Deutsch
MONTAGE
´
MONTAGE DER
SCHNEIDSCHUTZVORRICHTUNG (Abb. 1 A-B)
Die kunststoff - oder Stahlschutzvorrichtung (A) mittels
Schrauben (B) am Schaft befestigen.
ANMERKUNG:
S c h u t z e i n s a t z
(C, Abb. 1 A) nur mit Nylonfedenkopf verwenden.
Die Schutzverkleidung (C) muss mit der Schraube
(G) an der Schutzverkleidung (A) befestigt werden.
MONTAGE DES SCHNEIDBLATTS (excluding
machines with bent drive shaft ) (Abb. 2)
Die Schraube (A) im Uhrzeigersinn lösen Unterlegscheibe
(B), Gleitteller (D) und unteren Flansch (E) abnehmen.
Das Schneidblatt (R) am oberen Flansch (F) montieren
dabei auf richtige Drehrichtung sowie korrekten Sitz
auf der Nabe achten. Unteren Flansch (E), Gleitteller
(D) und Unterlegsscheibe (B) montieren, Schraube (A)
entgegen Uhrzeigersinn eindrehen.
Um die Schraube (A) (2.5 kgm/25 Nm) festzuziehen
(A Abb. 2), den bei liegenden Stift in die vorgesehene
Bohrung (L) einsetzen.
ACHTUNG! - Diese Maschinen sind nicht für
den Einsatz mit Holzschneidblatt (22-60-80 Zähne)
und entsprechendem Metallschutz ausgelegt.
ACHTUNG! - Auf Maschinen mit gebogener
Antriebswelle dürfen keine Scheiben, sondern nur
Köpfe mit Nylonfaden montiert werden.
Español
MONTAJE
MONTAJE DE LA PROTECCION DE SEGURIDAD
(Fig. 1 A-B)
Fije la protección (A) al tubo de transmisión, por medio
de los tornillos (B) en una posición tal que permita
trabajar con seguridad.
NOTA: utilize el protector (C, Fig. 1 A) solamente
con la cabeza con hilo de nylon. La protección (C)
debe fi jarse con el tornillo (G) a la protección (A).
MONTAJE DEL DISCO (excluidas las máquinas con
eje de transmisión curvo) (Fig. 2)
Destornille en sentido horario el perno (A); quite la
arandela (B), la copeta (D) y la brida inferior (E). Monte
el disco (R) sobre la brida superior (F) y controle que el
sentido de rotación sea correcto. Monte la brida inferior
(E), la copeta (D), la arandela (B) y apriete el perno (A)
en sentido antihorario.
Indroduzca el perno en dotación en el orificio
predispuesto (L) para bloquear el disco y ajuste el
tornillo (A, Fig. 2) a 2.5 kgm (25 Nm).
¡ATENCIÓN! - Para estos tipos de máquinas no
está previsto el empleo de discos para madera (22-60-
80 dientes) y la correspondiente protección metálica.
¡ATENCIÓN! – En las máquinas con eje de
transmisión curvo no es posible montar ningún tipo
de disco, sino sólo cabezales con hilo de nailon.
Nederlands
MONTAGE
MONTAGE VAN DE VEILIGHEIDSKAP (Fig. 1 A-B)
Monteer de kunststof of stalen beschermkap (A) met de
bouten op zodanige wijze aan de steel dat deze een goede
bescherming biedt (B).
OPMERKING: Gebruik de extra beschermrand (C,
Fig. 1 A) alleen in combinatie met de nylon draadkop.
De beschermkap (C) moet met de schroef (G) op de
beschermkap (A) bevestigd worden.
MONTAGE VAN HET MAAIBLAD
uitzondering van de machines met gebogen
aandrijfas (Fig. 2)
Draai de bout (linkse draad) (A) met de klok mee los
en verwijder ringen (B) deksel (D) en onderring (E).
Monteer het maaimes (R) op de borgring (F) waarbij u
er op let, dat de draairichting goed is en dat deze goed
gepositioneerd is t.o.v. de houder. Monteer de onderring
(E), deksel (D), ringen (B) en schroefb out (A) tegen de
wijzers van de klok in vast.
Steek de meegeleverde blokkeerpen in het daarvoor
bestemde gat (L) om het maaiblad te blokkeren. Nnu
kan men bout (A, Fig. 2) op moment vastdraaien
(2.5 kgm - 25 Nm).
LET OP! - Deze machines mogen niet worden
gebruikt met een houtschijf (22-60-80 tanden) en
bijbehorende metalen bescherming.
LET OP! - Op machines met gebogen aandrijfas is
het niet mogelijk willekeurig wat voor type schijf te
monteren; er kunnen uitsluitend koppen met nylon
draad gebruikt worden.
(met
15