaja električne ventilaciju (dovod zra-...
Página 66
VAŽNE SIGURNOSNE INFORMACIJE POZOR: prije pri- ključivanja nape električnu mrežu uvijek provjeriti da li je kabel za napajanje pravilno instaliran i da ga NI- SMO prignječili napom tijekom montaže. Ne uključivati uređaj u elek- tričnu mrežu prije zavr- šetka montaže. Zabranjena je upo- raba nape bez montira- nih aluminijskih filtera...
INSTALACIJA UREĐAJA Postavljanje usisne verzije nape Pribor U usisnoj verziji nape zrak je odvođen napolje spe- Kuhinjska napa se sastoji od sljedećih elemenata cijalnim vodom. Izvadite ugljeni filtar ukoliko je u (Crt. 2): napi. Napa je priključena na otvor vanjskog ventilacijskog 1.
Página 68
UPORABA I ODRŽAVANJE Održavanje Rasvjeta Redovito održavanje i čišćenje uređaja jamči dobar Zamjena žarulje je prikazana na crtežu 7. Koristiti i pouzdan rad nape i produžava njezin životni vi- žarulje/ halogene / diodne module s istim parame- jek. Posebno paziti da filter za masnoću i filter s trima kao te koje su tvornički montirane u uređaju.
ZAŠTITA OKOLIŠA Recikliranje ambalaže POVLAČENJE IZ UPORABE Uređaj je za vrijeme tran- Ako uređaj više ne sporta zaštićen od ošteće- koristimo, prije odlaganja nja. odrezati priključni kabel. Nakon vađenja uređaja iz Ovaj uređaj je označen u pakiranja molimo Vas da skladu s europskom ured- elemente ambalaže ukloni- bom 2002/96/EU i poljskim...
Página 70
ČESTITAMO VAM, DA STE IZBRALI IZDELEK ZNAMKE AMICA Spoštovani , Postali ste uporabniki najnovejše generacije kuhinjske nape. Ta napa je bila posebej načrtovana in izdelana z mislijo na izpolnitev vaših pričakovanj in bo zagotovo del sodobno opremljene kuhinje. Sodobne konstrukcijske rešitve in uporaba najnovejše proizvodne tehnologije izdelku zagotavljajo visoko funkcionalnost in estetskost.
Página 71
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Proizvajalec Obtočna napa nosi nobene odgovorno- zahteva inštalacijo fil- sti za eventualno škodo tra na osnovi aktivnega ali požare, ki bi jih lahko oglja. V tem primeru ni izdelek povzročil ob ne- potrebna inštalacija od- upoštevanju nasvetov, vodne zračne cevi, pri- podanih v spodnjih na- poroča pa se montaža...
Página 72
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Višina montaže iz- Maščobni filter delka nad elektronsko kuhinjske nape je pot- ploščo je podana v po- rebno čistiti vsaj enkrat datkovni kartici izdelka mesečno, saj se lahko (tehnični specifikaciji iz- filter, če je prežet z ma- delka).
Página 73
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Potrebno je čistiti Posebej je treba tako zunanjost nape kot paziti, da naprave ne bi njeno notranjost (VSAJ uporabljali otroci brez ENKRAT MESEČ- nadzora odgovornih NO, z upoštevanjem oseb. Preveriti je potreb- nasvetov, ki se tičejo no, če napetost poda- vzdrževanja, podanih v na na znakovni tablici spodnjih navodilih).
Página 74
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA V teku namešča- nja tehničnih sredstev in sredstev odtoka dima in hlapov, ki se tičejo varnosti, se je potrebno natančno držati navodil, ki jih podajajo odgovor- ne lokalne oblasti. POZOR! Vijaki ali utrjevalni elementi, ki niso pritrjeni v skladu s temi navodili, lahko povzročijo nevarnost...
Página 75
INŠTALACIJA NAPRAVE Oprema Nastavitev odzračevalnega načina delovanja nape Napa štedilnika se sestoji iz naslednjih elementov (Slika 2): Med odzračevalnim načinom delovanja nape se zrak odvaja ven prek posebnega odvoda. Pri tej 1. Izložljivi teleskopski okvir nastavitvi je potrebno eventualno odstraniti filter na 2.
Página 76
SERVIS IN VZDRŽEVANJE Vzdrževanje Osvetlitev Redno vzdrževanje in čiščenje naprave zagotavlja Zamenjava luči je prikazana na sliki 7. Namestiti dobro delovanje nape brez okvar in podaljša njeno je potrebno žarnice / halogenske žarnice / diodne življenjsko dobo. Potrebno je biti posebej pozoren, module takšnih parametrov, kakršni so pri tistih, ki da se maščobni filter in filter z aktivnim ogljem čisti so bili v napravo nameščeni tovarniško.
Página 77
VAROVANJE OKOLJA Reciklaža embalaže UMIK IZ UPORABE Naprava je bila za čas Če izdelka ne bomo transporta zaščitena pred več uporabljali, moramo poškodovanjem. preden ga zavržemo iz Prosimo, da po razpakira- uporabljenega materiala nju naprave odstranite ele- odrezati električni kabel. mente embalaže na način, Ta naprava je označena ki ne ogroža okolja.
Página 78
VĂ FELICITĂM PENTRU ALEGEREA ECHIPAMENTELOR BRANDULUI HANSA Stimaţi Doame şi Domni, Aţi devenit utilizatori ai hotelor de bucătărie de cea mai nouă generaţie. Această hotă a fost proiectată și fabricată special pentru a satisface așteptările Dumneavoastră și va fi cu siguranță o parte a bucătăriei Dvs.
Página 79
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE îşi lHota care funcţionea- lProducătorul asumă nici un fel de ză în tribul de absorbţie responsabilitate pentru necesită instalarea fil- eventualele daune sau trului cu carbon activ. În incendii care vor fi ca- acest caz nu este nevo- uzate de acest dispo- ie să...
Página 80
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE l În funcţie de versiunea l Sub hota de bucătă- dispozitivului, hota este rie nu se permite lăsa- destinată pentru mon- rea flăcării deschise, în tajul permanent pe pe- timpul dării la o parte retele vertical deasupra a vaselor de pe zona aragazului pe gaz sau a de gătit, trebuie setată...
Página 81
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE l În cazul în care în în- l Hota de bucătărie tre- căpere, în afara hotei, buie să fie curăţată foar- sunt exploatate şi alte te des atât în interior cât dispozitive cu alimenta- şi în exterior (CEL PU- re ne-electrică...
Página 82
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE lAparatul acesta nu poa- lATENŢIE: înainte de te fi folosit de către per- conectarea hotei la re- soane (inclusiv copii) cu ţeaua alimentare capacităţi fizice, senzo- trebuie întotdeauna să riale sau psihice limita- verificaţi dacă, cablul de te, ori de către persoane alimentare este montat care nu au experienţă...
Página 83
INSTALAREA DISPOZITIVULUI Setarea tribului de evacuare a aerului a hotei Echipament În cazul în care hota de bucătărie este folosită ca Hota de bucătărie este construită din următoarele dispozitiv de evacuare, aerul este evacuat către elemente (Fig. 2)... exterior printr-un orificiu special pregătit. În cazul acestui tip de setare trebuie scos filtrul carbon.
Página 84
DESERVIREA ŞI ÎNTREŢINEREA Întreţinere Sistem de iluminare Întreţinerea şi curăţarea regulată a dispozitivului Înlocuirea sistemului de iluminare este prezentată vor asigura o funcţionare bună şi fără avarii a ho- pe figura 7. Trebuie folosite becuri / halogene / mo- tei şi va prelungi durata de funcţionare a acesteia. dule cu diode cu aceiaşi parametrii ca cei montaţi Trebuie să...
Página 85
PROTECŢIA MEDIULUI Reciclarea ambalajului RETRAGEREA DIN EXPLOATARE Dispozitivul este protejat În cazul în care acest pe toată perioada trans- produs nu va mai fi folosit, portului înainte de aruncare Vă rugăm ca după ce des- trebuie să tăiaţi cablul de pachetaţi aparatul să...