5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 5 Benutzung des Gerätes Hinweis: Bügeln Sie mit diesem Gerät nur Kleidungsstücke. Bügeln ohne Dampf ( 1. Stellen Sie das Gerät auf seinen Standfuß. 2. Elektrischer Anschluss: Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen.
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 6 Reinigung und Lagerung • Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Reinigung. • Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch. • Die Sohle mit einem leicht feuchten Tuch reinigen. • Stellen Sie den Dampfmengenregler nach der Anwendung immer auf die Position „...
Página 7
Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen: 0 21 52 / 89 98-927 Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@bomann.de Interessieren Sie sich für weitere Bomann-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.bomann.de oder www.bomann.com...
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 8 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 9 Bij harder leidingwater adviseren wij het gebruik van gedistilleerd water. • Gebruik een maatbeker voor het vullen. Bediening van het apparaat AANWIJZING: Stnjkt u met dit apparaat uitsluitend kledingstukken. Strijken zonder stoom ( 1.
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 10 Reinigen en opbergen • Trekt u vóór de reiniging altijd eerst de netstekker uit de contactdoos! • U reinigt de buitenzijde van het apparaat met een droge doek. • Voor de reiniging van de zool gebruikt u een enigszins vochtige doek.
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 11 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 12 • Nettoyez la semelle du fer avec un torchon légèrement humide. • Remplissez le réservoir (8) par l’orifice de remplissage (6) avec de l’eau pure (jusqu’au degré de dureté 2). Si l’eau du robinet dont vous disposez est trop dure, il est recommandé...
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 13 Nettoyage et stockage • Débrancher toujours le fer avant de le nettoyer. • Essuyez l’extérieur avec un torchon sec. • Nettoyez la semelle avec un torchon légèrement humide. • Tournez toujours le variateur de vapeur, après chaque utilisation, sur la position „...
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 14 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 15 • Llene el depósito de agua (8) por la apertura con agua (6) pura (hasta el grado hidrotimétrico 2). En caso de tener agua del grifo con grados hidrotimétricos más altos, utilice agua destilada.
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 16 Limpieza y almacenamiento • Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo. • Limpie el exterior con un trapo seco. • Limpie la base de la plancha con un trapo ligeramente húmedo. •...
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 17 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
Página 18
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 18 • A base do ferro deverá ser limpa com um pano húmido. • Encher o depósito (8) pelo orifício (6) próprio com água pura (até ao grau de dureza 2). No caso de a água da torneira ser mais dura, usar água destilada.
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 19 Função de spray ( Para humedecer uma determinada parte da roupa que esteja a ser engomada, pressionar o botão pulverizador (3). Limpeza e arrecadamento • Antes de se limpar o ferro, retirar sempre a ficha da tomada!.
Página 20
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 20 A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos. Após a garantia Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes- soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 21 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 22 Messa in funzione dell' apparecchio Componenti Termostato Regola-vapore Spia di controllo Foro riempimento serbatoio dell' acqua Pulsante spray Getto spray Tasto supervapore Serbatoio per acqua trasparente • Pulire la suola con una pezza leggermente umida.
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 23 Premere il regolatore per la quantità di vapore: 1x = senza vapore ( 2x = quantità di vapore media ( 3x = quantità di vapore alta ( Si può avere ulteriore vapore usando la funzione getto vapore (4). Attenzione: il vapore scotta.
Página 24
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 24 *) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’- apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefo- nica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbli- gatoriamente a spese del cliente.
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 25 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 26 • Clean the ironing base with a slightly damp cloth. • Fill the water tank (8) through the filler aperture (6) with pure water (up to degree of hardness 2). If the tap water is harder please use distilled water.
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 27 Cleaning and Storage • Always remove the mains lead before cleaning! • Clean the casing with a slightly damp cloth. • Clean the iron with a slightly humid cloth. • After use, always turn the steam quantity regulator to the "...
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 28 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został...
Página 29
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 29 Uruchomienie żelazka Numeracja elementów obsługi Regulator temperatury Regulator pary Lampka kontrolna Otwór wlewczy do zbiornika wody Przycisk rozpylacza Rozpylacz Przycisk wyrzutu pary Przezroczysty zbiorniczek na wodę • Proszę wyczyścić stopę żelazka lekko wilgotną ściereczką.
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 30 Nacisnąć regulator ilości pary: 1x = bez pary ( 2x = średnia ilość pary ( 3x = duża ilość pary ( Dodatkową porcję pary otrzymacie Państwo dzięki funkcji wyrzutu pary (4). Uwaga: para jest gorąca. Niebezpieczeństwo poparzenia! W przypadku prasowania przy ustawieniu niskiej temperatury proszę...
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 31 Gwarancja nie obejmuje: • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado- wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, •...
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 32 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
Página 33
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 33 • Žehlící plochu čistěte lehce navlhčeným hadříkem. • Nádržku na vodu (8) plňte pomocí (6) plnícího otvoru čistou vodou (do stup- ně tvrdosti 2). V případě vyšší stupně tvrdosti vody ve veřejné vodovodní síti používejte destilovanou vodu.
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 34 Funkce Spray ( K navlhčení žehleného místa stisknéte tlačítko Spray (3). Čištění a přechovávání • Vždy před zahájením čištění vytáhněte zástrčku ze zásuvky! • Těleso žehličky čistěte vlhkým hadříkem. • Žehlící plochu čistěte jen lehce navlhčeným hadříkem •...
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 35 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
Página 36
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 36 A berendezés megindítása Használati tartozékok Hőfok szabályozó Gőzmennyiség szabályzó Kontroll lámpa Vízfeltöltő nyílás SPRAY gomb Gőzőlő fúvóka Gőzkieresztő gomb Átlátszó víztartály • Tessék tisztítani a nedves ronggyal a vasaló ezt a részét, amellyel vasalunk.
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 37 Nyomja meg a gőzmennyiség-szabályzót: 1x = gőz nélkül ( 2x = közepes gőzmennyiség ( 3x = nagy gőzmennyiség ( Az extra gözőt kapjuk a göz "kidobás" (4) nevő funkció segítségével. Vigyázat: A gőz forró. Égési sérülést szenvedhet! Ha alacsonyabb hőfokon vasal, ügyeljen arra, hogy csökkentse a...
Página 38
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 38 *) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági kötelezettség (6 hónap) hatálya alá tartoznak, és nem vezetnek az egész készülék díjtalan cseréjére. Ilyen esetben ne a készüléket küldje be, ill. rendelje meg, hanem vevőszolgálatunkkal egyeztetve csak a hibás tartozékot! Az üvegtörés okozta...
Página 39
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 39 Indicaflii generale de siguranflæ • Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi- litæfli ambalajul.
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 40 • Curæflafli talpa de cælcat cu ajutorul unei cârpe puflin umezite. • Umplefli rezervorul de apæ (8) prin orificiul de umplere (6) cu apæ normalæ (pânæ la grad de duritate 2). Dacæ apa are un grad de duritate mai mare folosifli apæ...
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 41 Funcflia Spray ( Pentru umezirea unui loc de cælcat apæsafli butonul Spray (3). Curæflare øi depozitare • Înainte de curæflare deconectafli întotdeauna de la reflea. • Curæflafli carcasa cu ajutorul unei cârpe uscate.
5..-05-CB 740 Buegeleisen 13.03.2003 10:07 Uhr Seite 42 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. ® C. Bomann GmbH Heinrich-Horten-Str. 17 · 47906 Kempen Tel.: 0 2152/8998-0 · Fax: 0 2152/8 99 8911 e-mail: mail@bomann.de · Internet: www.bomann.de...
Página 47
– bei unsachgemäßer Bedienung, falschem Netzanschluss oder anderen Einflüssen (z. B. Bruch), – bei Transportschäden durch unzureichende Verpackung. Kaufdatum und Firmenstempel (Bitte sorgfältig aufbewahren und im Reklamationsfall unbedingt einsenden.) C. Bomann GmbH · Logistik-Center Heinrich-Horten-Str. 17 · D-47906 Kempen Germany...