Página 1
TFM 460 - 480 Dansk • Norsk • Svenska • Suomi • Español • English...
Página 3
Dansk Montering Vejledninger Advarsler Norsk Advarsler Installasjon Instruksjoner Svenska Anvisningar Varningar Installation Suomi Ohjeet Varoituksia Asentaminen Español Instalación Advertencias Instrucciones English Installation Instructions Warnings...
Página 10
Sikkerhed Dette apparat er ikke beregnet til betjening af personer (herunder børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og viden, medmindre de har modtaget passende vejledning eller instruktion. Dette udstyr må betjenes af børn fra og med 8 år, personer med fysiske, mentale og sensoriske handicap samt uerfarne personer, hvis de er blevet instrueret under passende tilsyn eller oplært i sikker brug af udstyret, og hvis de er fuldt ud klar over de risici, der er forbundet med at bruge...
Página 11
Det er absolut nødvendigt at være særligt opmærksom på, • hvor væggen eller loftet udbores, for at kunne kontrollere placeringen af skjulte elledninger, rør eller metalskinner etc. Disse kan medføre alvorlige udfald, elektrisk afledning eller overførsel af støj og vibrationer. •...
Página 12
Det er nødvendigt at opretholde trykløse omgivelser på • maksimalt 4 Pa (0,04 mbar). Sådanne forhold muliggør en optimal drift af emhætten. For at opnå sådanne omgivelser undgå behøves permanent luftindsugning luftstagnation (det anbefales at anvende et ventilationsgitter til dette formål). Der skal ikke anvendes vinduer eller døre. Den elektriske forsyning af strømnettet skal være stabil og leve •...
Elektrisk tilslutning Før apparatet sluttes til elnettet, skal det kontrolleres, at • spændingen svarer til angivelserne på typeskiltet, og at strømforsyningen er egnet til apparatets belastning, der også er angivet på typeskiltet. Hvis apparatet forbindes direkte med lysnettet, skal der •...
Página 14
Skrotning Symbolet på produktet eller i de ledsagende dokumenter angiver, at apparatet ikke skal behandles som husholdningsaffald men afleveres på en passende genbrugsstation for elektrisk og elektronisk udstyr. Følg de lokale bestemmelser for bortskaffelse af affald. Du kan få yderligere oplysninger om behandling, genanvendelse eller genbrug af dette produkt ved at kontakte dine lokale myndigheder, dit lokale indsamlingssted eller butikken, hvor du købte det.
Página 15
Sikkerhet Apparatet må ikke, dersom det ikke er beregnet til bruk av personer (inkludert barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental evne, eller mangel på erfaring og kunnskap, brukes av disse med mindre de har fått veiledning eller instruksjoner. Dette utstyret kan brukes av barn på...
Página 16
Hvis strømledningen skadet, må byttes • produsenten, kundeservice eller kvalifisert personell for å unngå risiko. Det er av avgjørende betydning å legge særlig vekt på hvor • veggen eller taket skal perforeres å verifisere tilstedeværelsen skjulte elektriske kabler, rør eller jernbjelker, osv.
energikilde annen enn elektrisitet, slik at avtrekksviften ikke trekker gassforbindelser. Oppmerksomhet! Rommet må være tilstrekkelig ventilert når • avtrekksviften brukes samtidig som apparater som brenner gass eller andre drivstoff (gjelder ikke for apparater som bare tømmer luften tilbake i rommet. Det er nødvendig å...
Elektrisk tilkobling Før apparatet kobles til strømforsyningen, må du bekrefte at • spenningen tilsvarer spenningen som er angitt på dataplaten, og at strømforsyningskabelen er egnet for apparatets belastning som er også angitt på dataplaatsen. Hvis apparatet kobles direkte til strømnettet, koble en flerpolet •...
Página 19
Avhending Symbolet på produktet eller på medfølgende papirarbeid indikerer apparatet ikke skal behandles husholdningsavfall, skal leveres egnet gjenvinningsinnsamlingspunkt for elektrisk og elektronisk utstyr. Følg lokale retningslinjer ved avhending av avfall. For mer informasjon om behandling, gjenbruk og resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt...
Página 20
Säkerhet Den här enheten är inte avsedd för användning av personer (även barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristfällig erfarenhet och kunskap, såvida de inte övervakas eller har fått instruktioner om hur de använder enheten. Utrustningen kan användas av barn från 8 års ålder, personer med fysiska, mentala eller sensoriska funktionsnedsättningar eller oerfarna användare, under förutsättning att de fått instruktioner eller utbildning i säker användning av utrustningen och är fullt...
Página 21
Om strömkabeln skadas måste den bytas ut av tillverkaren • eller tillverkarens servicerepresentant eller lämpligt kvalificerad person för att undvika risker. är mycket viktigt tänka speciellt på • genomföringen i vägg eller tak ska placeras för att undvika dolda elkablar, rör, armeringsjärn, o.s.v., eftersom detta kan medföra svåra haverier, elektriska problem eller överföring av ljud och vibrationer.
OBS! Det måste finnas tillräcklig ventilation i lokalen om • köksfläkten används samtidigt som utrustning där det förekommer förbränning av gas eller andra bränslen (gäller inte utrustning där frånluften matas tillbaka till lokalen. Ett undertryck på max. 4 Pa (0,04 mbar) måste upprätthållas i •...
Página 23
Elektrisk anslutning Innan utrustningen ansluts till elnätet måste det kontrolleras • elnätets spänning överensstämmer spänningsvärden anges på märkplåten strömkabeln passar för den belastning som anges på märkplåten. Om utrustningen är ansluten direkt till nätström ska en allpolig • frånskiljare med ett minsta kontaktavstånd på 3 mm monteras uppfyller gällande regelverk och är lämplig för användning med angiven utrustningsbelastning.
Página 24
Kassering Symbolen som sitter på produkten eller på medföljande dokumentation indikerar att utrustningen inte ska kastas bland vanligt hushållsavfall utan lämnas in till en återvinningscentral för elektrisk och elektronisk utrustning. Följ lokala riktlinjer vid kassering av avfall. För ytterligare information angående hantering, återanvändning...
Página 25
Turvallisuus Henkilöt (ja lapset), joiden motoriset tai henkiset kyvyt, aistit tai käytössä tarvittava kokemus ja osaaminen ovat rajallisia, eivät saa käyttää laitetta ilman valvontaa tai opastusta. Yli 8-vuotiaat lapset, henkilöt, joilla on fyysisiä, henkisiä tai aisteihin liittyviä vajaatoimintoja, sekä henkilöt, joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa, saavat käyttää...
Página 26
Jos virtajohto vaurioituu, turvallisuussyistä sen saa vaihtaa vain • valmistaja, valmistajan huoltopalvelu valtuutetun henkilöstö. On tärkeää kiinnittää erityistä huomioita reikien poraamiseen • seiniin tai kattoon ja selvittää ennen poraamista piilossa olevat sähkökaapelit, putket, metallipalkit tms. Muussa tapauksessa seurauksena olla vakavia vaurioita, sähkökatkoksia tai melun ja värinöiden johtumista.
Liesikupu on käryjen poistamiseen tarkoitettu laite – sitä ei saa • käyttää esineiden tai keittiötarvikkeiden säilytysalustana. Thermex parantaa jatkuvasti tuotteitaan ja varaa oikeuden • muutoksiin teknisten, toiminnallisten esteettisten parannusten seurauksena. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Tämä...
Página 28
Sähkökytkentä Tarkista ennen laitteen kytkemistä sähköverkkoon, että • verkkojännite vastaa arvokilpeen merkittyä jännitettä ja että virtajohto vastaa laitteen kuormitusta arvokilpeen merkityn mukaisesti. laite kytketään suoraan sähköverkkoon, asenna • moninapakytkin laitteen sähköverkon väliin. Moninapakytkimen napojen ilmavälin on oltava vähintään 3 mm, ja sen on oltava mitoitettu kuormituksen mukaan ja oltava voimassaolevien määräysten mukainen.
Laitteen hävittäminen Laitteessa ja sen asiakirjoissa oleva merkintä osoittaa, että laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana, vaan se on toimitettava asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen. Noudata paikallisia jätehuoltomääräyksiä. Lisätietoja tuotteen käsittelystä, uudelleenkäytöstä ja kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jätehuoltoyrityksiltä laitteen myyneestä liikkeestä.
Página 30
Seguridad El dispositivo no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con reducida física, sensorial o mental, o la falta de experiencia y conocimiento, a menos que se utilicen bajo la supervisión o instrucción. Este dispositivo puede ser utilizado por niños con edad igual o superior a los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, si se les proporciona una supervisión o preparación adecuada con relación al uso seguro del...
Página 31
enchufe accesible o instalando un interruptor en el sistema eléctrico en conformidad con las reglas de instalación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio de garantía o por personal calificado adecuado, con el fin de evitar exposición a peligros.
Página 32
La instalación debe cumplir con las normas vigentes en materia de ventilación en espacios cerrados. Concretamente, el aire expulsado no debe pasar a través de un conducto utilizado para la descarga de humos de equipos que utilizan gas u otro combustible (instalaciones de calefacción central, etc...).
Declaración de Conformidad CE Este aparato cumple con lo establecido por las siguientes directivas CE: Directiva EMC 2014/30/EU Directiva LVD 2014/35/EU Directiva ROHS 2011/65/EU Reglamento delegado ( UE ) nr. 65/2014 Conexiones Eléctricas El aparato debe ser conectado a la red eléctrica después de comprobar que la tensión corresponda con el valor indicado en la placa de datos y que la sección de los cables del sistema eléctrico es capaz de soportar la carga del aparato.
¡Importante! El proceso completo de instalación se reserva exclusivamente a profesionales calificados, instaladores profesionales o a un servicio técnico autorizado. Antes de proceder con la instalación, verificar que todos los componentes estén en perfectas condiciones. De lo contrario, contactar al vendedor y no continuar con la instalación.
Página 35
Safety The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. This equipment can be used by children aged 8 or more, people with physical, mental and sensory disabilities or inexperienced users it if they were instructed under proper supervision or trained on the safe use of the equipment and if they are fully aware of the related risks.
Página 36
If the power cord is damaged, it shall be replaced either by the producer, its customer service or qualified personnel in order to avoid risks. It is of vital importance to place particular attention as to where the wall or ceiling will be perforated so as to verify the presence of hidden electrical cables, pipes or iron beams, etc.
energy source other than electricity so that the exhaust hood will not draw gas compounds. Attention! There shall be adequate ventilation of the room when the range hood is used at the same time as appliances burning gas or other fuels (not applicable to appliances that only discharge the air back into the room.
Electrical Connection Before connecting the appliance to the electricity supply, check that the voltage corresponds to that on the data plate and that the power supply cable is suitable for the appliance load also stated on the data place. ...
Página 39
Scrapping The symbol on the product or on the accompanying paperwork indicates that the appliance should not be treated as domestic waste, but should be delivered to a suitable electric and electronic appliance recycling collection point. Follow local guidelines when disposing of waste. For more information on the treatment, re-use and recycling of this product, please contact your local authority, domestic waste collection service or the shop where the appliance was purchased.
Página 41
Procedure for montering • Måltegninger • Følg vejledningen på boreskemaet • Fastgør emhætten som vist på tegningen Tilslutning og montering Inden apparatet tilsluttes, skal husholdningsinstallationen kontrolleres. Apparat med formonteret strømkabel: Strømkablet må kun udskiftes af en uddannet servicemontør. Montering: Luk ikke strømkablet inde og før det ikke hen over skarpe kanter. Hvis ovnen er underbygget, skal kablet lægges fra de bageste hjørner på...
Página 42
Prosedyre for festing • Dimensjonelle tegninger • Følg instruksjonene til boremalen • Fest hetten som vist i skjemaet Tilkobling og montering Før du kobler til apparatet, sjekk husstandsinstallasjonen. Apparatet med formontert strømkabel: Strømkabelen må bare byttes ut av en utdannet ettermarkedstekniker. Installasjon: Ikke klem strømkabelen og ikke sett den over skarpe kanter.
Installationsprocess • Måttritningar • Följ borrningsanvisningarna på mallen • Montera huven så som visas på bilden Anslutning och montering Kontrollera hushållsinstallationen innan du ansluter utrustningen. Utrustning med förmonterad strömkabel: Strömkabeln får endast bytas ut av en utbildad servicetekniker. Se till att strömkabeln inte kommer i kläm och dra den inte över Installation: vassa kanter.
Página 44
Kiinnittäminen • Mittapiirustukset • Poraa reiät noudattamalla mallineen ohjeita • Kiinnitä liesikupu kaavion mukaisesti Kytkeminen ja kiinnittäminen Tarkista laitteen kiinnitys ennen sähkökytkentöjen suorittamista. Valmiiksi asennetulla virtajohdolla varustettu laite: Ainoastaan valtuutettu huoltoteknikko saa vaihtaa virtajohdon. Asentaminen: Varmista, että virtajohto ei jää puristuksiin eikä kulje terävien reunojen yli.
Procedimiento para la fijación Dibujos de dimensiones Siga las instrucciones de la plantilla para la perforación Coloque la campana como se muestra en el diagrama Conexión y montaje Comprobar la instalación doméstica antes de conectar el aparato. Aparato con cable de conexión premontado: la sustitución de cables de conexión solo pueden ser efectuada por personal del Servicio de Asistencia Técnica...
Página 46
Procedure for fixing Dimensional Drawings Follow the directions of the template for drilling Fix the hood as shown in the scheme Connecting and fitting Before connecting the appliance, check the household installation. Appliance with prefitted power cable: The power cable must only be replaced by a trained after-sales engineer.
VEJLEDNING MRB styreenheder Kort tryk: Motor TIL i første hastighed. Langt tryk: Motor FRA. Kort tryk: Motor i anden hastighed. Kort tryk: Motor i tredje hastighed. Langt tryk: intensiv hastighed i 7 minutter (når denne tid er gået, vender systemet tilbage til den forinden indstillede hastighed).
Página 49
VEJLEDNING Vedligeholdelsesfunktioner • CLEAN AIR: Til at bevare luftens sundhed --> tryk på Timer tasten i 3'' med slukket emhætte: Enhætten tånder i første hastighed i ca. 10' hver time. For at deaktivere funktionen, tryk på en hvilken som helst tast. •...
INSTRUKSJONER MRB-kommandoer Kort trykk: Motor PÅ ved første hastighet. Langt trykk: Motor AV Kort trykk: Motor på andre hastighet. Kort trykk: Motor på tredje hastighet. Langt trykk: Intensiv hastighet for 7'(ved slutten av denne tiden, vil systemet gå tilbake til den angitte hastigheten tidligere).
Página 51
INSTRUKSJONER Vedlikeholdsfunksjoner • RENGJØR LUFT: For å bevare høyt luftekvalitet -> trykk på Timer-knappen for 3'' med hetten av: hetten slår på ved første hastighet i 10 'hver time. For å deaktivere funksjonen, trykk på en hvilken som helst knapp. •...
Página 52
ANVISNINGAR MRB-kommandon Kort tryck: Fläktmotor PÅ, fläkthastighet 1. Långt tryck: Fläktmotor AV. Kort tryck: Fläkthastighet 2. Kort tryck: Fläkthastighet 3. Långt tryck: hög fläkthastighet under 7 minuter (efter den här tiden återgår fläkten till tidigare hastighet). Tryck på den här knappen för att ställa in tiduret på 5 minuter. Efter 5 minuter stängs köksfläkten av automatiskt (motor och belysning).
Página 53
ANVISNINGAR Underhållsfunktioner • CLEAN AIR (REN LUFT): för att spara på hälsosam luft --> tryck på knappen Timer i 3” med kåpan avstängd: kåpan tänds i första hastighet i 10’ varje timme. För att stänga funktionen, tryck igen på vilken knapp helst.
OHJEET Painiketoiminnot Lyhyt painallus: Moottori PÄÄLLE ensimmäisellä nopeudella. Pitkä painallus: Moottori POIS PÄÄLTÄ. Lyhyt painallus: Moottorin toinen nopeus päälle. Lyhyt painallus: Moottorin kolmas nopeus päälle. Pitkä painallus: tehoimu päälle 7 minuutin ajaksi (tämän ajan kuluttua laite jatkaa toimintaansa viimeksi valitulla nopeudella). Voit asettaa viiden minuutin ajastimen päälle painamalla tätä...
Página 55
OHJEET • Käytä keittämisessä mahdollisimman vähän vettä. Näin säästät energiaa, ja samalla vihannesten vitamiinit ja kivennäisaineet säilyvät paremmin. Huoltotoiminnot • CLEAN AIR: terveellisen ilman säilyttämiseksi --> paina näppäintä Timer 3 sekunnin ajan kun liesituuletin on sammutettu: liesituuletin käynnistyy ensimmäiselle nopeudelle noin 10 sekunniksi joka tunti. Kytke toiminto pois päältä painamalla mitä...
INSTRUCCIONES Controles Electrónicos MRB Presión breve: Motor ON en primera velocidad. Presión larga: Motor OFF. Presión breve: Motor en segunda velocidad. Presión breve: Motor en tercera velocidad. Presión larga: Motor en velocidad intensive durante 7’ (al final del tiempo, el sistema regresa a la velocidad implementada precedentemente).
INSTRUCCIONES Funciones de mantenimiento • AIRE LIMPIO: para mantener el aire limpio-> presione el botón del temporizador por 3 '' con la campana extractora apagada: la campana extractora se enciende a la primera velocidad por 10 'cada hora. Para desactivar la función, presione cualquier botón.
INSTRUCTIONS MRB Commands Short pression: Motor ON at first speed. Long pression: Motor OFF. Short pression: Motor at second speed. Short pression: Motor at third speed. Long pression: intensive speed for 7’ (at the end of this time, the system will return to the speed set previously). Push this button to set up the timer of 5 minutes.
Página 59
INSTRUCTIONS Maintenance functions • CLEAN AIR: to preserve air quality --> push Timer button for 3'' with hood off. The hood turns on at first speed for 10' per hour. Push any button to disable the function. • FILTER SATURATION ALARM: light button LED flashes every 30h of hood operation: the anti-grease filter shall be cleaned.