MANUTENZIONE / PULIZIA
MAINTENANCE / CLEANING
ENTRETIEN / NETTOYAGE
WARTUNG / REINIGUNG
MANTENIMIENTO / LIMPIEZA
MANUTENÇÃO / LIMPEZA
ONDERHOUD / REINIGING
UNDERHÅLL / RENGÖRING
17
IT
Le operazioni di pulizia o manutenzione
devono essere effettuate solo da personale
professionalmente qualificato.
EN
Maintenance and cleaning operations should
be performed by professionally qualified
personnel only.
FR
Les opérations de nettoyage ou d'entretien
doivent être effectuées exclusivement par du
personnel professionnellement qualifié.
DE
Reinigungs- oder Wartungsarbeiten dürfen
nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
ES
La limpieza y el mantenimiento deben ser
realizados sólo por personal profesional
cualificado.
PT
As operações de limpeza ou manutenção
devem ser efectuadas apenas por pessoal
devidamente qualificado.
NL
De reinigings- en onderhoudshandelingen
mogen uitsluitend verricht worden door een
gekwalificeerd vakman.
SV
Rengörings- och underhållsarbeten får enbart
utföras av behöriga fackmän.
PL
Czynności związane z czyszczeniem i
konserwacją powinny być wykonywane
wyłącznie przez wyspecjalizowany personel.
BAKIM/TEMİZLİK
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ/ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / ЧИСТКА
18
HU
A berendezés tisztítását és karbantartását
csak képzett szakember végezheti.
CS
Čištění a údržbu smí provádět pouze odborně
vyškolený pracov.
RO
Operaţiile de curăţare sau de întreţinere
trebuie să fie efectuate doar de personal
calificat profesional.
HR
Cišcenje ili održavanje mora obaviti strucno
osposobljeno osoblje.
Temizlik veya bakım işleri sadece profesyonel
açıdan kalifiye kişiler tarafından yapılmalıdır.
TR
EL
√È ÂÂÌ‚¿ÛÂȘ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘
Ú¤ÂÈ Ó· ÂÎÙÂÏÔ‡ÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi
ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎfi ÚÔÛˆÈÎfi.
RU
Операции по чистке и техобслуживанию
должны выполняться только
квалифицированными специалистами.
AR
AR
31