Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Scientific
Hotplates & Stirrers
CB160 CB161 CB162
SB160 SB161 SB162
Instructions for use
Manuel d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de funcionamiento
Bedienungsanweisung
Version 1.1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stuart CB160

  • Página 1 Hotplates & Stirrers CB160 CB161 CB162 SB160 SB161 SB162 Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso Instrucciones de funcionamiento Bedienungsanweisung Scientific Version 1.1...
  • Página 2 English Fig 1 (Front view) ‘Hot’ warning light Heater on light Stirrer on light Mains on light Retort rod fitting IEC socket Fig 2 (Rear view) Thank you for purchasing this Barloworld Scientific product. To get the best performance from the equipment, and for your personal safety, please read these instructions carefully before use.
  • Página 3: Electrical Installation

    200mm from walls or other items Heating If the equipment is not used in the manner CB160, CB162, SB160, SB162 described in this manual the protection provided The control knob labelled “Heat” on the front by the equipment may be impaired.
  • Página 4 Safety Advice Metal top units: ❖ Do not use the instrument to heat inflammable The metal top plate should be cleaned using a liquids damp cloth and a mild detergent solution. ❖ Never lift or carry the instrument until it has Cleaning is made easier if spillages are attended been switched off and allowed to cool for at to promptly.
  • Página 5: Servicing And Repair

    Accessory Spares A rod is available to support apparatus used with The following spare parts are available from your the instrument. The instrument is equipped with laboratory supplier. For a comprehensive parts list a fitting on the rear to accept the support rod - please contact the Technical Service Department catalogue number SR1, (see figure 2).
  • Página 6 Français Fig 1 (Vue de face) Voyant ‘Hot” Voyant de chauffage Voyant d’agitation Voyant nise sous tension Fixation statif Enbase CEE Fig 2 (Vue arriere) Merci d’acheter ce produit de Barloworld Scientific. Pour obtenir le bon fonctionnement de l’équipement, et pour votre sécurité, lire avec attention les instructions ci-dessous avant l’utilisation.
  • Página 7: Installation Électrique

    être altérées. Fonctionnement Installation Électrique Chauffage Modèles CB160, CB162, SB160, SB162 CET ÉQUIPEMENT DOIT TRE MIS À LA Le bouton de commande marqué “HEAT” sur la TERRE face avant de l’appareil commande le chauffage.
  • Página 8 Agitation la céramique. S’assurer que l’on respecte les Modèles CB161, CB162, SB161, SB162 mesures de sécurité appropriées. Le bouton de commande marqué “Stir” sur la face avant de l’appareil commande la vitesse Pendant le nettoyage et l’entretien général, ne d’agitation. Lors du fonctionnement, une lampe pas rayer la surface ceci pouvant avoir comme témoin ambre s’illumine, (voir le schéma 1).
  • Página 9 ❖ Ne pas utiliser de verrerie à usage intensif aux En cas de doute, ou pour recevoir un manuel parois épaisses, ou de contenants ayant une d’entretien technique de réparation, contacter le capacité supérieure ou égale à 5 litres. service après vente de Barloworld Scientific ❖...
  • Página 10 Italiano Figure 1 (Vista frontal) Spia di sicurezza “piastra calda” Indicatore di riscaldamento Indicatore di agitazione Indicatore di tensione Foro per asta di supporto Presa di alimentazione CE Figure 2 (Vista posteriore) Vi ringraziamo per l’acquisto di un prodotto Barloworld Scientific. Per ottenere le migliori prestazioni da questo strumento, e per la vostra sicurezza personale, vi suggeriamo di leggere attentamente le istruzioni prima...
  • Página 11: Installazione Elettrica

    ❖ Umidità relativa non superiore all’80%. ❖ Fluttuazioni di tensione elettrica non superiori Riscaldamento al 10% del valore nominale. CB160, CB162, SB160, SB162 ❖ Categoria di over-voltaggio II IEC60364-4-443. La manopola di controllo “Heat”, posta sul ❖ Grado di contaminazione 2 IEC664.
  • Página 12 Consigli di Sicurezza Preparazione di Terreni ❖ Non usare l’apparecchiatura per riscaldare Si raccomanda di usare particolare cura nel liquidi infiammabili. riscaldamento di liquidi altamente viscosi. ❖ Non sollevare o trasportare lo strumento fino a che esso non sia spento e raffreddato da Questi infatti agiscono come isolanti termici e almeno 30 minuti.
  • Página 13 Servizi Si raccomanda l’esecuzione di servizi e riparazioni da parte di personale specializzato. Nota: Il motore degli agitatori utilizza dei potenti magneti. Si raccomanda l’utilizzo di ricambi e accessori originali o ufficialmente consigliati dalla Barloworld Scientific. L’utilizzo di parti non originali o non appropriate può...
  • Página 14 Espanol ˜ Fig 1 (Vista frontal) Indicador de Placa Caliente Indicador de Calentamiento Indicador de Agitación Indicación de Funcionamiento Orificio para fijar una varilla Conexión a corriente IEC Fig 2 (Parte Trasera) Gracias por comprar este producto Barloworld Scientific. Para obtener las mejores prestaciones del equipo, y para su seguridad personal, por favor lea detenidamente estas instrucciones antes de...
  • Página 15: Instalación Eléctrica

    Funcionamiento ESTE EQUIPO DEBER SER CONECTADO Calentamiento A UNA TOMA DE TIERRA. CB160, CB162, SB160, SB162 El mando marcado con “Heat” situado en el Antes de conectar el aparato por favor frontal, conecta y controla la temperatura de la asegurarse de que la toma de corriente es placa.
  • Página 16 Agitación Unidades con placa cerámica CB161, CB162, SB161, SB162 Una gamuza húmeda elimina normalmente la El mando marcado con “Stir” situado en el panel mayoría de los restos de suciedad. Para restos frontal, controla la velocidad de agitación. incrustados, se recomienda utilizar un limpiador doméstico líquido.
  • Página 17: Servicio Post-Venta

    ❖ NUNCA caliente botellas de vidrio en la placa Afora S.A. calefactora. Calle Aribau 240 ❖ Asegurarse que el calentamiento se realiza 08006 Barcelona lentamente para evitar sobre-calentamientos. Spain ❖ Asegurarse que el material de vidrio está Tel: +343 93-306 98 00 totalmente libre de tensiones, grietas u otros Fax: +343 93-306 98 23 defectos.
  • Página 18 Deutsch Abbildung 1 (Vorderansicht) Warnleuchte ,Heiß‘ Lampe ,Heizer eingeschaltet‘ Lampe ,Rührgerät eingeschaltet‘ Lampe ,Netz‘ Stützstangen-Befestigung IEC-Buchse Abbildung 2 (Rückansicht) Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Barloworld Scientific entschieden haben. Um Ihre persönliche Sicherheit zu gewährleisten und die optimale Leistung des Gerätes erreichen zu können, sollten Sie vor der Nutzung des Geräts die folgenden Anweisungen sorgfältig lesen.
  • Página 19: Elektrische Installation

    Sie das Gerät anschließen. Allgemeine Beschreibung Diese Heizplatten und Rührgeräte von Barloworld Scientific benötigen Einphasenstrom mit 230V und 50Hz. Heizen CB160, CB162, SB160, SB162 Stromanforderungen: Der mit ,,Heat“ gekennzeichnete Drehknopf, der Modell Wattleistung sich auf der Vorderseite befindet, steuert die...
  • Página 20 ACHTUNG: Die Oberfläche des Gerätes kann sehr Das Metallgehäuse sollte mit einem feuchten HEISS sein: Wenn die Hitze nicht absorbiert wird, Tuch oder einer milden Reinigungslösung kann die Oberflächentemperatur bei den gereinigt werden. Keramikmodellen 450°C und bei den Metallmodellen 325°C betragen. Lassen Sie daher Geräte mit Keramikfläche: die Heizer nicht eingeschaltet, wenn sie nicht Mit einem feuchten Tuch lassen sich...
  • Página 21: Wartung Und Reparatur

    Bruch der Glaswaren führen. Dies ist besonders Zubehör bei Medienlösungen wichtig, da bei ansteigender Um die Apparate zu stützen, die zusammen mit Temperatur gewöhnlich auch die Viskosität dem Gerät verwendet werden, ist eine Stange zunimmt. erhältlich. Das Gerät verfügt an der Rückseite über eine entsprechende Befestigungsmöglichkeit ❖...
  • Página 22 Ersatzteile Bei Ihrem Laborlieferanten sind die folgenden Ersatzteile erhältlich. Wenn Sie eine vollständige Ersatzteilliste wünschen, wenden Sie sich unter Angabe der folgenden Modell- und Seriennummern an den Technischen Kundendienst: Beschreibung Katalog-Nr. Drehknopf S3160/CK Gummifuß, 4-teiliges Set S3160/RF Stützstange Garantie Barloworld Scientific Ltd garantiert zwei (2) Jahre, dass dieses Gerät unter normalen Laborbedingungen keine Material- oder Verarbeitungsfehler aufweist.
  • Página 23 and we cannot guarantee that interference will not occur These products meet the relevant EC in practice. Where there is a possibility that injury, harmonised standards for radio frequency damage or loss might occur if equipment malfunctions interference and may be expected not to due to radio frequency interference, or for general advice interfere with, or be affected by, other equipment with before use, please contact the Technical Service...
  • Página 24 INSPECTION REPORT MODEL SERIAL No. ELECTRICAL SAFETY ❏ ✓ 1. Earth continuity ❏ ✓ 2. Insulation ❏ ✓ 3. Flash test FUNCTIONAL ❏ ✓ 1. Indicators ❏ ✓ 2. Heater/stirrer control ❏ ✓ 3. Visual acceptance QUALITY CONTROL INSPECTOR Barloworld Scientific France Ltd Barloworld Scientific Italia Ltd BP 79-77793 Nemours Cedex Via Alcide de Gasperi 56...

Este manual también es adecuado para:

Cb161Cb162Sb160Sb161Sb162

Tabla de contenido