Aufstellen des Kaminofens Bedienung Der Aufstellboden muß eben und waagerecht sein. Der Zulässige Brennstoffe Kaminofen darf nur auf ausreichend tragfähige Böden aufgestellt werden. Zum Schutz des Fußbodens kann Nachfolgend aufgeführte Brennstoffe sind zulässig: der Kaminofen auf ein Bodenblech oder eine Glasplatte •...
• Anzünden Da die Sekundärluft auch maßgeblich zur Schei- • bensauberkeit beiträgt, ist der Sekundärluftsteller Aschekasten ggf. entleeren und wieder einschie- beim Abbrand immer in Richtung auf zu stellen. ben. • • Bei Nichtbetrieb alle Schieber schließen, um ein Primär- und Sekundärluftsteller öffnen. •...
Natursteinverkleidung Besondere Hinweise • Die Natursteinverkleidung darf nicht überheizt Bei einer wesentlichen oder dauernden Überbelastung werden, da sonst Risse im Stein auftreten kön- das Kaminofens über die Nennwärmeleistung hinaus nen. sowie bei Verwendung anderer als der genannten • Mit maximal 3kg Holz oder Holzbrikett (das sind Brennstoffe, entfällt die Gewährleistung des Herstellers.
Was ist, wenn? ... der Kaminofen nicht richtig zieht? • ... der Kaminofen eine zu hohe Heizleistung ab- Ist der Schornstein oder das Ofenrohr undicht? gibt? • Ist der Schornstein nicht richtig bemessen? • Ist der Primärluftsteller zu weit offen? •...
• determine the delivery pressure when starting up the Place the stovepipe (provided on site) on the stove. The measurement should be taken when the Ø160/Ø150mm transition piece of the stove. chimney is warm. • Push the stove onto its planned position and orient it so that the stovepipe fits into the pipe lin- Combustion air supply ing.
Página 9
• Using the air controller The surface may be alterated under temperature influence. Please note before heating for the first time • Remove all accessories from the ash pan and combustion chamber first. • The odour given off by the evaporation of the protective coating disappears after the stove has Secondary air controller Primary air controller...
Heating • What to do? Only place the quantity of fuel required to • achieve the heating requirement. Open the primary air controller as far as possible. • Only put on a small quantity of fuel. For a nominal heating output 5 kW: •...
What to do if? The stove doesn’t draw properly? The stove gives off too much heat? • • Is the chimney or the stovepipe not air tight? Has the primary air controller been opened too • wide? Has the chimney been incorrectly designed? •...
• Alimentation en air de combustion Enficher le tuyau de poêle (incombant au maître d'œuvre) raccord réduction Il faut veiller à un apport d’air de combustion suffi- Ø160/Ø150mm du poêle. sant. • Glisser le poêle sur son emplacement prévu et Attention : L’arrivée d’air tout comme les ouvertures l'orienter de sorte que le tuyau s'adapte bien pour l’air pulsé...
Página 14
Habillage en pierre naturelle Manipulation du vérin à air • Il ne faut pas surchauffer l'habillage en pierre naturelle, pourrait évoquer craquelures. • Pour chauffer utilisez 1,5 kilos de bois ou briquettes (ce sont 2 billettes ou 1,5 briquettes) au maximum. •...
• La garantie du fabricant expirera en cas de sur- Enlever régulièrement la cendre qui aurait pu charge essentielle ou constante du poêle au-delà du s'échapper du tiroir lors de la sortie du cendrier rendement calorifique nominal ainsi qu'en cas d'em- (par ex.
Pièces de rechange Attention: La plaque signalétique se trouve au dos de l'appareil. Veuillez demander les pièces de rechange dont vous Afin que vous ayez les numéros qui se trouvent sur aurez éventuellement besoin, auprès de votre com- la plaque signalétique, à disposition, nous vous con- merçant spécialisé.
Haard Lacerta 28/846 Aanwijzing Pagina 17 – 21 Inhoudsoverzicht Voorwoord ......... Pagina 17 Technische gegevens ........17 Voorschriften in acht te nemen ...... 17 Schoorsteendimensionering ......17 Toevoer van verbrandingslucht ..... 17 Monteren van de haard ........18 Montagevolgorde ..........18 Bediening ............
Opmerking: afzuigkappen of ventilatietechnische Bediening voorzieningen die samen met de stookplaats in dezelfde kamerluchtverbinding gebruikt worden, Toelaatbare brandstoffen kunnen problemen veroorzaken. De goedkeuring voor het gemeenschappelijke gebruik moet vóór de De onderstaande aangevoerde brandstoffen zijn installatie geregeld zijn. toelaatbaar: • Zuivere houtstukken in de vorm van kloofhout.
Neemt U in acht voor het eerste stoken Instellen van de verbrandingslucht • Vooraf alle toebehoren uit de aslade en Primaire luchtafsteller verbrandings-ruimte verwijderen. • De optretende geur door het verdampen van de ... OPEN Ansteekpositie max. beschermingsverlakking verdwijnt, wanneer de verwarmingsvermogen haard meerdere uren heeft gebrand (ruimte goed ...
Wat is te doen? Bijzondere aanwijzingen • Bij eenbelangrijke of voortdurende overbelasting van Primaire luchtafsteller maximaal openen. • de haard boven het nominaal verwarmingsvermogen Slechts kleine hoeveelheid brandstof uit evenals bij gebruik van andere als de genoemde opleggen. • brandstoffen, vervalt de garantie van de producent. As dikwijls oppoken.
Wat is, wanneer? de haard niet goed trekt? Het haardinzetstuk een te hoog verwarmings- • Is de schoorsteen of de kachelpijp ondicht? vermogen afgeeft? • • Is de schoorsteen niet juist gedimensioneerd? Is de primaire luchtafsteller te ver open? • •...
• Suministro de aire de combustión Hay que meter el tubo de la estufa (a poner por el cliente) en la pieza reductora de 160/150 de Proporcionar el suficiente suministro de aire de diámetro de la estufa de chimenea. combustión. •...
Cómo manejar los reguladores del aire Revestimiento de piedra 5. El revestimiento de piedra no debe sobrecalentarse, ya que podrían aparecer grietas en la piedra. 6. Calentar con un máximo de 1,5 kg de madera o briquetas de madera (esto corresponde a 2 troncos o 1 briqueta de madera).
• Advertencias especiales Sacada la caja de las cenizas, elimine con regu- laridad la ceniza que pueda haberse vertido al Con una sobrecarga importante o constante de la lado en el compartimiento de la caja (use, p.ej., estufa de chimenea por encima de la potencia ca- una aspiradora).
Recambios Atención: Pida de su concesionario los recambios que pueda Para que tenga a mano los números que se encuen- necesitar. Utilizar exclusivamente piezas de repuesto tran en la placa de características, recomendamos originales. que, antes de instalar, apunte aquí: Para poder tramitar tan rápidamente como sea posi- ble su pedido, necesitamos imprescindiblemente los Número de tipo:...