Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

ART.-NO. WK 9265
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
4
10
15
21
27
33
39
44
49
54
60
66

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN WK 9265

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ART.-NO. WK 9265 DE Gebrauchsanweisung Wasserkocher GB Instructions for use Electric kettle FR Mode d’emploi Bouilloire électrique NL Gebruiksaanwijzing Elektrische waterkoker ES Instrucciones de uso Hervidor de agua eléctrico Manuale d’uso Bollitore d’acqua elettrico DK Brugsanvisning Elektrisk vandkedel SE Bruksanvisning Elektrisk vattenkokare Käyttöohje...
  • Página 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Página 4: Wasserkocher

    Wasserkocher Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitsbestimmungen lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes einzuhalten, dürfen durch und bewahren Sie diese für den Reparaturen am Gerät und weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den an der Anschlussleitung Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
  • Página 5 durch Kinder durchgeführt den Wasserbehälter mit werden, es sei denn sie einem feuchten Tuch reinigen. sind 8 Jahre oder älter und ∙ Nähere Hinweise dazu dem werden beaufsichtigt. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre Abschnitt Reinigung und sind vom Gerät und Pflege entnehmen.
  • Página 6 Sockel abnehmen oder Betrieb heiß. ∙ Den Wasserkocher nur aufsetzen, wenn das Gerät unter Aufsicht mit reinem ausgeschaltet ist. ∙ Vorsicht! Wird der Wasser betreiben und die Min- (0.5 l) und Max- Wasserbehälter nicht auf dem Sockel abgestellt, Markierungen (1.7 l) für die Füllmenge beachten.
  • Página 7 ∙ Das Gerät auf eine wärmebeständige Vor der ersten Inbetriebnahme ebene Fläche stellen. Aus hygienischen Gründen die erste ∙ Das Gerät darf während der Kochfüllung des neuen Wasserkochers Inbetriebnahme nicht unter wegschütten. Hängeschränken stehen, da der Dampf sich darunter stauen kann. Kochvorgang ∙...
  • Página 8 Essigdampf nicht oberen Teil des Filters fest andrücken. einatmen. ∙ Entkalkungsmittel nicht in emaillierte Ersatzteile und Zubehör Abflussbecken gießen. Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage www. severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Ersatzteile“ bestellt werden.
  • Página 9 Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang der Anleitung.
  • Página 10: Electric Kettle

    customer service. If repairs Electric kettle are needed, please contact our customer service Dear Customer Before using the appliance, read the department by phone or following instructions carefully and keep email (see appendix). this manual for future reference. The appliance must only be used by persons ∙...
  • Página 11 ∙ This appliance is intended used by children (at least for domestic or similar 8 years of age) and by persons with reduced applications, such as the - staff kitchens in shops, physical, sensory or mental capabilities, or lacking offices and other similar working environments, experience and knowledge, provided they have been...
  • Página 12 contact on the base must danger from boiling water be protected from any being forced out. ∙ Also beware of the danger splashing or overflowing water. of scalding from hot steam ∙ Caution! Any misuse of being emitted. Therefore, the appliance can cause do not touch any parts of the appliance except the severe personal injury.
  • Página 13 ∙ Always remove the plug from the wall ∙ Insert the plug into a suitable wall socket, socket and press the On/Off switch; the - in case of any malfunction, indicator light comes on. - after use, ∙ The boiling process begins. After - during cleaning.
  • Página 14 Disposal solution reach boiling point. ∙ Leave it to take effect for a short Devices marked with this symbol period. must be disposed of separately ∙ To clean the container after descaling, from your household waste, as rinse thoroughly with clean water. they contain valuable materials ∙...
  • Página 15: Bouilloire Électrique

    Bouilloire électrique Consignes de sécurité importantes ∙ A fin d’éviter tout risque de blessures, les réparations Chère cliente, Cher client, de cet appareil électrique Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et ou de son cordon conserver ce manuel pour future référence. d’alimentation doivent L’appareil doit être utilisé...
  • Página 16 être autorisés à nettoyer ou nécessaire, nettoyez le entretenir l’appareil à moins réservoir d’eau avec un chiffon humide. d’être supervisés et d’avoir ∙ Des informations détaillées plus de 8 ans. ∙ L’appareil et son cordon concernant le nettoyage de d’alimentation doivent être, l’appareil se trouvent dans le paragraphe Entretien et à...
  • Página 17 ∙ Les surfaces extérieures par conséquent de toucher deviennent chaudes pendant l’emploi toute pendant l’utilisation et le partie de l’appareil, sauf sa restent quelque temps poignée. ∙ Attention ! Le couvercle après. ∙ Ne laissez pas la bouilloire doit toujours rester fermé sans surveillance pendant pendant le processus qu’elle est en fonction ;...
  • Página 18 protégées contre toute ∙ Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation et tenez-le à l’abri des éclaboussure et tout parties chaudes du boîtier. débordement d’eau. ∙ D ébranchez toujours la fiche de la prise murale ∙ Attention ! Une mauvaise - en cas de fonctionnement défectueux, utilisation peut provoquer - après l’emploi, - avant de nettoyer l’appareil.
  • Página 19 Ebullition de l’eau Détartrage ∙ Retirez le réservoir d’eau de son socle. ∙ Selon la teneur en calcaire de votre ∙ Appuyez sur le loquet d’ouverture pour eau, des dépôts calcaires risquent de ouvrir le couvercle. s’accumuler sur la résistance. Pour ∙...
  • Página 20 légèrement humide. Garantie ∙ N’utilisez pour le nettoyage aucun Cet appareil est garanti par le fabricant produit d’entretien abrasif ou concentré pendant une durée de deux ans à partir et n’utilisez aucune brosse dure. de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication.
  • Página 21: Elektrische Waterkoker

    Elektrische waterkoker Belangrijke veiligheidsinstructies ∙ Om gevaarlijke situaties te voorkomen moeten Beste klant reparaties aan dit elektrisch Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed apparaat of het netsnoer, doorlezen en bewaar dit manuaal voor uitgevoerd worden door latere referentie.
  • Página 22 ∙ Het apparaat moet het apparaat spelen. ∙ Kinderen mogen in regelmatig ontkalkt worden. geen geval dit apparaat Wanneer nodig, de waterkoker schoonmaken schoonmaken of met een vochtige doek. onderhoudswerkzaamheden ∙ Gedetailleerde informatie uitvoeren behalve wanneer over het schoonmaken van onder toezicht van het apparaat vindt u in de een volwassene en ze...
  • Página 23 ∙ De uitwendige oppervlaktes water uitgeschonken wordt, zullen heet worden tijdens de deksel altijd gesloten houden. gebruik en zullen voor een ∙ De waterkoker mag alleen lange periode heet blijven. ∙ Laat de waterkoker tijdens gebruikt worden met de werking niet onbeheerd bijgeleverde sokkel (basis).
  • Página 24 ∙ Waarschuwing: Houdt kinderen weg Juist gebruik van inpakmateriaal, daar deze een bron ∙ Dit apparaat is alleen gemaakt voor het van gevaar zijn b.v. door verstikking. verhitten van schoon, vers water. Elk ∙ Elke keer dat het apparaat wordt ander gebruik moet beschouwd worden gebruikt moet zowel de hoofdeenheid als onjuist en kan leiden tot persoonlijk...
  • Página 25 Water koken Snoeropwinder ∙ Verwijder de watercontainer van de De opslag van de snoeropwinder onder basis. de basis helpt om de lengte van het ∙ Druk op de dekselopener en open de snoer te beperken tijdens het gebruik en deksel. vergemakkelijkt het opbergen van het ∙...
  • Página 26 Onderhoud en schoonmaken Afval weggooien ∙ Voordat het apparaat schoongemaakt Instrumenten gemerkt met dit wordt, ervoor zorgen dat het symbool moeten apart losgekoppeld is van de netvoeding en weggegooid worden van het volledig is afgekoeld. huishoudelijke afval, daar deze ∙ Om het risico van een elektrische schok waardevolle materialen bevatten welke te voorkomen de waterkoker en de basis men kan recyclen.
  • Página 27: Hervidor De Agua Eléctrico

    Hervidor de agua eléctrico Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, la reparación del Estimado Cliente, aparato eléctrico o del Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y cable de alimentación conserve este manual para cualquier deben ser realizadas por consulta posterior.
  • Página 28 ∙ El aparato se debe con el aparato. ∙ No se debe permitir que descalcificar con regularidad. Limpie el los niños realicen ningún trabajo de limpieza o depósito de agua con un paño húmedo, cuando sea mantenimiento del aparato a menos que esté bajo necesario.
  • Página 29 mantener la tapa cerrada se calientan durante el uso en todo momento. y se mantendrán calientes ∙ El hervidor sólo puede durante cierto tiempo. ∙ No deje el hervidor de agua usarse con la base desatendido cuando lo esté suministrada. ∙...
  • Página 30 ∙ Precaución: Mantenga a los niños Utilización correcta alejados del material de embalaje, ∙ Este aparato ha sido diseñado porque podría ser peligroso, existe el exclusivamente para calentar agua peligro de asfixia. limpia y fresca. Cualquier otra utilización ∙ Antes de utilizar el aparato, siempre se debe ser considerada inapropiada y debe comprobar que tanto la unidad puede provocar lesiones personales o...
  • Página 31 ∙ Empieza el proceso de ebullición. ∙ Utilice una solución elaborada con Una vez que ha llegado al punto 0.5 litros de agua y 40 ml de vinagre de ebullición, el aparato se apaga concentrado. automáticamente con el dispositivo de ∙...
  • Página 32 Filtro anti-cal Garantía ∙ En caso de suciedad incrustada, el Este producto está garantizado por un filtro antical del orificio de vertido puede período de dos años, contado a partir de la retirarse y limpiarse con un cepillo fecha de compra, contra cualquier defecto suave. Para ello, primero empuje el filtro en materiales o mano de obra. Esta de cal hacia arriba por el mango del garantía sólo es válida si el aparato ha filtro y luego aflójelo hacia abajo.
  • Página 33: Bollitore D'aCqua Elettrico

    Bollitore d’acqua elettrico Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, le riparazioni a questo Gentile Cliente, apparecchio elettrico o Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le al cavo di alimentazione seguenti istruzioni e di conservarle per farvi devono essere effettuate riferimento anche in futuro.
  • Página 34 ∙ Ai bambini non deve essere ∙ È necessario eliminare consentito di giocare con regolarmente i residui calcarei dall’apparecchio. l’apparecchio. ∙ Ai bambini non deve Pulite il serbatoio dell’acqua con un panno essere consentito di effettuare operazioni di umido quando necessario. ∙...
  • Página 35 che fuoriesce dal bollitore, motel e sistemazioni simili, potrebbe provocare - da clienti di pensioni “bed- scottature. Durante l’uso and-breakfast” (letto & non toccate quindi nessuna colazione). parte dell’apparecchio, ma ∙ L e superfici esterne soltanto l’impugnatura. ∙ Attenzione: Il coperchio diventano molto calde durante il funzionamento e deve sempre rimanere...
  • Página 36 essere protetto da schizzi e ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa - dopo l’uso, tracimazioni d’acqua. - in caso di cattivo funzionamento, ∙ Avvertenza! Il cattivo uso - prima di pulire l’apparecchio. può essere causa di gravi Uso corretto lesioni alla persona.
  • Página 37 Ebollizione dell’acqua Vano avvolgicavo ∙ Togliete il serbatoio dell’acqua dalla sua Il vano per l’avvolgimento del cavo di base. alimentazione collocato al disotto della ∙ Premete l’apertura del coperchio per base consente di limitare la lunghezza aprirlo. del cavo di alimentazione durante ∙...
  • Página 38 Manutenzione e pulizia Smaltimento ∙ Prima di procedere alla pulizia, Gli apparecchi contrassegnati con assicuratevi che l’apparecchio sia questo simbolo devono essere disinserito dalla rete elettrica e sia smaltiti separatamente dai completamente freddo. normali rifiuti domestici perché ∙ Per evitare ogni rischio di scossa contengono materiali di valore che possono elettrica, non pulite con acqua né...
  • Página 39: Elektrisk Vandkedel

    Hvis reparation bliver Elektrisk vandkedel nødvendig, kontakt vores kundeservice afdeling per Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne telefon eller e-mail (se brugsanvisning læses omhyggeligt, og tillæg). derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der ∙...
  • Página 40 ∙ Dette apparat kan benyttes til privat brug eller i af børn (som er mindst tilsvarende omgivelser, såsom 8 år) og af personer med reducerede fysiske, - i tekøkkener, kontorer eller andre mindre sensoriske eller mentale evner, eller mangel på virksomheder, - landbrugsvirksomheder, erfaring eller viden, såfremt...
  • Página 41 ∙ Advarsel! Den elektriske forårsage fare fra kogende kontakt på soklen skal vand der koger over. ∙ Vær også opmærksom beskyttes mod stænk og overløbende vand. på risikoen for skoldning ∙ Advarsel! Misbrug fra den varme damp, der kan forårsage alvorlig bliver afgivet fra kedlen.
  • Página 42 - inden rengøring af apparatet. automatisk slukke når kogepunktet er nået på grund af den indbyggede Korrekt anvendelse dampføler. Indikatorlyset slukker. ∙ Dette apparat er udelukkende beregnet ∙ Hvis man ønsker at afbryde til opvarmning af rent, friskt vand. kogeprocessen må tænd/sluk-knappen Enhver anden anvendelse må...
  • Página 43 bør den skylles grundigt med rent Bortskaffelse vand. Apparater mærket med dette ∙ Sørg for tilstrækkelig ventilation under symbol må ikke smides ud afkalkningen og undgå at indånde sammen med eddikedampene. husholdningsaffaldet, da de ∙ Hæld ikke afkalkningsopløsningen ud i indeholder værdifulde materialer som kan emaljerede vaske.
  • Página 44: Elektrisk Vattenkokare

    Elektrisk vattenkokare Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ För att undvika risker får reparationer av denna Bästa kund! elektriska apparat eller Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den dess elsladd endast utföras för framtida referens. Apparaten bör endast av vår kundservice.
  • Página 45 bör hållas utom räckhåll för information om hur barn under 8 år. apparaten bör rengöras. ∙ Apparaten är avsedd för ∙ Denna apparat kan hemmabruk eller liknande användas av barn (minst 8 år gamla) och av personer användning, såsom - i personalkök, kontor som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat och andra kommersiella...
  • Página 46 placerats på en plan yta bör vattennivå när du fyller du se till att den inte kan vatten i kokaren. Om apparaten överfylls kan kana iväg. ∙ Varning! Den elektriska kokande vatten stänka upp. ∙ Tänk också på att kontakten på sockeln måste skyddas mot det föreligger risk för skållning på...
  • Página 47 ∙ Låt inte elsladden hänga ner över Vattenkokning bordskanten och se till att den inte ∙ Ta bort vattenbehållaren från dess kommer i kontakt med höljets heta delar. basyta. ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget ∙ Tryck på locköppnaren och öppna - efter användning, locket.
  • Página 48 ∙ Vattenkokarens hölje kan rengöras med apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, en lätt fuktad luddfri trasa. ansvarar den som använder apparaten för ∙ Använd inte slipmedel, starka eventuella material- och personskador. rengöringsmedel eller hårda borstar vid rengöringen. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 49: Vedenkeitin

    Vedenkeitin Tärkeitä turvallisuusohjeita ∙ Vaarojen välttämiseksi ainoastaan valmistajan Hyvä Asiakas, huoltopalvelu saa korjata Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tämän sähkölaitteen tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat ja uusia liitäntäjohdon. käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
  • Página 50 ∙ Yksityiskohtaista tietoa täytyy aina pitää laitteen puhdistuksesta on alle 8-vuotiaiden ulottumattomissa. osassa Puhdistus ja huolto. ∙ Tätä laitetta saavat ∙ Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön tai käyttää lapset (vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt, vastaavaan, kuten - ruokalat, toimistot ja muut joilla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti kaupalliset ympäristöt...
  • Página 51 oleva sähkökosketin on täyttäminen liialla vedellä saattaa aiheuttaa kiehuvan suojattava vesiroiskeilta ja yli vuotavalta vedeltä. veden valumisen ulos. ∙ Varo myös laitteesta ∙ Varoitus! Väärinkäytöstä saattaa seurata vakavia tulevaa kuumaa höyryä. Älä kosketa laitetta henkilövammoja. käytön aikana kahvaa ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa pakkausmateriaalien luota potentiaalisen lukuunottamatta.
  • Página 52 Asianmukainen käyttö kiehumispisteen, sisäänrakennettu ∙ Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kytkin katkaisee keittimestä virran puhtaan, raikkaan veden automaattisesti. Merkkivalo sammuu. lämmitykseen. Kaikki muu käyttö on ∙ Jos haluat keskeyttää vedenkeiton, määräystenvastaista ja voi aiheuttaa aseta käynnistyskytkin Off-asentoon. henkilövammoja tai aineellisia vahinkoja. ∙...
  • Página 53 Paina laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen kalkkisuodatinta suodatinkahvassa hankkijalla on. ensin ylös ja irrota se sitten alaspäin. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Aseta kalkkisuodatin takaisin paikalleen Saksa puhdistamisen jälkeen. Kiinnitä Maahantuoja: kalkkisuodatin ensin alhaalta ja paina AV-Komponentti Oy suodattimen yläosa sen jälkeen kiinni.
  • Página 54: Chaleira Elétrica

    Chaleira elétrica Instruções de segurança importantes ∙ Para cumprir os regulamentos de Caro Cliente, segurança e evitar riscos, Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as instruções seguintes e as reparações devem ser guarde este manual para consulta futura. O efetuadas por pessoal aparelho só...
  • Página 55 todos os perigos e corrente. ∙ O aparelho tem de precauções de segurança ser periodicamente envolvidos. ∙ As crianças devem ser descalcificado. Limpe o depósito de água conforme vigiadas para assegurar necessário com um pano que não brinquem com o humedecido. aparelho. ∙...
  • Página 56 ∙ Tenha também cuidado escritórios e ambientes de trabalho semelhantes; com o perigo de escaldadura decorrente - ambientes de trabalho agrícola; do vapor quente que é expulso. Por conseguinte, - utilização por clientes em hotéis, motéis e durante a utilização, não toque em nenhuma parte alojamentos similares;...
  • Página 57 ∙ Aviso! O contacto elétrico ∙ Não deixe o cabo elétrico pendente e mantenha-o bem afastado das partes sobre a base deve ser quentes da carcaça. protegido contra salpicos e ∙ R etire sempre a ficha da tomada - no final de cada utilização, transbordamento de água. - no caso de mau funcionamento, ∙...
  • Página 58 Ferver água Arrumação para enrolamento do cabo ∙ Retire o contentor de água da sua base. elétrico ∙ Pressione o abridor da tampa para abrir A arrumação para enrolamento do cabo a tampa. elétrico debaixo da base facilita a limitação ∙...
  • Página 59 água contacte o comerciante diretamente. nem as mergulhe em água. Não limpe Além disso, a SEVERIN concede uma sob água corrente. garantia de 2 anos com efeito a partir ∙ Para limpar o depósito após da data da compra do produto.
  • Página 60: Czajnik Elektryczny

    Czajnik elektryczny Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Z e względów bezpieczeństwa Szanowni Klienci! wszelkie naprawy tego Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą elektrycznego urządzenia instrukcją, którą należy zachować do muszą być wykonywane późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, przez autoryzowany serwis. które zapoznały się z niniejszą instrukcją. W przypadku konieczności Podłączenie do sieci zasilającej wykonania naprawy, Zgodnie z przepisami, czajnik do gotowania należy skontaktować wody należy podłączać do sieci wyłącznie przez gniazdko z uziemieniem. Należy się telefonicznie lub sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza...
  • Página 61 zabawki przez dzieci. regularnie odkamieniać. ∙ Nie wolno pozwalać W razie potrzeby pojemnik dzieciom na wykonywanie na wodę należy wyczyścić wilgotną ściereczką. jakichkolwiek prac ∙ S zczegółowe informacje związanych bezpośrednio nt. czyszczenia urządzenia z konserwacją lub czyszczeniem urządzenia, znajdują się w punkcie a jeżeli już, to dziecko musi Konserwacja i czyszczenie. ∙ Osoby o ograniczonych mieć co najmniej 8 lat i być zdolnościach fizycznych, nadzorowane przez osobę dorosłą. czuciowych lub ∙...
  • Página 62 ∙ K orpus urządzenia wylewania gorącej wody, rozgrzewa się do wysokiej pokrywka pojemnika na wodę musi być zamknięta. temperatury w trakcie ∙ K orzystając z czajnika pracy i pozostaje gorący należy używać wyłącznie przez jakiś czas po jej zakończeniu. dostarczonej wraz z nim ∙ N ie należy zostawiać podstawki. ∙ Ostrożnie! Nie wolno włączonego czajnika bez zdejmować pojemnika nadzoru; używać wyłącznie czystej wody i uważać, aby na wodę z podstawki (lub wymieniać go) kiedy przy napełnianiu pojemnika poziom wody zawsze urządzenie jest włączone.
  • Página 63 obrażeń ciała. ∙ W tyczkę należy wyjąć z gniazdka elektrycznego: ∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci - po zakończeniu pracy miały dostęp do elementów opakowania, - w przypadku awarii urządzenia ponieważ może to doprowadzić - przed przystąpieniem do czyszczenia do niebezpiecznego wypadku, np. urządzenia. uduszenia. ∙ P rzed użyciem urządzenia należy Prawidłowe użytkowanie dokładnie sprawdzić, czy jego korpus ∙ U rządzenie przeznaczone jest i wszystkie elementy czynnościowe wyłącznie do podgrzewania czystej są sprawne i nie noszą śladów słodkiej wody. Użycie urządzenia do uszkodzenia. Jeżeli urządzenie np. jakiegokolwiek innego celu należy spadło na twardą powierzchnię albo uznać za nieprawidłowe, które może przewód zasilający został narażony...
  • Página 64 Gotowanie wody Usuwanie osadów kamienia ∙ Z djąć czajnik z podstawki. ∙ W zależności od zawartości wapna w ∙ N acisnąć przycisk otwierania pokrywy w wodzie, na płytce grzejnej tworzą się celu jej otwarcia. osady wapienne. Z tego powodu należy ∙ N apełnić pojemnik wodą do żądanego regularnie odkamieniać czajnik. poziomu, między oznaczeniami ∙ Wszelkie awarie urządzenia Min (0,5 l) a Max (1,7 l). wynikające z nieodpowiedniego ∙...
  • Página 65 ∙ N ie używać silnych środków Gwarancja czyszczących ani ostrych szczotek. Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch Filtr kamienia lat od daty zakupu produktu. W ramach ∙ W przypadku silnych zabrudzeń filtr gwarancji producent zobowiązuje się do wapna w wylewce można wyjąć i naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych wyczyścić miękką szczotką. W tym celu elementów, pod warunkiem, że produkt należy najpierw przesunąć filtr wapna zostanie odniesiony prze klienta do punktu do góry za uchwyt filtra, a następnie zakupu.
  • Página 66: Ηλεκτρικός Βραστήρας Νερού

    Ηλεκτρικός βραστήρας νερού Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Γ ια να αποφεύγετε κινδύνους, οι επισκευές Οδηγίες χρήσης σε αυτή την ηλεκτρική Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες συσκευή ή στο ηλεκτρικό οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν καλώδιό της πρέπει να εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από διεξάγονται από την άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. εξυπηρέτηση πελατών Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού μας. Σε περίπτωση που ρεύματος απαιτηθεί επισκευή, Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένη πρίζα, εγκατεστημένη επικοινωνήστε με το τμήμα σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις. εξυπηρέτησης πελατών Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος που χρησιμοποιείτε συμβαδίζει τηλεφωνικώς ή μέσω email με αυτή που αναγράφεται στη συσκευή.
  • Página 67 και κατανοούν πλήρως κρατώντας τα κάτω από τρεχούμενο νερό. όλους τους εμπλεκόμενους ∙ Πρέπει να κίνδυνους και προφυλάξεις πραγματοποιείται για την ασφάλεια. ∙ Τ α παιδιά δεν πρέπει να αφαλάτωση της συσκευής τακτικά. Καθαρίστε το επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. δοχείο νερού, όπως ∙ Δεν πρέπει να επιτρέπεται απαιτείται, με ένα νωπό στα παιδιά να εκτελούν πανί. ∙ Θ α βρείτε λεπτομερείς οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή συντήρησης πληροφορίες για τον καθαρισμό της συσκευής στη συσκευή εκτός εάν στην παράγραφο επιτηρούνται και είναι τουλάχιστον 8 ετών. «Καθαρισμός και ∙ Κ ρατήστε πάντα τη φροντίδα».
  • Página 68 ∙ Επίσης, προσέχετε επειδή - σε γεωργικές εταιρείες, - από πελάτες σε υπάρχει κίνδυνος να ξενοδοχεία, πανδοχεία προκληθούν εγκαύματα κτλ. και παρόμοιες από το ζεστό ατμό. εγκαταστάσεις, Επομένως, κατά τη χρήση - σε ξενώνες που της συσκευής μην αγγίζετε σερβίρουν πρωινό. κανένα μέρος αυτής, εκτός ∙ Ο ι εξωτερικές επιφάνειες από η λαβή. ∙ Προσοχή! Το καπάκι θερμαίνονται κατά τη διάρκεια της χρήσης και θα πρέπει να είναι πάντα παραμένουν θερμές για κλειστό κατά τη διάρκεια κάποιο χρόνο μετέπειτα. του βρασμού και όταν ∙ Μην απομακρύνεστε όταν ρίχνετε καυτό νερό. ∙ Ο βραστήρας μπορεί να λειτουργεί ο βραστήρας; να χρησιμοποιείτε...
  • Página 69 λεία επιφάνεια. να παγιδευτεί κάτω από τέτοια αντικείμενα. ∙ Προειδοποίηση! ∙ Φ ροντίζετε η συσκευή και το ηλεκτρικό Προστατεύστε την καλώδιό της να μην έρχονται σε επαφή με γυμνή φλόγα ή οποιαδήποτε καυτή ηλεκτρική επαφή της επιφάνεια, όπως ηλεκτρικές εστίες. βάσης από πιτσίλισμα και ∙ Μ ην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να κρέμεται ελεύθερο και φροντίζετε να μη υπερχείλιση νερού. βρίσκεται κοντά σε καυτά σημεία του ∙ Προειδοποίηση! Η περιβλήματος. ∙ Φ ροντίζετε πάντοτε να βγάζετε το φις κακή χρήση μπορεί να του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα προκαλέσει σοβαρό - σε περίπτωση δυσλειτουργίας, - μετά τη χρήση, προσωπικό τραυματισμό. - κατά τον καθαρισμό. ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά από τα υλικά...
  • Página 70 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για Χώρος περιέλιξης και φύλαξης πρώτη φορά ηλεκτρικού καλωδίου Για να διασφαλίσετε ότι η συσκευή είναι Ο χώρος περιέλιξης και φύλαξης του απολύτως καθαρή, βράστε και πετάξτε την ηλεκτρικού καλωδίου κάτω από τη βάση πρώτη ποσότητα νερού. διευκολύνει τον περιορισμό του μήκους του ηλεκτρικού καλωδίου κατά τη χρήση και Βραστό νερό καθιστά εύκολη τη φύλαξη της συσκευής. ∙ Β γάλτε το δοχείο νερού από τη βάση του. Αφαίρεση των αλάτων ∙ Π ατήστε το κουμπί ανοίγματος ∙ Ανάλογα με τη σκληρότητα του νερού καπακιού για να ανοίξετε το καπάκι. συγκεντρώνονται άλατα στη θερμαντική ∙ Γ εμίστε το δοχείο με νερό μέχρι την πλάκα. Γι’ αυτό θα πρέπει να καθαρίζετε...
  • Página 71 Καθαρισμός και φροντίδα Απόρριψη ∙ Π ριν καθαρίσετε τη συσκευή, Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεδεμένη πρέπει να απορριφθούν από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει ξεχωριστά από τα οικιακά κρυώσει εντελώς. απόβλητα, επειδή περιέχουν ∙ Γ ια να αποφύγετε τον κίνδυνο της πολύτιμα υλικά που μπορούν να ηλεκτροπληξίας, μην καθαρίζετε το ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση βραστήρα και τη βάση με νερό και μην προστατεύει το περιβάλλον και την τα τοποθετείτε μέσα σε νερό. Μην τα ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες καθαρίζετε κρατώντας τα κάτω από για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική τρεχούμενο νερό. σας αρμόδια αρχή ή έμπορο λιανικής. ∙ Μ πορείτε να τον καθαρίσετε με ένα ελαφρά βρεγμένο πανί χωρίς χνούδι. Εγγύηση ∙ Μ η χρησιμοποιείτε σκληρά Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία...
  • Página 73 Tel.: +372 6 512 222 tel. 210-9478773 E-Mail: info@dancal.be E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Bolivia Espana Severin Electrodomésticos España S.L. Θεσσαλονίκη TIENDAS TAKAI C.C. ‘Las Higueras’ Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου Sucursal 1 C/León de la Barra No. 687.
  • Página 74 Internet: www.khouryhome.com Pergudangan Mutiara Margo Mulyo Indah, Nederland Blok DC No. 2 Telp : (031) 749 1012, (031) 749 1016 Lithuania Severin Nederland B.V. Banjarmasin UAB Topo Grupe Witteweg 60 1431 GZ Aalsmeer Pergudangan Sumber Baru Jln A. Yani KM Savanoriu PR.
  • Página 75 Parkerova 618 4119 Kiev CZ 25067 Klecany Tel.: + 38 044 247 67 34 SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L 208 Circunvalación del Golf Avenue Tel.: +420 233 55 94 74 E-Mail: info1@photoservice.com.ua Office 301-A Los Inkas Prime Tower II...
  • Página 76 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Tabla de contenido