Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

User Manual
EN: User Manual
DE: Bedienungsanleitung
FR: Guide d'utilisation
NL: Handleiding
ES: Manual de usuario
IT: Manuale d'uso
PT: Manual do usuário
NO: Brukerhåndbok
SV: Användarmanual
DK: Brugervejledning
FI: Käyttöopas
1 - 6
7 - 12
13 - 18
19 - 24
25 - 30
31 - 36
37 - 42
43 - 48
49- 54
55-60
61-66

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sure Flap SUREsense

  • Página 1 User Manual EN: User Manual 1 - 6 DE: Bedienungsanleitung 7 - 12 FR: Guide d'utilisation 13 - 18 NL: Handleiding 19 - 24 ES: Manual de usuario 25 - 30 IT: Manuale d'uso 31 - 36 PT: Manual do usuário 37 - 42 NO: Brukerhåndbok 43 - 48...
  • Página 2 Welcome to your new Microchip Reader The SureSense Microchip Reader has a lightweight, ergonomic design and one-button operation that makes it easy for anyone to use. The reader's compact design makes it easy to hold in one hand whilst scanning, and is less intimidating to the animal.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Important information Technical specifications Batteries How to take a reading Changing the temperature unit between˚C & ˚F Display Firmware updates Troubleshooting Warranty and disclaimer...
  • Página 4: Important Information

    Keep small parts out of reach of children and animals. Children should not be permitted to play with the SureSense Microchip Reader. It is not a toy and should not be treated as such. However, the Microchip Reader can be used by children aged 8 years and above and also by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities as long as they are supervised.
  • Página 5: Batteries

    Batteries To insert batteries please follow the steps below. Remove the battery cover by pressing the arrow Insert the batteries making sure the + and - and sliding it away from the centre. symbols are the correct way round. This icon will be displayed when the batteries begin to run low. Always use 2 high quality alkaline AA batteries.
  • Página 6: Firmware Updates

    4. • Metal may interfere with the reader, try taking a reading away from large metal objects such as a metal table. Still in need of assistance? You can find additional help or contact information at : sureflap.com/suresense-support...
  • Página 7: Warranty & Disclaimer

    Warranty & disclaimer Warranty: The SureSense Microchip Reader carries a 2-year warranty from the date of purchase, subject to proof of purchase date. The warranty is restricted to any fault caused by defective materials, components or manufacture. This warranty does not apply to products whose defect has been caused by normal wear and tear, misuse, neglect or intentional damage.
  • Página 8 Ihr neuer Mikrochipsensor Der SureSense Mikrochipsensor ist leicht, ergonomisch geformt und mit nur einer Taste einfach zu bedienen. Dank seines kompakten Designs können Sie den Sensor während des Lesevorgangs leicht in einer Hand halten und schüchtern das Tier damit weniger ein.
  • Página 9 Inhalt Wichtige Informationen Technische Daten Batterien So lesen Sie einen Wert aus Ändern der Temperatureinheit zwischen ˚C und ˚F Display Firmware-Updates Störungen beheben Garantie und Haftungsausschluss...
  • Página 10: Wichtige Informationen

    • Halten Sie verschluckbare Kleinteile von Kindern und Tieren fern. Lassen Sie Kinder nicht mit dem SureSense-Mikrochipsensor spielen. Er ist kein Spielzeug und muss entsprechend behandelt werden. Der Mikrochipsensor kann jedoch unter Aufsicht von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden.
  • Página 11: Batterien

    Batterien Führen Sie bitte die im Folgenden beschriebenen Schritte durch, um die Batterien einzusetzen. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf den Pfeil drücken und den Deckel von der dabei darauf, die Symbole + und – korrekt Mitte wegschieben.
  • Página 12: Display

    Firmware-Updates Das im Lieferumfang enthaltene USB-Kabel ist ausschließlich für Firmware-Updates vorgesehen und kann nicht zum Laden oder zur Stromversorgung verwendet werden. Firmware-Updates und weitere Informationen finden Sie unter: sureflap.com/suresense-support Störungen beheben Der Sensor lässt sich nicht einschalten: Es wird keine Temperatur...
  • Página 13: Garantie Und Haftungsausschluss

    Garantie und Haftungsausschluss Garantie: Für den SureSense Mikrochipsensor gilt eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum, das mit Kaufbeleg nachzuweisen ist. Die Garantie ist auf Mängel, die durch fehlerhafte Materialien, Komponenten oder Herstellung zurückzuführen sind, beschränkt. Diese Garantie gilt nicht für Mängel, die durch normale Abnutzung, unsachgemäße Verwendung oder vorsätzliche Beschädigung entstanden sind.
  • Página 14: Présentation Du Produit

    Votre nouveau lecteur de puce électronique Le lecteur de puce électronique SureSense présente un design léger et ergonomique. Il fonctionne avec un seul bouton, ce qui garantit une simplicité d'utilisation pour tous. Son design compact permet de l'utiliser d'une seule main et le rend moins intimidant pour l'animal.
  • Página 15 Sommaire Informations importantes Spécifications techniques Piles Lire une puce Changer l'unité de température (°C et °F) Affichage Mises à jour du microprogramme Dépannage Garantie et clause de non-responsabilité...
  • Página 16: Informations Importantes

    être autorisés à jouer avec le lecteur de puce électronique SureSense. Ce dispositif n'est pas un jouet et ne doit pas être manipulé en tant que tel. Le lecteur de puce électronique peut toutefois être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales...
  • Página 17: Piles

    Piles Pour insérer les piles, suivez les étapes ci-dessous : Retirez le couvercle du compartiment des piles en Insérez les piles en vérifiant que les signes appuyant sur la flèche et en le glissant vers l'extérieur. + et - sont placés dans le bon sens. Cette icône s'affiche lorsque les piles sont faibles.Utilisez toujours 2 piles alcalines AA de qualité...
  • Página 18: Affichage

    Le câble USB fourni est réservé aux mises à jour du microprogramme uniquement et n'est pas prévu pour le chargement de l'appareil ou son alimentation. Pour plus d'informations sur les mises à jour du microprogramme, consultez la page: sureflap.com/suresense-support Dépannage Le lecteur ne s'allume pas: Vérifiez que les piles...
  • Página 19: Garantie Et Clause De Non-Responsabilité

    Pour enregistrer votre garantie, rendez-vous sur: sureflap.com/suresense-warranty Clauses d'exclusion de garantie: Le lecteur de puce électronique SureSense et sa fonction de lecture de la température ne peuvent se substituer aux conseils traditionnels d'un vétérinaire. En cas de doute sur la santé de l'animal, emmenez-le immédiatement dans un cabinet vétérinaire.
  • Página 20 Welkom bij uw nieuwe microchip reader De SureSense-microchip reader heeft een lichtgewicht, ergonomisch ontwerp en bediening via één knop, zodat iedereen de lezer gemakkelijk kan gebruiken. Dankzij het compacte ontwerp van de lezer is deze gemakkelijk in één hand te houden en minder intimiderend voor uw huisdier.
  • Página 21 Inhoud Belangrijke informatie Technische specificaties Batterijen De temperatuur meten Kiezen tussen ˚C en ˚F voor de temperatuureenheid Display Firmware-updates Problemen oplossen Garantie en disclaimer...
  • Página 22: Belangrijke Informatie

    • Houd kleine onderdelen buiten het bereik van kinderen en dieren. Laat kinderen niet spelen met de SureSense-microchip reader. De lezer is geen speelgoed en moet ook niet als zodanig beschouwd worden. De microchip reader mag echter worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, en door mensen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, mits onder toezicht.
  • Página 23: Batterijen

    Batterijen Voer de onderstaande stappen uit om de batterijen te plaatsen: Verwijder het batterijdekseltje door op het pijltje te drukken Plaats de batterijen, met de en het dekseltje vanuit het midden weg te schuiven. symbolen + en - in de juiste positie. Dit pictogram wordt weergegeven wanneer de batterijen leegraken.
  • Página 24: Display

    Firmware-updates Het meegeleverde USB-snoer is alleen voor firmware-updates en kan niet worden gebruikt voor opladen of in- en uitschakelen. Voor firmware-updates en meer informatie gaat u naar: sureflap.com/suresense-support Problemen oplossen De lezer kan niet worden ingeschakeld: Er wordt geen temperatuur weergegeven:...
  • Página 25: Garantie En Disclaimer

    Garantie en disclaimer Garantie: De SureSense-microchip reader heeft een garantie van 2 jaar vanaf de aankoopdatum, onderhevig aan bewijs van de aankoop. De garantie is beperkt tot fouten die worden veroorzaakt door defecte materialen, onderdelen of productie. Deze garantie geldt niet voor producten waarbij het defect is veroorzaakt door normale slijtage, misbruik, nalatigheid of opzettelijke schade.
  • Página 26: Partes Del Producto

    Le presentamos el nuevo lector de microchips El lector de microchips SureSense presenta un diseño ligero y ergonómico, y funciona con un único botón para su facilidad de uso. Gracias a su diseño compacto, el lector se puede mantener con una mano mientras se escanea y resulta menos intimidante para el animal.
  • Página 27 Contenido Información importante Especificaciones técnicas Pilas Efectuar lectura del microchip Cambiar la unidad de temperatura de ˚C a ˚F y viceversa Pantalla Actualizaciones de firmware Solución de problemas Garantía y renuncia de responsabilidad...
  • Página 28: Información Importante

    Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños y los animales. Los niños no deben jugar con el lector de microchips SureSense. No es un juguete y no debería tratarse como tal. Sin embargo, los niños de más de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas sí...
  • Página 29: Pilas

    Pilas Para introducir las pilas, siga los pasos que se indican a continuación: Retire la tapa de las pilas presionando la Inserte las pilas y asegúrese de que los flecha y deslizándola hacia afuera. símbolos + y - coincidan con las indicaciones. Este icono aparecerá...
  • Página 30: Pantalla

    El cable USB que se suministra con el dispositivo solo sirve para actualizar el firmware y no se puede emplear para cargar o conectar el lector de microchips. Para obtener información sobre las actualizaciones de firmware y otros conceptos consulte: sureflap.com/suresense-support Solución de problemas...
  • Página 31: Garantía Y Renuncia De Responsabilidad

    Garantía y renuncia de responsabilidad Garantía: el lector de microchips SureSense tiene una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra, sujeta a la presentación de una prueba de la fecha de compra. La garantía se restringe a cualquier fallo producido por materiales o componentes de fabricación defectuosos.
  • Página 32: Panoramica Del Prodotto

    Ti presentiamo il tuo nuovo lettore di microchip Il lettore di microchip SureSense è leggero ed ergonomico e dispone di un funzionamento a pulsante singolo che ne garantisce un facile utilizzo. Grazie al suo design compatto, il lettore può essere tenuto comodamente in mano durante la scansione consentendo all'animale di sentirsi più...
  • Página 33 Contenuti Informazioni importanti Specifiche tecniche Batterie Lettura del microchip Impostazione dell'unità di misura della temperatura da ˚C a ˚F e viceversa Display Aggiornamenti del firmware Risoluzione di problemi Garanzia e dichiarazione di non responsabilità...
  • Página 34: Informazioni Importanti

    Tenere i componenti di piccole dimensioni fuori dalla portata di bambini e animali. Impedire ai bambini di giocare con il lettore di microchip SureSense. Il lettore non è un giocattolo e non deve essere trattato come tale. Può essere tuttavia utilizzato da bambini di almeno 8 anni di età...
  • Página 35: Batterie

    Batterie Per inserire le batterie attenersi alla procedura descritta di seguito. Rimuovere il coperchio del vano batterie premendo Inserire le batterie assicurandosi che i la freccia e facendolo scorrere verso l'esterno. simboli + e - siano nel senso corretto. Questa icona viene visualizzata quando le batterie iniziano a essere scariche. Utilizzare sempre 2 batterie alcaline AA di alta qualità.
  • Página 36: Display

    Aggiornamenti del firmware Il cavo USB fornito può essere utilizzato solo per gli aggiornamenti del firmware e non per la ricarica o l'alimentazione. Per gli aggiornamenti del firmware e ulteriori informazioni accedere alla seguente sezione: sureflap.com/suresense-support Risoluzione di problemi Nessuna temperatura visualizzata:...
  • Página 37: Garanzia E Dichiarazione Di Non Responsabilità

    Garanzia e dichiarazione di non responsabilità Garanzia: Il lettore di microchip SureSense è coperto da una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto riportata sulla ricevuta. La garanzia si limita a danni provocati da difetti di materiali, componenti o fabbricazione. La garanzia non si applica a prodotti il cui difetto sia stato provocato da normale usura, rottura, uso scorretto, negligenza o danneggiamento intenzionale.
  • Página 38: Bem-Vindo Ao Seu Novo Leitor De Microchip

    Bem-vindo ao seu novo leitor de microchip O SureSense Microchip Reader tem um design leve e ergonômico e uma operação com um botão que facilita sua utilização. O design compacto do leitor faz com que seja fácil segurá-lo com uma mão durante a leitura, sendo menos intimidante para o animal.
  • Página 39 Sumário Informações importantes Especificações técnicas Pilhas Como fazer uma leitura Alterando a unidade de temperatura (˚C ou ˚F) Visor Atualizações de firmware Solução de problemas Garantia e isenção de responsabilidade...
  • Página 40: Informações Importantes

    Mantenha as peças pequenas longe do alcance de crianças e animais. Não deixe que crianças brinquem com o SureSense Microchip Reader. Não é um brinquedo e não deve ser tratado como tal. No entanto, o leitor de microchip pode ser usado por crianças de 8 anos e acima e também por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais...
  • Página 41: Pilhas

    Pilhas Para inserir as pilhas, siga as etapas abaixo. Remova a tampa da bateria pressionando a seta Insira as baterias, garantindo que os símbolos de e deslizando-a de forma que se afaste do centro. + e - estejam corretos em relação à marcação. Este ícone será...
  • Página 42: Visor

    O cabo USB fornecido é apenas para atualizações de firmware e não podem ser usadas para recarregar ou para ligar o dispositivo. Para saber mais sobre atualizações do firmware e mais informações, acesse: sureflap.com/suresense-support Solução de problemas O leitor não liga: A temperatura não aparece:...
  • Página 43: Garantia E Isenção De Responsabilidade

    Garantia e isenção de responsabilidade Garantia: O SureSense Microchip Reader tem garantia de dois anos a partir da data da compra, sujeito à data do comprovante de compra. A garantia é restrita a qualquer falha causada por materiais, componentes ou fabricação defeituosos. Esta garantia não se aplica a produtos cujo defeito foi causado por desgaste normal, uso indevido, negligência...
  • Página 44 å overvåke et dyrs temperatur. For mer informasjon kan du gå til www.sureflap.com/bio- thermo og lese deres hefte om temperaturfølsomme mikrobrikker. Produktpresentasjon Hva er i boksen? Kontroller at du har mottatt alle delene SureSense mikrobrikkeleser LCD-skjerm USB-kabel (bare for fastvareoppdateringer) Informasjonshefte om temperaturfølsomme...
  • Página 45 Innholdsfortegnelse Viktig informasjon Tekniske spesifikasjoner Batterier Hvordan avlese Endre temperaturenheten mellom ˚C og ˚F Skjerm Fastvareoppdateringer Feilsøking Garanti og ansvarsfraskrivelse...
  • Página 46: Viktig Informasjon

    • Kontroller at du har alle delene som er oppført på side 43. • For å registrere garantien for dette produktet kan du gå til: sureflap.com/suresense- warranty Bruk bare den medleverte USB-kabelen og sett ikke fremmedlegemer inn i produktet. •...
  • Página 47: Batterier

    Batterier Følg trinnene nedenfor for å sette inn batteriene. Ta bort batteridekselet ved å trykke på pilen og Sett inn batteriene og påse at symbolene skyve det bort fra midten. for + og - er i riktig retning. Dette ikonet vises når batteriene er i ferd med å gå tomme. Bruk alltid to alkaliske AA- batterier av høy kvalitet.
  • Página 48: Skjerm

    46. • • Metall kan påvirke leseren, forsøk å avlese borte fra store metallobjekter, slik som et metallbord. Trenger du fremdeles hjelp? Du kan finne mer hjelp eller kontaktinformasjon under: sureflap.com/suresense-support...
  • Página 49: Garanti Og Ansvarsfraskrivelse

    Garanti og ansvarsfraskrivelse Garanti: SureSense mikrobrikkeleseren kommer med to års garanti fra kjøpsdatoen, avhengig av bevis på kjøpsdatoen. Garantien er begrenset til feil forårsaket av defekte materialer, komponenter og produksjonsfeil. Denne garantien gjelder ikke produkter som har defekter forårsaket av normal slitasje, misbruk, vanstell eller skade påført med vilje.
  • Página 50 Välkommen till din nya mikrochipläsare Mikrochipläsaren SureSense har en lätt, ergonomisk utformning och bara en knapp, vilken gör den lätt att använda för alla. Läsarens kompakta design gör den lätt att hålla i en hand medan man skannar, och gör den mindre skrämmande för djuret.
  • Página 51 Innehåll Viktig information Tekniska specifikationer Batterier Avläsning Att byta temperatur mellan ˚C &˚F Skärm Uppdateringar Felsökning Garanti och ansvarsfrihetsbeskrivning...
  • Página 52: Viktig Information

    Använd inte produkten om delar fattas, är skadade eller slitna. • Håll smådelar borta från barn och djur. Barn får inte leka med SureSense-chipläsaren. Den är inte en leksak, och ska inte behandlas som en. Mikrochipläsaren får dock användas av barn över 8 år, och även av folk med nedsatt fysisk, sensorisk, eller mental förmåga så...
  • Página 53: Batterier

    Batterier Följ instruktionerna nedan för att installera batterier. Ta loss batterilocket genom att trycka på pilen Installera batterierna och se till att och dra det bort från enhetens mitt. polariteten blir rätt, dvs + och - är åt rätt håll. Den här ikonen kommer att visas när batterierna håller på...
  • Página 54: Skärm

    Använd rörelsemönstren på sidan 52 för att öka dina chanser att läsa ett av djurets mikrochip. • Metall kan störa läsaren. Försök att ta en avläsning långt från stora metallföremål som metallbord. Behöver du fortfarande hjälp? Kontaktinformation finns på : sureflap.com/suresense-support...
  • Página 55: Garanti Och Ansvarsfrihetsbeskrivning

    Garanti och ansvarsfrihetsbeskrivning Garanti: Mikrochipläsaren SureSense har två års garanti från inköpsdatum om inköpsbevis kan uppvisas. Garantin täcker alla fel som uppstått på grund av felaktiga material, komponenter, eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte fel som uppstått av normalt slitage, felanvändning, slarv eller avsiktlig skada.
  • Página 56 Må vi præsentere din nye mikrochiplæser SureSense-mikrochiplæseren har et let, ergonomisk design og kontrolleres via én knap, så den er nem for alle at bruge. Læserens kompakte form gør det let at holde den i én hånd, imens der scannes, og samtidigt skræmmer den ikke kæledyret.
  • Página 57 Indholdsfortegnelse Vigtige oplysninger Tekniske specifikationer Batterier Sådan måler du Sådan skiftes måleenheden mellem˚C og ˚F Skærm Firmwareopdateringer Fejlfinding Garanti og ansvarsfraskrivelse...
  • Página 58: Vigtige Oplysninger

    • Mindre dele skal opbevares utilgængeligt for børn og dyr. Børn må ikke lege med SureSense-mikrochiplæseren. Dette er ikke legetøj og bør behandles derefter. Mikrochiplæseren kan benyttes af børn, der er 8 og derover, samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, så længe de er under opsyn.
  • Página 59: Batterier

    Batterier Nedenstående vejledning viser, hvordan batterierne isættes. Fjern batteridækslet ved at trykke på pilen og Isæt batterierne, og sørg for, at symbolerne skubbe den væk fra midten. + og - vender korrekt. Ikonet vises, når batteriniveauet er lavt. Brug altid 2 alkaliske AA-batterier af høj kvalitet.
  • Página 60: Skærm

    58. Firmwareopdateringer Det medfølgende USB-kabel er kun til firmwareopdateringer og kan ikke bruges til opladning eller strøm. Læs mere om firmwareopdateringer og andet her: sureflap.com/suresense-support Fejlfinding Der vises ingen temperatur: Læseren tændes ikke: Kontrollér, at Hvis læseren kun viser mikrochippens...
  • Página 61: Garanti Og Ansvarsfraskrivelse

    Garanti og ansvarsfraskrivelse Garanti: SureSense-mikrochiplæseren er dækket af 2 års garanti fra købsdatoen, hvis du kan dokumentere købsdatoen. Garantien er begrænset til fejl, som skyldes defekte materialer og komponenter samt fejl ved fremstillingen. Garantien gælder ikke produkter, hvor defekten skyldes almindeligt slid, forkert brug, forsømmelighed eller bevidst anrettet skade.
  • Página 62: Tuotteen Esittely

    Tervetuloa käyttämään uutta mikrosirunlukijaasi SureSense-mikrosirunlukija on kevyt ja ergonomisesti suunniteltu ja sitä on helppo käyttää sen yhteen painikkeeseen perustuvan käytön ansiosta. Lukija on pienikokoinen, ja siksi sitä on helppo pitää yhdessä kädessä skannauksen aikana eikä se pelota eläintä. Mikrosirunlukija on yhteensopiva ISO FDX-B (15-numeroinen) -mikrosirujen kanssa ja se näyttää...
  • Página 63 Sisältö Tärkeitä tietoja Tekniset tiedot Paristot Lukeman skannaaminen Lämpötilayksikön vaihtaminen (˚C & ˚F) Näyttö Laiteohjelmistopäivitykset Vianetsintä Takuu ja vastuuvapauslauseke...
  • Página 64: Tärkeitä Tietoja

    • Pidä pienet osat lasten ja eläinten ulottumattomissa. Lasten ei pidä antaa leikkiä SureSense-mikrosirunlukijalla. Laite ei ole lelu eikä sitä pidä käyttää leluna. Mikrosirunlukijaa voivat kuitenkin käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja myös valvonnan alla henkilöt, joiden fyysiset, aisteihin liittyvät tai henkiset ominaisuudet ovat rajoitetut.
  • Página 65: Paristot

    Paristot Laita paristot paikalleen seuraavasti. Poista paristolokeron kansi painamalla nuolta ja Laita paristot paikalleen ja varmista, että liu`uttamalla sitä poispäin keskeltä. plus- ja miinusmerkit ovat oikein päin. Tämä kuvake tulee näyttöön, kun paristot alkavat loppua. Käytä aina kahta korkealaatuista AA-alkaliparistoa. Lukeman skannaaminen Lue eläimen mikrosiru seuraavasti.
  • Página 66: Näyttö

    64 ohjeiden mukaisesti. Laiteohjelmistopäivitykset Laitteen mukana toimitettua USB-johtoa tarvitaan vain laiteohjelmistopäivityksiä varten eikä sitä voida käyttää laitteen paristojen lataamiseen tai toimittamaan virtaa laitteeseen. Lisätietoja ja laiteohjelmistopäivityksiä on osoitteessa: sureflap.com/suresense-support Vianetsintä Lämpötilalukemaa ei näy: Lukija ei käynnisty: Jos lukija Varmista, että...
  • Página 67: Takuu Ja Vastuuvapauslauseke

    Takuu ja vastuuvapauslauseke Takuu: SureSense-mikrosirunlukijalla on kahden vuoden takuu ostopäivästä, takuu saattaa vaatia todistetta ostopäivästä. Takuu rajoittuu vikoihin, jotka johtuvat virheellisistä materiaaleista, osista tai valmistustavoista. Takuu ei koske tuotteita, joiden viat johtuvat normaalista kulumisesta, väärin käyttämisestä, laiminlyönneistä tai tarkoituksellisesta vahingoittamisesta.
  • Página 68 sureflap.com/support Copyright © SureFlap Ltd, 7 The Irwin Centre, Scotland Road, Dry Drayton, Cambridge CB23 8AR United Kingdom HRPA1N AUGUST 2016 00710-EU_01...

Tabla de contenido