Descargar Imprimir esta página
LEGRAND MicroRex T11 4127 80 Manual Del Usario
LEGRAND MicroRex T11 4127 80 Manual Del Usario

LEGRAND MicroRex T11 4127 80 Manual Del Usario

Publicidad

Enlaces rápidos

Inter horaire
Temporizador
Schakelklok
Interruptor horário
Zegar sterujący
Time switch
Schaltuhr
ÃÚÔÓԉȷÎfiπÙ˘
4127 80 / 81 / 83 / 90 / 91 / 94 / 96
MicroRex T11
MicroRex W11
4127 80
230 V~ 50 Hz
M
230 В~ 50 Гц
~
P
0,85 W
50 Hz
50 Гц
1,5...4 mm
+
-
+
-
IP
Mode de fonctionnement: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Fonctionnement en environnement courant
Montage: Montage dans coffret de
distribution
Degré d'encrassement: 2
Sortie logique à contact sec
Tension de choc nominale 230V/4KV, 120V/2,5KV
Werking: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7,
Werking in normale omgeving
Montaje: Verdelerinbouw
Vervuilingsgraad: 2
Schakeluitgang spanningvrij
Toegekende stootspanning 230V / 4KV, 120V / 2,5KV
Operating principle: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Operation in a normal environment
Montage: in distribution panel
Degree of contamination: 2
Switch output, potential-free
Rated impulse voltage 230V / 4KV, 120V / 2,5KV
Wirkungsweise Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Betrieb in üblicher Umgebung,
Montage: Verteilereinbau
Verschmutzungsgrad: 2
Schaltausgang potentialfrei
Bemessungs-Stoßspannung 230V/4KV, 120V/2,5KV
Interruttore orario
Modüler zaman saati
Программируемый таймер
Kontaktur
16 A
230 V~ 50/60Hz
MicroRex T11
4127 83
4127 81
120 V~ 60 Hz
120 В~ 60 Гц
0,85 Вт
60 Hz
60 Гц
16 A/250 V~µ cos ϕ = 1
1,5 ... 4 мм
2
2
Modo de acción: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Funcionamiento en entorno
convencional
Montage: Montaje en cuadro de distribución
Grado de suciedad: 2
Salida de conmutación sin tensión
Tensión impulsiva nominal 230V/4KV, 120V/2,5KV
Funzionamento: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Funzionamento in ambiente solito
Montagem: Montagem do distribuidor
Grau de sujidade: 2
Contacto de saída isento de potencial
Tensão de impulso nominal 230V/4KV, 120V/2,5KV
Zasada działania: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Praca w typowym środowisku
Montaż: w rozdzielnicy
Stopień zanieczyszczenia: 2
Wyjście przełączające bezpotencjałowe
Znamionowe napięcie udarowe 230V/4KV,
120V/2,5KV
∆ÚfiπÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Û ηÓÔÓÈÎfi πÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
∆ÔπÔıέÙËÛË: ™Â ËÏÂÎÙÚÈÎfi π›Ó·Î·
µ·ıÌfi˜ Ú‡π·ÓÛ˘: 2
Έoδoς σήματoς άνευ δυναμικoύ
Oνoμαστική κρoυστική τάση 230V/4KV, 120V/2,5KV
Kytkinkello
Koblingsur
Kopplingsur
R
3680W
3680 BÚ
1000W
1000 BÚ
MicroRex QT11
MicroRex QW11
4127 90
4127 94
230 V~ 50-60 Hz
230 В~ 50-60 Гц
R 100 h / +25 °C
± 2 s/d +25 °C
16 A/250 В~µ cos ϕ = 1
1,5...2,5 mm
1,5 ... 2,5 мм
2
- 10 °C ... +55 °C
- 10 °C ... +60 °C
30
Modo de funcionamento Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Funcionamento em ambiente normal
Montaggio: installazione di distributore
Grado di impurità: 2
Uscita di inserimento a potenziale zero
Tensione impulsiva nominale 230V/4KV, 120V/2,5KV
Tesir türü: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Normal ortamlarda işletim
Montaj: Dağıtıcı
Kirlenme derecesi: 2
Potansiyelsiz anahtarlama çıkışı
Ebatlandırma pik gerilimi 230V/4KV, 120V/2,5KV
Принцип работы: тип 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Эксплуатация в нормальных условиях
Установка: встроенный распределитель
Степень защиты от загрязнения: 2
Выход с беспотенциальным
коммутирующим контактом
Номинальное импульсное напряжение
230V/4KV, 120V/2,5KV
Driftstilstand: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Drift i normale omgivelser
Montering: Monteres i fordelerskab
Tilstopningsgrad: 2
Koblingsudgang, potentialefri
Nominel impulsspænding 230V/4KV, 120V/2,5KV
c
1400VA
1x 58W ≤ 7µF
1400 BA
1x 58BÚ ≤ 7ÏÍî
+
+
1000W
2300W
1000 BÚ
2300 BÚ
MicroRex QT11
4127 91
120 V~ 50-60 Hz
120 В~ 50-60 Гц
R 100 ч / +25 °C
0,6 W
0,6 Вт
± 2 с/сут. +25 °C
8 mm
2
Toimintatapa: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Käyttö tavallisessa ympäristössä
Asennus: Asennus jakorasiaan
Karstaantumisaste: 2
Potentiaaliton kytkentätulo
Nimellissyöksyjännite 230V / 4KV, 120V / 2,5KV
Funksjonsprinsipp: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Drift i normalt miljø
Montering: Montering i fordelingsboks
Tilsmussingsgrad: 2
Potensialfri koblingsutgang
Målestøtspenning 230V / 4KV, 120V / 2,5KV
Funktionssätt typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Drift i normal miljö
Montering: Fördelarmontage
Nedsmutsningsgrad: 2
Kopplingsutgång potentialfri
Nominell stötspänning 230V / 4KV, 120V / 2,5KV
1000W
1000 BÚ
+
100W
100 BÚ
MicroRex QW11
4127 96
8 mm
4KV

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LEGRAND MicroRex T11 4127 80

  • Página 1 • Inter horaire • Temporizador • Interruttore orario • Kytkinkello • Modüler zaman saati • Koblingsur • Schakelklok • Interruptor horário Zegar sterujący • Time switch • • Программируемый таймер • Kopplingsur • Schaltuhr • ÃÚÔÓԉȷÎfiπÙ˘ • Kontaktur • 4127 80 / 81 / 83 / 90 / 91 / 94 / 96 •...
  • Página 2 ON ± 5 min. • ON ± 30 min • OFF ± 5 min OFF ± 30 min • • 15 min • • • • 18 12 6 18 12 6 18 12 6 9 8 7 6 • Automatic •...
  • Página 3 Todos los productos de Legrand sólo deben ser abiertos y reparados por colaboradores de la empresa Legrand que dispongan de la formación especial correspondiente. Si el producto es abierto o reparado por personal no autorizado por la casa Legrand, se pierden en consecuencia todos los derechos de responsabilidad civil, así como de repuesto y de garantía.
  • Página 4 • Mise au rebut de l’appareil : Mettre l’appareil hors tension avant de retirer l’accu. • Verwijdering van het apparaat: Voor het wegnemen van de batterij het apparaat spanningsvrij maken. • Disposal: Switch off the device before removing the battery. •...

Este manual también es adecuado para:

Microrex w11 4127 83Microrex t11 4127 81Microrex qt11 4127 90Microrex qw11 4127 94Microrex qt11 4127 91Microrex qw11 4127 96 ... Mostrar todo