Página 1
Istruzioni di montaggio delle staffe Montage-instructies beugels Monteringsanvisningar för fästena Monteringsvejledning til beslag Instruksjoner for montering av stenger Kannattimien asennusohjeet Instruções de montagem 124 mm dos suportes 150 mm V CLASS F45s MARCO POLO 98655Z022 F45s 260 F35pro 270...
Página 3
FIAMMASTORE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
Página 4
FIAMMASTORE ATTENTION: INSTALLATION ON FIXING KIT The brackets must always be well-aligned to each other to avoid later problems; in case they are not, they must be properly shimmed using the spacers to ensure the alignment. The installation of the awning can occur only when the brackets are perfectly aligned to the roof of the vehicle.
Página 5
FIAMMASTORE BELANGRIJK: INSTALLATIE OP BEVESTIGINGSSET De beugels moeten onderling altijd goed zijn uitgelijnd om latere problemen te voorkomen; als dat niet het geval is, gebruik dan afstandhouders om een nauwkeurige uitlijning te verzekeren. De installatie van de luifel is alleen mogelijk met beugels die perfect zijn uitgelijnd met het dak van het voertuig.
Página 6
FIAMMASTORE F35pro 270 F45s 260 Installation of the FRONT brackets on Montage van de VOORSTE beugels the vehicle. op het voertuig. Anbringung für die VORDEREN Montering av FRÄMRE fästen på Halterungen am Fahrzeug. fordonet. Montering af de FORRESTE beslag på Installation des pattes AVANT sur le køretøjet.
Página 7
FIAMMASTORE Remove the inner lining and move Ta bort innerbeklädnaden och flytta på any electrical wires to prevent their eventuella elkablar för att inte riskera breakage while drilling. att borra sönder dem. Entfernen Sie die Innenverkleidung Tag den indvendige beklædning af og oder versetzen Sie eventuelle Kabel flyt eventuelle elledninger så...
Página 9
FIAMMASTORE M6x25 6,1x11,8 Reassemble the inner. Återmontera beklädnaden. Die Verkleidung wieder anbringen. Sæt beklædningen på igen. Monter kledningen igjen. Remettre en place la protection. Volver a colocar el forro. Asenna vuoraus takaisin. Rimontare il rivestimento. Remontar o revestimento. Monteer de bekleding terug op zijn plaats.
Página 12
FIAMMASTORE F45s 260 F35pro 270 Montage van de ACHTERSTE beugels Installation of the REAR brackets on op het voertuig. the vehicle. Anbringung für die HINTEREN Montering av BAKRE fästen på fordonet. Halterungen am Fahrzeug. Installation des pattes ARRIER sur le Montering af de BAGERSTE beslag på...
Página 16
FIAMMASTORE Før skruerne strammes helt, skal du Before tightening the screws, make kontrollere placeringen af markisen sure that the awning position doesn’t for at sikre, at det er muligt at åbne prevent theopening of the rear door. bagklappen helt. Vor dem Anziehen der Schraube, die Før du strammer skruene må...
Página 20
FIAMMASTORE Standard delivered with the awning. Im Lieferumfang der Markise. Fournies avec le store. Suministrado de serie con el toldo. In dotazione nel tendalino. Meegeleverd in de luifel. Medföljer markisen. Følger med markisen. Følger med markisen. Toimitetaan markiisin mukana. Em dotação com o toldo.
Página 21
FIAMMASTORE F45s 260 F35 Pro 270 Bij demontage van luifel en beugels. When dismantling awning and Vid demontering av markis och fästen. brackets. Für den Fall, dass Markise und Halterungen I tilfælde af afmontering af markise og abgenommen werden müssen. beslag.
Página 22
FIAMMASTORE Read the following instructions and warnings carefully; failure to observe these installation and usage instructions as well as the laws for driving in the relevant country may cause severe harm or damage for which the manufacturer declines all responsibility. Before installation, ensure compatibility with the vehicle on which the product must be installed.
Página 23
FIAMMASTORE Läs noggrant igenom instruktionerna och anvisningarna. Försummelse att följa dessa monteringsinstruktioner och bruksanvisningen samt trafi kreglerna i landet där fordonet används kan leda till allvarliga skador som tillverkaren inte ansvarar för. Innan monteringen, se till att produkten är kompatibel med fordonet som den installerats på. Se alltid till att väggen/tak/dörren på...
Página 24
FIAMMASTORE When using the awning please follow the instructions of the product. Bitte halten Sie sich beim Gebrauch der Markise an die Gebrauchsanweisung. Pour l’utilisation du store, se référer aux instructions du store même. Para el uso del toldo, atenerse a las instrucciones que se encuentran en el producto. Per l’utilizzo del tendalino, attenersi alle istruzioni presenti nel prodotto.
Página 25
FIAMMASTORE ATTENTION Periodically check the brackets to make sure they are firmly attached (especially after the first kilometers) make sure the bolts are not loose and that holding brackets have not shifted. ACHTUNG Regelmässig die Befestigung der Halterungen kontrollieren. Achten Sie vor allem nach dem ersten Sicherstellen darauf, dass sich die Haltebügel nicht verschoben haben.
Página 26
FIAMMASTORE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Nonkonformität der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten...
Página 28
All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)