Página 1
MACINACAFFÈ MANUALE D’USO E MANUTENZIONE COFFEE GRINDER USE AND MAINTENANCE MANUAL MOULIN À CAFÉ MANUEL D'UTILISATION KAFFEEMÜHLE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG MOLINILLO DE CAFÉ MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO E37SD...
Página 2
Page 14 MOULIN À CAFÉ E37SD-Single dose Le moulin à café E37SD-Single dose est un appareil professionnel pour la mouture de café en grains à dose unique et sa distribution à travers une bouche de sortie. Comme tous les appareils électroménagers, il doit être utilisé avec une prudence particulière pour éviter les blessures aux personnes et les dommages à...
Página 3
Seite 34 MOLINILLO DE CAFÉ E37SD-Single dose Il molinillo de café E37SD-Single dose es un aparato profesionale para moler el café de dosis individual y para distribuir el mismo por medio de una boca de descarga. Como todos los electrodomésticos se tiene que utilizar con mucha prudencia para evitar lesiones a personas y daños en el aparato.
Página 4
MACINACAFFÈ E37SD Componenti principali (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3) Base Forcella di appoggio Soffietto Piattino Supporto soffietto Interruttore ON-OFF (I-O) Ghiera dentata regolazione macinatura Contenitore Pulsante di sblocco ghiera per Imbuto per coppa porta filtro regolazione rapida Manopola regolazione macinatura...
Página 6
NORME DI SICUREZZA AVVERTENZE GENERALI 1. Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio. 2. Questo apparecchio è destinato solo per un uso interno. 3. La temperatura ambiente massima e minima per il corretto funzionamento dell’apparecchio sono rispettivamente 32°C e 10°C. 4.
Página 7
L ’apparecchio rispetta il regolamento europeo CE 1935/2004 e successivi aggiornamenti. Nota: A causa dell’esecuzione di controlli statistici di prodotto, l’apparecchio potrebbe pervenire sporco di caffè. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI! Per la consultazione in linea di queste istruzioni, visitare il sito www.ceado.com...
Página 8
La dichiarazione di conformità CE di questo apparecchio è disponibile nella sezione Prodotti del nostro sito web www.ceado.com. INSTALLAZIONE Prima di installare l'apparecchio attenersi scrupolosamente alle Norme di sicurezza sopra indicate. Per l’installazione dell’apparecchio è necessaria la presenza di personale qualificato che sia in grado di controllare il grado di macinatura del caffè.
Página 9
Per ridurre l'elettricità statica (presente soprattutto in alcune tipologie di caffè) applicare 2-3 spruzzi d'acqua mediante la boccetta spray fornita in dotazione (16 Fig. 2) sui chicchi pronti per la macinatura. Versare la quantità desiderata di chicchi di caffè nell’imbocco del soffietto (2 Fig. 1). Se il led del tasto (7 Fig.
Página 10
Macinatura più fina: senso antiorario Macinatura più grossa: senso orario Fig. 4 Fig. 5 Svitare e premere il pulsante di sblocco Macinatura più grossa: senso orario Macinatura più fina: senso antiorario...
Página 11
PULIZIA Mantenere l'apparecchio ben pulito ed in ordine garantisce una qualità ottimale dei prodotti e una maggiore durata dell'apparecchio stesso. Le operazioni di pulizia dell’apparecchio devono essere eseguite da persone con conoscenza ed esperienza pratica dell’apparecchio. Pulire alla fine di ogni giorno di lavoro le superfici esterne e sporche di caffè (soffietto, supporto soffietto, bocchetta erogatrice etc.).
Página 12
Soluzione Problema Controllare che la spina sia inserita. • Controllare che l’interruttore di protezione a muro sia • acceso. Controllare che l’interruttore dell’apparecchio sia su ON. • L ’apparecchio non si Se il problema si manifesta dopo un lungo periodo di uso accende.
Página 13
SMALTIMENTO Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile nei paesi dell’Unione Europea ed in quelli con sistema di raccolta differenziata in conformità con la direttiva europea 2012/19/UE e successivi aggiornamenti) Questo prodotto è stato realizzato con materiali e componenti di prima qualità...
Página 14
COFFEE GRINDER E37SD Main parts (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3) Base Support fork Bellows Tray Bellows support ON-OFF (I-O) switch Grinding adjustment toothed disc Container Disc unlocking button for quick Funnel for filter-holder adjustment Grinding adjustment knob Coffee bean shaker...
Página 16
SAFETY RECOMMENDATIONS GENERAL INSTRUCTIONS 1. Read the following instructions carefully before using the appliance. 2. This appliance is intended for internal use only. 3. The maximum and minimum room temperature for correct operation of the appliance are respectively 32°C and 10°C. 4.
Página 17
The appliance complies with European regulation CE 1935/2004 and subsequent updates. Note: Due to statistical tests on the product in the factory, some coffee grounds may be found in the appliance. SAVE THESE INSTRUCTIONS! To consult these instructions on-line, visit the site www.ceado.com...
Página 18
The EC declaration of conformity for this appliance is available in the Products section of our website www.ceado.com. INSTALLATION Comply with the Safety recommendations indicated above and hereafter when installing the appliance. For the installation of the appliance, qualified personnel must be present who are able to check the fineness of the grind.
Página 19
To reduce static electricity (present especially in some types of coffee) apply 2-3 splashes of water using the spray bottle supplied (16 Fig. 2) on the beans ready for grinding. Pour the desired quantity of coffee beans into the bellows opening (2 Fig. 1). If the LED in the button (7 Fig.
Página 20
Finer grind: counter-clockwise direction Coarser grind: clockwise direction Fig. 4 Fig. 5 Unscrew and press the unlocking button Coarser grind: clockwise direction Finer grind: counter-clockwise direction...
Página 21
CLEANING It is important to keep the appliance clean and in good working order to ensure optimum quality of the products and long life of the appliance. Cleaning of the appliance must be carried out by persons with knowledge and practical experience of the appliance.
Página 22
Solution Problem Make sure it is plugged in. • Make sure the safety circuit breaker is closed. • Check that the main switch of the appliance is ON. • The appliance does not turn If the problem occurs itself after a long period of intensive •...
Página 23
DISPOSAL Correct disposal of this product (waste electrical and electronic equipment) (Applicable in the European Union and other countries with separate collection systems in conformity with European Directive 2012/19/EU and subsequent updates) This product has been made from high-quality parts and materials, which can be re-used and recycled.
Página 24
MOULIN À CAFÉ E37SD Composants principaux (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3) Base Fourche d'appui Soufflet Plateau Support soufflet Interrupteur ON-OFF (I-O) Bague dentée réglage mouture Récipient Bouton de déblocage bague pour Entonnoir pour porte-filtre réglage rapide Bouton réglage mouture Mélangeur de grains...
Página 26
NORMES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS GÉNÉRALES 1. Lire attentivement les instructions suivantes avant toute utilisation de l'appareil. 2. Cet appareil est destiné uniquement à un usage interne. 3. La température ambiante maximale et minimale pour un bon fonctionnement de l’appareil sont respectivement 32°C et 10°C. 4.
Página 27
L'appareil respecte le règlement européen CE 1935/2004 et mises à jour suivantes. NB : À cause de l'exécution de contrôles statistiques de produit, l'appareil pourrait arriver sale de café. GARDER CES INSTRUCTIONS ! Pour la consultation en ligne de ces instructions, visiter le site www.ceado.com...
Página 28
La déclaration de conformité CE de cet appareil est disponible dans la section Produits de notre site web www.ceado.com. INSTALLATION Avant d'installer l'appareil, observer scrupuleusement les Normes de sécurité indiquées ci-dessus. Pour l'installation de l'appareil, il faut avoir une personne qualifiée, apte à contrôler le degré de mouture du café.
Página 29
Pour réduire l'électricité statique (en particulier dans certains types de café), pulvériser 2 ou 3 fois de l'eau sur les grains prêts à être moulus en utilisant le flacon pulvérisateur fourni avec (16 Fig. 2). Verser la quantité souhaitée de grains de café dans l’ ouverture du soufflet (2 Fig. 1). Si la led de la touche (7 Fig.
Página 30
Mouture plus fine : sens inverse des aiguilles d'une montre Mouture plus grosse : sens des aiguilles d'une montre Fig. 4 Fig. 5 Dévisser et presser le bouton de déblocage Mouture plus grosse : sens des aiguilles d'une montre Mouture plus fine : sens inverse des aiguilles d'une montre...
Página 31
NETTOYAGE Garder l'appareil bien propre et en ordre garantit une qualité optimale des produits et une plus grande durée de vie de l'appareil. Les opérations de nettoyage de l'appareil doivent être effectuées par des personnes ayant une connaissance et une expérience pratique de l'appareil. Nettoyer à...
Página 32
Solution Problème Contrôler si la fiche est branchée. • Contrôler si l'interrupteur de protection du secteur est • allumé. Contrôler si l'interrupteur général de l'appareil est en • position ON. L'appareil ne s'allume pas. Si le problème se révèle après une longue période •...
Página 33
ÉLIMINATION Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays disposant de systèmes de collecte sélective en conformité avec la Directive européenne 2012/19/UE et mises à jour ultérieures) Les matériaux et pièces composant ce produit sont d’excellente qualité et peuvent être recyclés et réutilisés.
Página 34
KAFFEEMÜHLE E37SD Hauptkomponenten (Abb. 1, Abb. 2, Abb. 3) Untersatz Auflagegabel Faltenbalg Auflage Federbalgträger (I-O) ON-OFF-Schalter Gezahnter Einstellring zum Mahlen Behälter Knopf zur Entriegelung für eine Trichter für Filterbehälter schnelle Einstellung Einstellknopf zum Mahlen Kaffebohnenmischer Motorstart-/Stopp Taste Sprühfläschchen Auswurföffnungsabdeckung Pinsel Auswurföffnung...
Página 36
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ALLGEMEINE HINWEISE 1. Die folgenden Anweisungen vor der Benutzung des Gerätes gründlich lesen. 2. Dieses Gerät ist nur zum internen Gebrauch bestimmt. 3. Die maximale und minimale Raumtemperatur zum korrekten Betrieb des Geräts beträgt jeweils 32°C und 10°C. 4. Die Installation sämtliche Wartungsarbeiten...
Página 37
20. Geräuschpegel: das Gerät überschreitet nicht 70 dB. Das Gerät entspricht der europäischen CE-Verordnung 1935/2004 und nachfolgenden Aktualisierungen. Anmerkung: Aufgrund von statistischen Produktkontrollen könnte das Gerät mit Kaffeeresten geliefert werden. DIE VORLIEGENDE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFBEWAHREN! Zur Online-Konsultation dieser Anleitungen, besuchen Sie die Web Site www.ceado.com...
Página 38
Die CE-Konformitätserklärung dieses Geräts steht im Abschnitt Produkte unserer Web-Site www.ceado.com zur Verfügung. INSTALLATION Vor der Installation des Gerätes muss man die zuvor genannten Sicherheitsvorschriften befolgen. Zur Installation des Geräts muss ein ausgebildetes Personal anwesend sein, das in der Lage ist, den Mahlgrad des Kaffees zu kontrollieren.
Página 39
Wasserspritzer mit dem mitgelieferten Sprühfläschchen (16 Abb. 2) auf die zum Mahlen bereiten Kaffeebohnen spritzen. Die gewünschte Kaffeebohnenmenge in die Öffnung des Faltenbalgs (2 Abb. 1) füllen. Wenn die Led der Taste (7 Abb. 1) zu blinken beginnt und man stellt fest, dass die verbleibende Zeit nicht ausreicht, um alle Kaffeebohnen zu mahlen, muss die Start-/Stopp-Taste neuerlich gedrückt werden.
Página 40
Feiner gemahlener Kaffee: gegen den Uhrzeigersinn Grober gemahlener Kaffee: im Uhrzeigersinn Abb. 4 Abb. 5 Die Entriegelungstaste abschrauben und drücken Grober gemahlener Kaffee: im Uhrzeigersinn Feiner gemahlener Kaffee: gegen den Uhrzeigersinn...
Página 41
REINIGUNG Ein immer gut gereinigtes und ordentliches Gerät garantiert eine optimale Qualität des Produktes und eine längere Lebensdauer des Gerätes selbst. Die Reinigungsarbeiten müssen von Personen mit Kenntnissen und praktischen Erfahrungen des Geräts vorgenommen werden. Am Ende jedes Arbeitstages die externen und mit Kaffee verschmutzten Oberflächen (Faltenbalg, Federbalgträger, Auswurföffnung usw.) reinigen.
Página 42
Lösung Problem Kontrollieren, dass der Stecker eingesteckt wurde. • Kontrollieren, dass der Wandschutzschalter eingeschalten ist. • Kontrollieren, dass sich der Schalter des Geräts auf ON • befindet. Das Gerät schaltet sich nicht Wenn das Problem nach einer längeren, starken • ein.
Página 43
ENTSORGUNG Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU und nachfolgenden Aktualisierungen, in Ländern der Europäischen Union und anderen Ländern mit einem getrennten Sammelsystem anzuwenden) Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Teilen hergestellt, die für das Recycling tauglich sind und wiederverwendet werden können.
Página 44
MOLINILLO DE CAFÉ E37SD Componentes principales (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3) Base Horquilla de apoyo Fuelle Plato Apoyo fuelle Interruptor ON-OFF (I-O) Anillo dentado regulación del molido Contenedor Botón de desbloqueo anillo para Embudo para copa porta-filtro regulación rápida Perilla regulación del molido...
Página 46
NORMAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES 1. Leer atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el aparato. 2. Este aparato está destinado solo para uso interno. 3. La temperatura ambiental máxima y mínima para el correcto funcionamiento del aparato es, respectivamente, de 32°C y 10°C. 4.
Página 47
El aparato respeta el reglamento europeo CE 1935/2004 y sucesivas actualizaciones. Nota: Por causa de la realización de controles estadísticos del producto, el aparato podría estar sucio de café. ¡CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES! Para consultar en línea estas instrucciones, visite el sitio www.ceado.com...
Página 48
La declaración de conformidad CE de este equipo se encuentra a disposición en la sección Productos de nuestro sitio web www.ceado.com. INSTALACIÓN Antes de instalar el aparato respetar escrupulosamente las Normas de Seguridad anteriormente indicadas. Para instalar el aparato se necesita personal calificado que pueda controlar el grado de molido del café.
Página 49
Para reducir la electricidad estática (presente sobre todo en algunos tipos de café) rociar 2-3 veces agua pulverizada con la botella spray suministrada en dotación (16 Fig. 2) sobre los granos preparados para el molido. Echar la cantidad deseada de café en grano en la embocadura del fuelle (2 Fig. 1). Si el led del botón (7 Fig.
Página 50
Molido más fino: sentido antihorario Molido más grueso: sentido horario Fig. 4 Fig. 5 Desenroscar y presionar el botón de desbloqueo Molido más grueso: sentido horario Molido más fino: sentido antihorario...
Página 51
LIMPIEZA Mantener el aparato bien limpio y ordenado garantiza una calidad óptima de los productos y una mayor duración del aparato. Las operaciones de limpieza del aparato deben ser realizadas por parte de personas con conocimientos y experiencia con el aparato. Limpiar las superficies exteriores sucias de café...
Página 52
Solución Problema Controlar que se haya conectado el enchufe. • Controlar que el interruptor de protección de pared esté • encendido. Controlar que el interruptor general del aparato esté en • El aparato no se enciende. Si el problema se presenta después de un largo periodo de •...
Página 53
ELIMINACIÓN Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte) (Aplicable en la Unión Europea y en países con sistemas de recogida selectiva de residuos en conformidad con la directiva europea 2012/19/UE y posteriores actualizaciones) Este producto está elaborado con materiales y piezas de gran calidad apropiados para su reciclaje y reutilización.