Tryckluftsdriven spikpistol typ 71/25 – 554 L
Denna reservdelslista/serviceanvisningar utgör en bruksanvisning i
förening med bifogade handbok. Läs noggrant igenom anvisningarna
innan pistolen tas i drift och följ säkerhetsanvisningarna!
I den tyska delen av reservdelslistan finns de tekniska uppgifterna vid
kodnummer [ ]. Byta ut förslitningsdelar
Byte av slitdetaljer
Varning: Bryt apparatens anslutning till tryckluftskällan och töm
klammermagasinet.
Byte av drivstycke
Gänga ur ändstycket och lyft ut fjäder och huvudventilkropp (bild 1). Vänd på
apparaten och driv med försiktiga slag mot ett underlägg av trä ut drivstycke-
kolvenheten (bild 2). Driv med ett dorn ut stiftet 13300174 och spännhylsan
13300258 så långt att drivningen kan bytas (bild 3). Använd härvid
hjälpverktyget "Montageklots" 14401092. Gänga i och dra ändstycket med
momentnyckel inställd på 8 Nm.
Byte av kolvens O ring
Följ beskrivningen under "Byte av drivstycke". Vid byte av O ring 13300078
ska O ringfett 13301706 eller olja 13301708 appliceras på den nya O
ringen.
Byte av buffertstycke
Följ beskrivningen under "Byte av drivstycke". Ta loss O ring 13300150 med
hjälp av en liten (bild 4)skruvmejsel och tryck sedan underifrån ut
buffertstycke med cylinder. Samtliga detaljer ska före återmontering smörjas
med O ringfett eller olja. Kontrollera att detaljerna förs till rätt monteringsläge
(bild 5).
Byte av fjäderrulle och slidbox
Ta bort slutstycket 14405560 och gänga loss skruven 13301103. Ta ut
matarstycket bakåt. Ta bort skruvarna 13301105, 13301110, 13302807
som håller vänster sidostycke 14405557. Demontera och byt ut fjäderrullen.
Sätt tillbaka matarstycket och skruva fast vänster sidostycke.
Byte av ventilens O-ringar
Gänga ur ändstycket och lyft ut huvudventilen. O ringarna 13300025 och
13300013 är utsatta för förstärkt slitage och bör därför bytas komplett.
Applicera
O
ringfett
13301706
återmontering.
1
O-Ring
13300002
2
O-ring
13300013
3
Joint torique
13300018
4
Aro torico
13300021
5
13300024
6
13300025
7
13300060
8
13300078
9
13300150
10 Stift
13300174
Pin
Axe
Pasador
11 Zylinderstift
13300200
Pin
Axe
Pasador
12 Spannhülse
13300258
Split pin
Douille fendue
Pasador elastico
13 Sicherungsmutter
13300436
14 Safety nut
13300437
Ecrou de sûreté
Tornillo de seguridad
15 Scheibe
13300466
Washer
Rondelle
Arandela
16 Druckfeder
13300916
Pressure spring
Ressort à pression
Muelle de presion
17 Zylinderschraube
13301103
18 Allen screw
13301105
19 Vis Allen
13301109
57 Tornillo allen
13301110
20 Senkschraube
13301261
21 Countersunk bolt
13301262
22 Vis creuse fraisée
13302807
Tornillo avellanado
23 Linsenschraube
13301346
Lens head screw
Vis creuse fraisée
Tornillo cabeza de la lente
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Svensk
eller
smörjolja
13301708
före
24 Anschlußnippel
14000244
Air hose connector
Embout de raccordement
Conector de aire manguera
25 Rollfeder
13301608
Roller spring
Ressort enroulé
Muelle espiral
26 Dichtscheibe
14400063
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
27 Schaltstift
14403738
Valve pin
Bouton de commande
Pasador valvula
28 Puffer
14404883
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
29 Vorschiebergriff
14405466
Pusher grip
Poignée
Mordaza empujador
30 Rollfederscheibe
14405533
Roller spring washer
Rondelle du ressort enroulé
Disco para muelle en rollo
31 Kappenscheibe
14404281
Cap disc
Rondelle du capuchon
Arandela de cabeza
32 Kappe
14404282
Cap
Capuchon
Cabeza
33 Dichtscheibe
14404283
Gasket
Douille
Junta obturadora
34 Hauptventil
14406216
Main valve
Soupape principale
Valvula principal
Paineilmanaulauskone tyyppi 71/25 - 554 L
Tämä varaosalista/huolto-ohjeet muodostavat käyttäjäkäsikirjan
kanssa tuotteen käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
tuotteen käyttöönottoa ja noudata ehdottomasti turvallisuusohjeita.
Varaosalistan saksankielisessä osassa ovat tekniset tiedot merkitty
tunnusnumeroin [ ]. Kuluvien osien vaihto
Kuluvien osien vaihto
Huomio: Irrota laite paineilmalähteestä, tyhjennä naulamakasiini.
Ohjaimen vaihto
Kierrä irti kierrekansi, poista jousi ja pääventtiilirunko (kuva 1). Käännä laite
ja ravista ohjain-mäntäyksikkö varovasti ulos lyömällä kevyesti puualustaa
vasten (kuva 2). Paina puikko 13300174 ja kiinnityshylsy 13300258
lävistimen avulla niin pitkälle ulos, että voit vaihtaa ohjaimen (kuva 3). Käytä
apulaitetta "asennuspölkky" 14401092. Suojus on kiinnitettävä ruuvitaltalla,
jonka vääntömomentti on säädetty 8 Nm:iin.
Männän O-renkaiden vaihto
Ks. kuvaus "Ohjaimen vaihto", tämän jälkeen vaihda O-rengas 13300078,
voitele kevyesti O-rengasrasvalla 13301706 tai öljyllä 13301708 ja aseta
paikoilleen.
Iskunvaimentimen vaihto
Katso kuvausta "Ohjaimen vaihto". Irrota O-rengas 13300150 pienen
ruuvitaltan avulla (kuva 4), tämän jälkeen paina iskunvaimennin ja sylinteri
alhaalta päin irti. Voitele O-rengasrasvalla tai öljyllä, aseta paikoilleen ja
tarkista oikea asento (kuva 5).
Rullajousen ja vetolaatikon vaihto
Poista päätekappale 14405560, kierrä ruuvi 13301103 irti. Vedä luisti
taaksepäin ulos. Poista vasemman sivuosan ruuvit 13301105, 13301110
ja 13302807 sekä nro 51. Irrota ja vaihda rullajousi, tämän jälkeen asenna
luistiyksikkö takaisin paikoilleen ja kiinnitä vasen sivuosa takaisin paikoilleen.
Venttiilin O-renkaiden vaihto
Kierrä suojus irti. Poista pääventtiili. Vaihda kokonaan kaikki kovan
kulutuksen alaiset O-renkaat 13300025 ja 13300013; voitele ne O-
rengasrasvalla 13301706 tai öljyllä 13301708 ja kiinnitä paikoilleen
35 Zylinder
14405201
Cylinder
Cylindre
Cilindro
36 Ventilabdeckung
14404287
Valve cap
Capuchon de soupape
Tapa valvula
37 Ventilhebel
14404289
Trigger valve lever
Levier de détente
Palanca valvula gatillo
38 Zwischenhülse
14404291
Valve intermediate
Arbre intermédiaire
Valvula intermedio cilindro
39 Ventilhülse
14404292
Valve bush
Douille de soupape
Casquillo valvula
40 Auslaßring
14404293
Exhaust ring
Déflecteur
Aro de descarga
41 Gehäuse
14405538
Main housing
Corps
Cuerpo
42 Treiber
14405775
Driver blade
Marteau
Lengueta
43 Lasche
14407643
Hook plate
Plaquette d`ancrage
Placa con ganchos
44 Seitenteil, rechts
14405798
Side bar right
Cale droite
Barra lateral derecha
45 Abdeckschiene
14405770
Cover
Rail de couverture
Tapa cargador
Suomed
46 Vorschieber
14405774
Pusher
Chariot
Empujador
47 Klammerträger
14405772
Staple carrier
Support d'agrafes
Cargador grapas
48 Werkzeug Teil 1
14405771
Front nose
Plaque frontal
Placa guia delantera
49 Werkzeug Teil 2
14405769
Front nose
Plaque frontale
Placa guia posterior
50 Kolben
14405577
Piston
Piston
Piston
51 Seitenteil, links
14405557
Side bar left
Cale gauche
Barra lateral izquierda
52 Abschlußstück
14405560
End piece
Piéce queue
Pieza final
53 Rollfederachse
14405732
Roller spring pin
Axe du ressort enroulé
Pasador de muelle
54 Rollfederbefestigung
14405790
Support for roller spring
Fixation du ressort enroulé
Soporte para muelle en rollo
55 Rollfederstift
14405791
Roller spring pin
Axe du ressort enroulé
Pasador muelle en rollo
56 Filzstreifen
14406173
Felt pad
Bande de feutrine adhesive
Almohadilla de fieltro
Form 55415
05.09