Resumen de contenidos para HEIDENHAIN AK ECA 4410V
Página 1
Mounting Instructions Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje AK ECA 4410 V AK ECA 4490 FV, MV, PV Scanning Head For mounting the scale drum, please see separate Mounting Instructions. Für die Montage der Teilungstrommel bitte separate Anleitung beachten. Abtastkopf Pour le montage du tambour gradué, consulter les instructions séparées.
Página 2
Contents Page Seite Inhalt Notes Hinweise Sommaire Warnings Warnhinweise Indice Items supplied Lieferumfang Mounting procedure Hinweise zur Montage Indice Dimensions Abmessungen 11 Mounting 11 Montage 14 Final steps 14 Abschließende Arbeiten 15 Adjustment and diagnosis 15 Justage und Diagnose Page Pagina Página Remarques...
Página 3
Zur Justage und Diagnose bietet HEIDENHAIN das PWM 20 mit Justage- und Prüfsoftware ATS an. Pour le réglage et le diagnostic, HEIDENHAIN propose le PWM 20 avec le logiciel de réglage et de contrôle ATS. Per la taratura e la diagnostica HEIDENHAIN propone il tool PWM 20 con Adjusting and Testing Software ATS.
Página 4
Warnings Warnhinweise Recommandations Avvertenze Advertencias Note: – Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations. – Do not engage or disengage any connections while under power. – All mounting surfaces must be clean and free of burrs. –...
Página 5
Attenzione: – Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguiti da personale qualificato nel rispetto delle norme di sicurezza locali. – I cavi posso essere collegati o scollegati solo in assenza di tensione. – Tutte le superfici di montaggio devono essere pulite e prive di bava. –...
Página 6
Items supplied Lieferumfang Contenu de la fourniture Standard di formitura Suministro AK ECA 44x0 V scanning head Abtastkopf AK ECA 44x0 V Tête captrice AK ECA 44x0 V Testina AK ECA 44x0 V Cabezal de captación AK ECA 44x0 V All vacuum encoders are packed in two PET films (transparent plastic packaging) (first film: vacuum, second film: filled with nitrogen).
Página 7
Order separately: Separat bestellen: A commander séparément: Da ordinare separatamente: Pedir por separado: Set of three mounting aids and spacer foils each Set mit 3 x Montagehilfe und Abstandsfolie Kit de trois outils de montage et de trois feuilles d’espacement Set con 3 x aiuto di montaggio e pellicola distanziatrice Juego con 3 unidades de ayuda para el montaje y 3 láminas distanciadoras The mounting aid can be used to set the optimal scanning gap between the scanning head and the scale drum.
Página 8
Mounting procedure Hinweise zur Montage Procédure de montage Avvertenze per il montaggio Indicaciones para el montaje If necessary, clean the scale drum and mounting aid with a lint-free cloth and isopropyl alcohol. Teilungstrommel und Montagehilfe mit fusselfreiem Tuch und Isopropylalkohol reinigen. Au besoin, nettoyer le tambour gradué...
Página 9
Dimensions Abmessungen Dimensions Dimensioni Dimensiones Bearing Lagerung Roulement Cuscinetto Rodamiento Optical centerline and mark for 0° position Optische Mittellinie und Markierung für 0° Position Ligne médiane optique et repère pour la position 0° Indicazione ottica dell’interasse e riferimento posizione di 0° Línea central óptica y marca de 0°...
Página 10
Alternative mounting option Alternative Anbaumöglichkeit Alternative de possibilité de montage Possibilità di montaggio alternativa Posible montaje alternativo 16.5 ¬ 3.4 ¬ 0.2 B 0.17/20 A 4±0.1 Permissible bending radii of connecting cable. : for rigid configuration, R : for frequent flexing Zulässige Biegeradien der Anschlusskabel.
Página 11
Mounting Montage Montage Montaggio Montaje Make sure the drum outside diameter and the diameter indication on the mounting aid match! Auf Übereinstimmung von Trommelaußendurchmesser und Durchmesserangabe auf der Montagehilfe achten! Veiller à ce que le diamètre extérieur du tambour corresponde bien au diamètre indiqué sur l’outil de montage ! Prestare attenzione alla corrispondenza tra diametro esterno del tamburo e indicazione del diametro sull’aiuto di montaggio! Tener en cuenta que en la ayuda para el montaje, el diámetro exterior del tambor y el valor indicado del...
Página 12
Gently press the scanning head and mounting aid against the scale drum and the mounting surface and fasten with the screw. Abtastkopf plus Montagehilfe mit geringer Kraft gegen die Teilungstrommel und Anschraubfläche drücken und festschrauben. Exercer une légère pression sur l’ensemble tête captrice/outil de montage pour les pousser vers le tambour gradué...
Página 13
Tighten the M3 screw. M3 Schraube festschrauben. Serrer la vis M3. Stringere la vite M3. Enroscar fuertemente el tornillo M3. Remove the mounting aid. Montagehilfe entfernen. Retirer l’outil de montage. Rimuovere l’aiuto di montaggio. Retirar la ayuda de montaje.
Página 14
Alternative mounting option Alternative Anbaumöglichkeit Alternative de possibilité de montage Possibilità di montaggio alternativa Posible montaje alternativo Final steps Abschließende Arbeiten Opérations finales Operazioni finali Trabajos finales Check the resistance between the connector housing and the machine. Desired value: 1 max. Elektrischen Widerstand zwischen Steckergehäuse und Maschine prüfen.
Página 15
Adjustment and diagnosis Justage und Diagnose Réglage et diagnostic Taratura e diagnostica Ajuste y diagnóstico To check the signals, please refer to the “ECA 44xx Mounting Wizard” documentation with ID 1126455. Zur Überprüfung der Signale bitte die Dokumentation „Anbauassistent ECA 44xx“ mit der ID 1126455 verwenden. Pour le contrôle des signaux, veuillez vous référer à...
Página 16
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5 83301 Traunreut, Germany { +49 8669 31-0 | +49 8669 32-5061 E-mail: info@heidenhain.de Technical support | +49 8669 32-1000 Measuring systems { +49 8669 31-3104 E-mail: service.ms-support@heidenhain.de TNC support { +49 8669 31-3101 E-mail: service.nc-support@heidenhain.de...