Resumen de contenidos para Hella VALUEFIT 2NE 357.027-03
Página 1
MODULAR LED LIGHTING SERIES MONTAGEANLEITUNG NÁVOD K MONTÁŽI KURULUM TALIMATLARI 安装说明 INSTALLATION INSTRUCTION MONTERINGSVEJLEDNING INSTRUCTIONS DE MONTAGE Ο∆ΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ARAHAN PEMASANGAN 設置説明書 MONTERINGSANVISNING SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 설치 지침 MONTAGEHANDLEIDING INSTRUKCJA MONTAŻU คำ า แนะนำ า ในการติ ด ตั ้ ง INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTERINGSANVISNING ﺗﻌلي...
Página 2
Vor Steinschlag geschützt montieren! Mount protected against stone chipping! Monter à l’abri des chutes de pierres! Montera skyddat från stenskott! Tegen steenslag beschermd monteren! ¡Montar de manera que quede protegido ante la acción de la gravilla! Montare in modo che sia protetto dall’urto di pietre! Asenna suojaan kiveniskuilta! Montujte na místo chráněné...
• Lesen Sie bitte vor Gebrauch des Gerätes alle beigelegten Anleitungen und Sicherheitshinweise. • Im Zuge von Produktverbesserung behalten wir uns technische und optische Änderungen vor. • Verwenden Sie nur die Originalersatzteile bzw. nur Ersatzteile die von HELLA freigegeben sind. • Bei Fragen oder Einbauproblemen, rufen Sie den HELLA Kundendienst, Großhändler an oder wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt.
• In het kader van de productver-betering behouden wij ons technische en optische veranderingen voor. • Gebruik uitsluitend de originele reserveonderdelen, die door Hella vrijgegeven zijn. • Bij vragen of inbouwproblemen dient u de HELLA klantenservice, de groothandel te bellen of u te richten tot de dealerwerkplaats.
Página 5
• V rámci neustálého zdokonalování našich výrobků si vyhrazujeme právo provádět technické změny a změny vzhledu. • Používejte pouze originální náhradní díly nebo náhradní díly schválené společností HELLA. • S dotazy nebo v případě problémů s montáží se obracejte na zákaznický servis společnosti HELLA, na velkoobchodního prodejce nebo na svůj smluvní servis.
Página 6
• Vi forbeholder os ret til tekniske og udseendemæssige ændringer som følge af produktforbedringer. • Brug kun originale reservedele hhv. reservedele, der er godkendt af HELLA. • Ved spørgsmål eller monteringsproblemer er du velkommen til at kontakte HELLA kundeservice, din grossist eller dit autoriserede værksted.
Página 7
• Utilizar exclusivamente peças sobressalentes originais ou peças sobressalentes que tenham sido autorizadas e validadas pela HELLA. • Contacte o serviço de assistência da HELLA, o revendedor grossista ou a oficina do seu concessionário, no caso de dúvidas ou problemas durante a montagem.
• Ürün geliştirme çalışmaları kapsamında, teknik ve görsel değişiklikler yapma hakkımız saklıdır. • Yalnız orijinal yedek parçalar veya HELLA tarafından onaylanmış olan yedek parçalar kullanın. • Sorularınız olması durumunda veya montaj problemlerinde, toptancılara için HELLA müşteri hizmetlerini telefonla arayın veya yetkili servise başvurun.
Página 9
• Sila baca semua arahan dan nota keselamatan yang disertakan sebelum menggunakan peranti. • Kami berhak membuat pengubahsuaian teknikal dan optik dalam usaha untuk meningkatkan produk. • Gunakan alat ganti tulen atau alat ganti yang diluluskan oleh HELLA sahaja. • Jika anda mempunyai sebarang soalan atau masalah pemasangan, sila hubungi khidmat pelanggan HELLA, pemborong anda atau hubungi pusat servis anda.
Página 11
Technické změny Önceden bilgi vermeksizin Technische Änderungen vyhrazeny değiştirilebilir vorbehalten Ret til ændringer forbeholdes Subject to alteration without 如有变动,恕不另行通知 uden forudgående notice meddelelse Sous réserve de modifications Με επιφύλαξη αλλαγών Tertakluk kepada techniques χωρίς προειδοποίηση pindaan tanpa notis 内容は変更される場合があ Vi reserverar oss för tekniska Műszaki változtatások ります...
Página 12
Zeichenerklärung Vysvětlení symbolů Simgelerin açıklamaları 符号说明 Explanation symbols Forklaring af symboler Explication des symboles Ερμηνεία συμβόλων Simbol Penjelasan 記号の説明 Symbolförklaring Szimbólummagyarázat 설명 기호 Legenda Objaśnienie symboli ส ั ญ ล ั ก ษณ ์ แ สดงค ำ า อธ ิ บ าย Aclaración de símbolos Symbolforklaring Legenda...
Página 13
Zeichenerklärung Vysvětlení symbolů Simgelerin açıklamaları 符号说明 Explanation symbols Forklaring af symboler Explication des symboles Ερμηνεία συμβόλων Simbol Penjelasan 記号の説明 Symbolförklaring Szimbólummagyarázat 설명 기호 Legenda Objaśnienie symboli ส ั ญ ล ั ก ษณ ์ แ สดงค ำ า อธ ิ บ าย Aclaración de símbolos Symbolforklaring Legenda...
Página 14
Zeichenerklärung Vysvětlení symbolů Simgelerin açıklamaları 符号说明 Explanation symbols Forklaring af symboler Explication des symboles Ερμηνεία συμβόλων Simbol Penjelasan 記号の説明 Symbolförklaring Szimbólummagyarázat 설명 기호 Legenda Objaśnienie symboli ส ั ญ ล ั ก ษณ ์ แ สดงค ำ า อธ ิ บ าย Aclaración de símbolos Symbolforklaring Legenda...
Página 15
Lieferumfang Rozsah dodávky Teslimat kapsamı 交付范围 Scope of delivery Indhold Fourniture Εύρος παράδοσης Skop penghantaran 製品に含まれているもの Leveransomfattning A csomag tartalma 제공 내용 Leveringsomvang Elementy zestawu ชิ ้ น ส่ ว นที ่ ใ ห้ ม า Alcance de suministro Leveringsomfang ُ...
Página 22
Ancak, her ülkede yürür- Auf jeden Fall müssen aber Je nezbytné dodržovat právní lükteki yasalara uygunluk die landesspezifischen Ge- předpisy platné v daném státě. sağlamak gereklidir. setze eingehalten werden. It is however essential that 最为重要的是,需要遵守国 De enkelte landes lovgivning country-specific laws are 家/地区特定的交通法规。...
Página 23
Elektrischer Anschluss Elektrické připojení Elektrik bağlantısı 电气连接 Electrical connection Elektrisk tilslutning Branchement électrique Ηλεκτρική σύνδεση Sambungan elektrik 配線 Elektrisk anslutning Elektromos csatlakoztatás 전기 연결 Elektrische aansluiting Połączenia elektryczne การเช ื ่ อ มต ่ อ ระบบไฟฟ ้ า Conexión eléctrica Elektrisk tilkobling Collegamento elettrico Ligação eléctrica...
TECHNISCHE DATEN Nenn Spannungs- zulässige Schutzklasse Eingangswerte Spannung bereich Umgebungstemperatur IP 67 Rückfahrlicht 12 V 0,21 A / 2,5 W 24 V 0,10 A / 2,5 W 10 V - 30 V Nebelschlussleuchte -40° C bis +50° C Tauchfest 12 V 0,25 A / 3 W 24 V 0,125 A / 3 W...
Página 25
DOCUMENT TECHNIQUE Tension Valeurs Température ambiante Classe de protection Valeurs d’entrée nominale d’entrée admissible IP 67 Feu de recul 12 V 0,21 A / 2,5 W 24 V 0,10 A / 2,5 W 10 V - 30 V Le feu AR de brouillard -40°C à...
TECHNISCHE GEGEVENS Nominale Spannings- Toegestane omgevings- Beschermklasse Ingangswaarden spanning bereik temperatuur IP 67 Reverse 12 V 0,21 A / 2,5 W 24 V 0,10 A / 2,5 W Bestand tegen 10 V - 30 V Mistachterlicht -40°C tot +50°C onderdompelen 12 V 0,25 A / 3 W 24 V...
Página 27
DATI TECNICI Tensione Intervallo di Valori di Temperatura ambiente Categoria di nominale tensione ingresso ammessa protezione IP 67 Inversione 12 V 0,21 A / 2,5 W 24 V 0,10 A / 2,5 W Fanale retronebbia 10 V - 30 V da -40°C a +50°C Resistente all’immersione 12 V...
Página 28
TECHNICKÉ ÚDAJE Jmenovité Rozsah Maximální povolená Stupeň krytí Vstupní hodnoty napětí napětí teplota okolí IP 67 Couvací světlo 12 V 0,21 A / 2,5 W 24 V 0,10 A / 2,5 W Zadní mlhové světlo odolný proti 10 V - 30 V -40 °C až...
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Ονομαστική Εύρος Επιτρεπτή θερμοκρασία Κατηγορία προστασίας Τιμές εισόδου τάση τάσης περιβάλλοντος IP 67 Φως οπισθοπορείας 12 V 0,21 A / 2,5 W 24 V 0,10 A / 2,5 W 10 V - 30 V Πίσω φως ομίχλης -40° C έως +50° C Αντοχή...
Página 30
DANE TECHNICZNE Napięcie Zakres Dopuszczalna Stopień ochrony Wartości wejściowe znamionowe napięcia temperatura otoczenia IP 67 Światło cofania 12 V 0,21 A / 2,5 W 24 V 0,10 A / 2,5 W Tylna lampa 10 V - 30 V -40° C do +50° C Odporna na zanurzanie przeciwmgłowa 12 V...
DADOS TÉCNICOS Tensão Gama de Temperatura ambiente Classe de proteção Valores de entrada nominal tensão admissível IP 67 Luz de marcha-atrás 12 V 0,21 A / 2,5 W 24 V 0,10 A / 2,5 W Luz traseira de nevoeiro 10 V - 30 V -40 °C até...
Página 32
TEKNIK VERILER Nominal Gerilim İzin verilen Koruma sınıfı Giriş değerleri gerilim aralığı ortam sıcaklığı IP 67 Geri vites lambası 12 V 0,21 A / 2,5 W 24 V 0,10 A / 2,5 W Arka sis lambası 10 V - 30 V -40°...
Página 33
DATA TEKNIKAL Voltan nominal Julat voltan Nilai input Suhu ambien boleh terima Kelas perlindungan IP 67 Undur 12 V 0,21 A / 2,5 W 24 V 0,10 A / 2,5 W Lampu kabut belakang 10 V - 30 V -40° C hingga +50° C Boleh tenggelam 12 V 0,25 A / 3 W...
Página 34
기술 데이터 정격 전압 전압 범위 입력값 허용된 주위 온도 보호 등급 IP 67 후진등 12 V 0,21 A / 2,5 W 24 V 0,10 A / 2,5 W 안개등 수중에서 작동 10 V - 30 V -40°C ~ +50°C 12 V 0,25 A / 3 W 24 V 0,125 A / 3 W AC 또는...
Página 35
المواصفات الفنية فئة الحمايةIP 67 درجة حرارة الجو المسموح بها قيم الدخل مدى الجهد الجهد االسمي ضوء الرجوع للخلف 0,21 A / 2,5 W 12 V 0,10 A / 2,5 W 24 V مصباح الضباب الخلفي يمكن تعريضه للمياه من °04- م إلى °05+ م 10 V - 30 V 0,25 A / 3 W 12 V 0,125 A / 3 W 24 V...
Página 36
Zkontrolujte, zda Aydınlatma sistemin Beleuchtungsanlage auf osvětlovací systém mükemmel çalıştığını einwandfreie Funktion bezvadně funguje. kontrol edin. hin prüfen. Check that the lighting Kontroller, at lygterne 检查照明系统是否正常工作 system is working fungerer korrekt. perfectly. Contrôler le bon Ελέγξτε αν το σύστημα Periksa untuk memastikan fonctionnement de φωτισμού...