BACK TILT
Lift this lever to adjust the angle of
the back. Lower the lever to lock
the back angle.
RETOUR INCLINEZ
Soulever ce levier pour ajuster l'angle
de l'arrière. Abaisser le levier pour
verrouiller l'angle du dossier.
INCLINACIÓN POSTERIOR
Levante la palanca para ajustar el
ángulo de la espalda. Baje la palanca
para bloquear el ángulo posterior.
SEAT TILT
Lift this lever to allow the seat
to tilt forward and back. Lower
this lever to lock the seat angle.
INCLINAISON DU SIÈGE
Soulevez ce levier pour permettre
au siège de basculer vers l'avant et
à l'arrière. Abaisser ce levier pour
bloquer l'inclinaison du siège.
INCLINACIÓN DEL ASIENTO
Levante la palanca para permitir
que el asiento inclinar hacia
adelante y atrás. Baje la palanca
para bloquear el ángulo del asiento.
SEAT HEIGHT
Lift this lever to adjust the seat height.
Release the lever to lock the seat height.
HAUTEUR DE SELLE
Soulevez ce levier pour régler la hauteur
du siège. Relâchez le levier pour
verrouiller la hauteur du siège.
ALTURA DE ASIENTO
Levante la palanca para ajustar la altura
del asiento. Suelte la palanca para trabar
la altura del asiento.
5
5 6-0577
CONTROL INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DEL CONTROL
INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE
ESS-3050
BACK HEIGHT ADJUSTMENT
Pull back upward to adjust the back
height.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE RETOUR
Tirer retour vers le haut pour ajuster
la hauteur du dos.
AJUSTE DE ALTURA
Tire hacia arriba para ajustar la altura
del respaldo.
ARM HEIGHT ADJUSTMENT
Press the buttons on the chair arms to
allow the arms to move up or down freely,
then release the buttons once the desired
height is reached.
RÉGLAGE DE LAHAUTEUR
DES ACCOUDOIRS
Appuyer sur les boutons des accoudoirs
de la chaise afin de relever ou d'abaisser
les accoudoirs librement, puis relâcher
les boutons une fois que la hauteur
désirée est obtenue.
AJUSTE DE ALTURA DEL BRAZO
Oprima los botones en los brazos de la
silla para permitir que los brazos se
muevan libremente hacia arriba o abajo,
y luego suelte los botones una vez que
alcancen la altura deseada.
TILT TENSION
Turn knob clockwise to increase tilt
tension. Turn counterclockwise to loosen.
TENSION D'INCLINAISON
Tourner le bouton vers la droite pour
augmenter la tension du basculement.
Tourner dans le sens antihoraire pour
desserrer.
TENSI Ó N DE INCLINACI Ó N
Gire la perilla en sentido horario para
aumentar la tensión de inclinación.
Gire a la izquierda para aflojar.