#4-5
4. Connect the lamp's neutral (N) and live (L) wires to your own, using the twist-cap connectors (AA). Fix the lamp's grounding wire to the
mounting plate (A) by wrapping it around the bolt (BB), and then tightening the bolt. Connect the lamp's grounding wire to your main grounding
wire with a twist-cap connector (AA). Safely stuff the wires inside your outlet box.
5. Install the back plate (B) to the mounting plate (A) with provided bolts and nuts. Strongly tighten the nuts.
4. Connectez le fil sous tension (L) et le fil neutre (N) de la lampe à vos fils en utilisant les capuchons de connexion dévissables (AA). Fixez le
fil de mise à la terre de la lampe à la plaque de montage (A) en l'enroulant autour du boulon (BB) et ensuite serrer bien le boulon. Connectez
le fil de mise à la terre de la lampe à votre propre fil de mise à la terre en utilisant le capuchon de connexion dévissable (AA). Soigneusement,
insérez les fils dans la boîte de sortie.
5. Installez la plaque arrière(B) à la plaque de montage (A) avec les boulons et les écrous fournis. Serrer fermement les écrous.
4. Conecte el cable neutro (N) y el cable conductor (L) a su cuenta usando los conectores con cabeza de rosca (AA). Sujete el polo a tierra
de la lámpara a la placa de montaje (A) envolviéndolo alrededor del perno (BB) y apriete bien el perno. Conecte el polo a tierra de la lámpara
a su polo a tierra con el conector con cabeza de rosca (AA). Cuidadosamente coloque los cables en el interior de la caja de salida.
5. Instalar la placa posterior (B) a la placa de montaje (A) con los pernos y las tuercas suministradas. Apretar fuertemente las tuercas.
Outlet box (not supplied)
Boîte de sortie (non fournie)
Caja de salida (no incluida)
4
E
Note: Remove the protective film from the lamp.
Note: Enlever le film protecteur de la lampe.
Nota: Remueva el film protector de la lámpara.
1-3
EE
AA
CC
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALACIÓN
A
FF
BB
5
B
DD
C
7
PAGE 7