Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

J - ATEX
Pompe centrifughe autoadescanti (serie J)
Self-priming centrifugal pumps (J series)
Pompes centrifuges autoamorçantes (série J)
Selbstansaugende Kreiselpumpen (Baureihe J)
Bombas centrífugas autoaspirantes (serie J)
IT
Istruzioni di sicurezza in accordo alla Direttiva 94/9/CE
EN
Safety instructions in accordance with Directive 94/9/EC
FR
Instructions de sécurité selon la Directive 94/9/CE
DE
Sicherheitsanweisungen nach EG-Richtlinie 94/9/EG
ES
Instrucciones de seguridad con arreglo a la Directiva 94/9/CE
5
12
19
26
33

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VARISCO J-ATEX

  • Página 1 J - ATEX Pompe centrifughe autoadescanti (serie J) Self-priming centrifugal pumps (J series) Pompes centrifuges autoamorçantes (série J) Selbstansaugende Kreiselpumpen (Baureihe J) Bombas centrífugas autoaspirantes (serie J) Istruzioni di sicurezza in accordo alla Direttiva 94/9/CE Safety instructions in accordance with Directive 94/9/EC Instructions de sécurité...
  • Página 2 Fig. 1 - Abb. 1 Fig. 2 - Abb. 2 serbatoio liquido lubrificante lubricant tank réservoir liquide lubrifiant Schmiermittelbehälter depósito líquido lubricante portatenuta cavo compensato seal housing compensated cable câble compensateur porte-joint Kompensiertes Kabel Dichtungsgehäuse cable compensado termocoppia (tipo J) porta cierre thermocouple(J type) thermocouple (type J)
  • Página 3 Fig. 4 - Abb. 4...
  • Página 4 Fig. 5 - Abb. 5...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Istruzioni di sicurezza in accordo alla Direttiva 94/9/CE - serie J LEGENDA FIGURE (di pagg. 2, 3, 4) Fig. 1 - Punto di messa a terra per le pompe ad albero libero. Fig. 2 - Punto di messa a terra per le pompe allestite. Fig.
  • Página 6: Premessa

    Istruzioni di sicurezza in accordo alla Direttiva 94/9/CE - serie J 1 PREMESSA Le istruzioni di sicurezza contenute nel presente manuale integrano e sostituiscono, ove in conflitto, quelle contenute nel manuale d’uso e manutenzione. Le istruzioni di sicurezza si riferiscono all’installazione, uso e manutenzione di pompe centri- fughe protette contro il rischio di esplosione e destinate all’utilizzo in aree con presenza di atmosfere potenzialmente esplosive.
  • Página 7: Installazione E Avviamento

    Istruzioni di sicurezza in accordo alla Direttiva 94/9/CE - serie J II 2/2 G apparecchiatura appartenente al gruppo II, di categoria 2, destinata ad essere installata in zone in cui è probabile che un’atmosfera esplosiva, costituita da una miscela di aria e sostanze infiammabili sotto forma di gas, vapore o nebbia, si presenti occasionalmente durante il funzionamento normale (EN 1127-1 par.
  • Página 8: Pulizia Della Pompa

    Istruzioni di sicurezza in accordo alla Direttiva 94/9/CE - serie J 5. PULIZIA DELLA POMPA ATTENZIONE Pulire la pompa esclusivamente con un panno umido onde evitare accumuli di cariche elettrostatiche. Verificare periodicamente che non vi siano depositi di alcun genere all’interno della pompa ed in particolare nella zona delle parti statoriche.
  • Página 9: Punto Di Messa A Terra

    La tenuta che perde deve essere sostituita seguendo le istruzioni riportate nel manua- le uso e manutenzione della pompa. Devono essere utilizzati ricambi originali Varisco. La tenuta meccanica deve essere lubrificata mediante un liquido - compatibile con il liqui- do pompato - che sarà...
  • Página 10: Dispositivo Di Sicurezza Alla Mandata Dell'IMpianto

    Istruzioni di sicurezza in accordo alla Direttiva 94/9/CE - serie J In Figura 3 è riportato uno schema del circuito di lubrificazione e dell’applicazione dell’ele- mento termosensibile. 9. DISPOSITIVO DI SICUREZZA ALLA MANDATA DELL’IMPIANTO E’ assolutamente indispensabile installare un dispositivo di limitazione della pressione in prossimità...
  • Página 11: Fissaggio Dei Componenti Al Basamento

    Una scarsa o errata lubrificazione dei cuscinetti fa decadere i requisisti di sicurezza e di tutela dal pericolo di esplosione della pompa. La sostituzione dei cuscinetti deve essere fatta esclusivamente dalla Varisco S.p.A. o da personale tecnico competente (per la manutenzione e la sostituzione dei cuscinetti fare riferimento anche al manua- le d’uso e manutenzione della pompa).
  • Página 12: Key To The Figures

    Safety instructions in accordance with Directive 94/9/CE - J series KEY TO THE FIGURES (pages 2, 3, 4) Fig. 1 - Earthing point for pumps with free shaft. Fig. 2 - Earthing point for coupled pumps. Fig. 3 - Diagram of the lubrication circuit and application of the temperature sensor. Fig.
  • Página 13: Foreword

    Safety instructions in accordance with Directive 94/9/CE - J series 1 FOREWORD The safety instructions contained in this document integrate and replace, where conflicting, those contained in the use and maintenance manual. The safety instructions refer to the installation, use and maintenance of centrifugal pumps protected against the risk of explosion and designed for use in potentially explosive atmospheres.
  • Página 14: Installation And Start-Up

    Safety instructions in accordance with Directive 94/9/CE - J series II 2/2 G equipment belonging to group II, category 2, designed for installation in areas where an explosive atmosphere, made up of a mixture of air and flammable substances in the form of gases, vapour or mist, may be occasionally present during normal operation (EN 1127-1 par.
  • Página 15: Cleaning The Pump

    Safety instructions in accordance with Directive 94/9/CE - J series 5. CLEANING THE PUMP CAUTION Clean the pump with a damp cloth only so as to avoid accumulating electrostatic charges. Periodically check that there are no deposits of any type inside the pump and specifically in the area of the stator.
  • Página 16: Earthing Point

    The user is responsible for: - connecting the temperature sensor, where necessary, to a certified temperature measuring device, in accordance with directive 94/9/EC (this device is not supplied by Varisco); - periodically checking that the lubricating liquid tank is always full and, where necessary,...
  • Página 17: System Delivery Safety Device

    Safety instructions in accordance with Directive 94/9/CE - J series Figure 3 shows a diagram of the lubrication circuit and the application of the temperature sensor. 9. SYSTEM DELIVERY SAFETY DEVICE It is essential to fit a maximum pressure valve in the immediate vicinity of the pump delivery line.
  • Página 18: Fastening The Components To The Base

    The bearings must be replaced only by Varisco S.p.A. or by specialist personnel (for the maintenance and the replacement of the bearings, also refer to the pump user and maintenance manual).
  • Página 19: Légende Figures

    Instructions de sécurité selon la Directive 94/9/CE - série J LÉGENDE FIGURES (page 2, 3, 4) Fig. 1 - Point de mise à la terre pour les pompes à arbre nu. Fig. 2 - Point de mise à la terre pour les pompes fixes. Fig.
  • Página 20: Avant-Propos

    Instructions de sécurité selon la Directive 94/9/CE - série J 1 AVANT-PROPOS Les instructions concernant la sécurité de ce manuel complètent ou remplacent celles du manuel d’utilisation et d’entretien. Ces instructions se réfèrent à l’installation, à l’utilisation et à l’entretien des pompes centrifuges protégées contre le risque d’explosion et destinées à être utilisées dans des environnements à...
  • Página 21: Installation Et Démarrage

    Instructions de sécurité selon la Directive 94/9/CE - série J II 2/2 G appareil appartenant au groupe II, de catégorie 2, destiné à une installation dans un environnement comportant des risques d’explosion dûs au mélange d’air et de substances inflammables sous forme de gaz, vapeur ou brouillard, se présente de façon occasionnelle pendant le fonctionnement normal (EN 1127-1 par.
  • Página 22: Nettoyage De La Pompe

    Instructions de sécurité selon la Directive 94/9/CE - série J 5. NETTOYAGE DE LA POMPE ATTENTION Nettoyer la pompe avec un chiffon humide pour éviter toute accumulation de charges électrostatiques. Vérifier périodiquement l’absence de dépôts, de quelque type que ce soit, à l’intérieur de la pompe et en particulier sur les parties du stator.
  • Página 23: Point De Mise À La Terre

    L’utilisateur est responsable des opérations suivantes: - connecter si nécessaire l’élément thermosensible à un instrument de mesure de la température certifié selon la directive 94/9/CE (l’instrument n’est pas fourni par Varisco); - contrôler périodiquement que le réservoir du liquide lubrifiant est toujours plein et effectuer...
  • Página 24: Dispositif De Sécurité Sur Le Refoulement De L'INstallation

    Instructions de sécurité selon la Directive 94/9/CE - série J La Figure 3 représente le schéma du circuit de lubrification et d’application de l’élément thermosensible. 9. DISPOSITIF DE SÉCURITÉ SUR LE REFOULEMENT DU SYSTÉME Il est absolument indispensable d’installer une soupape réductrice de pression à proximité du refoulement de la pompe.
  • Página 25: Lubrification Roulements

    Une lubrification insuffisante ou incorrecte des roulements annule les conditions de sécurité et de protection contre le risque d’explosion de la pompe. Attention: les roulements doivent exclusivement être remplacés par Varisco S.p.A. ou par un personnel technique compétent (pour l’entretien et le remplacement des roulements, se reporter également au manuel d’utilisation et d’entretien de la pompe).
  • Página 26: Legende Abbildungen

    Sicherheitsanweisungen nach EG-Richtlinie 94/9/EG - Baureihe J LEGENDE ABBILDUNGEN (von S. 2, 3, 4) Abb. 1 - Erdanschlussstelle für die Pumpen mit freier Welle. Abb. 2 - Erdanschlussstelle für die Pumpen mit Ausrüstung. Abb. 3 - Schema des Schmierkreislaufs und der Anbringung des Temperaturfühlers. Abb.
  • Página 27: Vorwort

    Sicherheitsanweisungen nach EG-Richtlinie 94/9/EG - Baureihe J 1 VORWORT Die in diesem Handbuch enthaltenen Sicherheitsanweisungen ergänzen und ersetzen, sofern in Widerspruch stehend, die in der Bedienungs- und Wartungsanleitung enthaltenen Sicherheitsanweisungen. Die Sicherheitsanweisungen beziehen sich auf die Installation, die Bedienung und die Wartung von Ex-geschützten Kreiselpumpen, die für den Einsatz in Bereichen mit potentiell explosionsgefährdeter Atmosphäre bestimmt sind.
  • Página 28: Installation Und Anlassen

    Sicherheitsanweisungen nach EG-Richtlinie 94/9/EG - Baureihe J II 2/2 G Gerät der Gruppe II, Kategorie 2, das für den Einsatz in Bereichen bestimmt ist, in denen während des Normalbetriebs im Außen- und Innenbereich der Pumpe gelegentlich eine explosionsfähige Atmosphäre, bestehend aus einem Gemisch von Luft und entflammbaren Substanzen in Form von Gasen, Dämpfen oder Nebeln, vorhanden sein kann (EN 1127-1 Abschn.
  • Página 29: Reinigung Der Pumpe

    Sicherheitsanweisungen nach EG-Richtlinie 94/9/EG - Baureihe J 5. REINIGUNG DER PUMPE ACHTUNG Die Pumpe nur mit einem feuchten Tuch reinigen, um elektrostatische Aufladungen zu vermeiden. In regelmäßigen Zeiträumen überprüfen, dass sich innerhalb der Pumpe, und zwar insbesondere an den Teilen des Ständers keine Ablagerungen angesammelt haben. 6.
  • Página 30: Anschlussstelle Für Die Erdung

    Leckage die Pumpe unverzüglich anhalten. Eine undichte Dichtung muss entsprechend den Anweisungen in der Bedienungs- und Wartungsanleitung der Pumpe ersetzt werden. Nur Original Varisco Ersatzteile verwenden. Die Gleitringdichtung muss stets mittels einer mit dem - Fördermedium kompatiblen - Flüssigkeit geschmiert werden, welches in dem mit der Pumpe mitgelieferten Behälter enthalten ist.
  • Página 31: Sicherheitsvorrichtung An Der Druckleitung Der Anlage

    Sicherheitsanweisungen nach EG-Richtlinie 94/9/EG - Baureihe J Temperaturmessinstrument zu verbinden (dieses Instrument ist im Lieferumfang Varisco nicht enthalten); - in regelmäßigen Zeitabständen kontrollieren, dass der Schmiermittelbehälter voll ist und gegebenenfalls nachfüllen. . In Abbildung 3 werden der Schmiermittelkreislauf und die Anbringung des Temperaturfühlers dargestellt.
  • Página 32: Schmierung Der Lager

    Bei einer ungenügenden oder falschen Schmierung der Lager sind die Sicherheits- und Schutzanforderungen gegen Explosionsgefahr der Pumpe nicht mehr gegeben. Die Lager dürfen ausschließlich von der Firma Varisco S.p.A. oder von qualifiziertem Fachpersonal ersetzt werden (für die Wartung und das Austauschen der Lager beziehen Sie sich bitte auch auf die Bedienungs- und Wartungsanleitung der Pumpe).
  • Página 33: Leyenda Figuras

    Instrucciones de seguridad con arreglo a la Directiva 94/9/CE- serie J LEYENDA FIGURAS (de págs. 2, 3, 4) Fig. 1 - Punto de puesta a tierra para las bombas de eje libre Fig. 2 - Punto de puesta a tierra para las bombas equipadas. Fig.
  • Página 34: Introducción

    Instrucciones de seguridad con arreglo a la Directiva 94/9/CE- serie J 1 INTRODUCCIÓN Las instrucciones de seguridad contenidas en este documento integran y reemplazan, en caso de conflicto, a aquellas contenidas en el manual de uso y mantenimiento. Las instrucciones de seguridad se refieren a la instalación, uso y mantenimiento de bombas centrífugas protegidas contra el riesgo de explosión y destinadas para las áreas con presencia de atmósferas potencialmente explosivas.
  • Página 35: Instalación Y Puesta En Marcha

    Instrucciones de seguridad con arreglo a la Directiva 94/9/CE- serie J II 2/2 G equipo perteneciente al grupo II, de categoría 2, destinado a ser instalado en zonas donde es probable la existencia de una atmósfera explosiva, formada de mezcla de aire y sustancias inflamables bajo forma de gas, vapor o niebla, si presentes ocasionalmente durante el funcionamiento normal (EN 1127-1 par.
  • Página 36: Limpieza De La Bomba

    Instrucciones de seguridad con arreglo a la Directiva 94/9/CE- serie J 5. LIMPIEZA DE LA BOMBA ATENCIÓN Limpie la bomba exclusivamente con un paño húmedo a fin de evitar acumulaciones de cargas electrostáticas. Controle periódicamente que no haya depósitos de ningún tipo dentro de la bomba y, particularmente, en la zona de las piezas estatóricas.
  • Página 37: Punto De Puesta A Tierra

    El cierre que pierde debe sustituirse siguiendo las instrucciones dadas en el manual de uso y mantenimiento de la bomba. Deben utilizarse recambios originales Varisco. El cierre mecánico debe ser lubricado con un líquido - compatible con el líquido bombeado - que estará...
  • Página 38: Dispositivo De Seguridad En La Impulsión Del Sistema

    Instrucciones de seguridad con arreglo a la Directiva 94/9/CE- serie J - controlar periódicamente que el depósito del líquido lubricante siempre esté lleno y, en su caso, rellenarlo. En la Figura 3 hay un esquema del circuito de lubricación y de la aplicación del elemento termosensible.
  • Página 39: Lubricación Cojinetes

    Una lubricación escasa o incorrecta de los cojinetes hará caducar los requisitos de seguridad y de protección contra el peligro de explosión de la bomba. La sustitución de los cojinetes debe ser hecha exclusivamente por Varisco S.p.A. o por personal técnico competente (para el mantenimiento y la sustitución de los cojinetes véase también el manual de uso y mantenimiento de la bomba).
  • Página 40 VARISCO SpA Zona Industriale Nord - 35129 PADOVA - Italy Direzione e Uffici: Terza Strada, 9 Produzione e magazzini: Prima Strada, 37 - Tel. 049 8294111 - Fax 049 8294373 Web site: www.variscospa.com - e-mail: italia@variscospa.com International: Tel. +39 049 8294111 - Fax +39 049 8076762...

Tabla de contenido