Medisana 88935 Instrucciones De Manejo
Medisana 88935 Instrucciones De Manejo

Medisana 88935 Instrucciones De Manejo

Asiento para el masaje

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 41

Enlaces rápidos

DE
Massagesitz
GB
Massage seat
FR
Siège de massage
IT
Sedile massaggiante
ES
Asiento para el masaje
PT
Asiento de massagem
NL
Massagekussen
FI
Hierova tuoli
SE
Massagesäte
GR
Κάθισμα μασάζ
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de manejo
MCH
MCH
MCH
MCH
MCH
MCH
MCH
MCH
MCH
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
MCH
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
Art. 88935
Por favor, ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medisana 88935

  • Página 1 Siège de massage Sedile massaggiante Asiento para el masaje Asiento de massagem Massagekussen Hierova tuoli Massagesäte Κάθισμα μασάζ Art. 88935 Manual de instruções Por favor, ler cuidadosamente! Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Gebruiksaanwijzing A.u.b. zorgvuldig lezen! Instruction Manual Please read carefully! Käyttöohje...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanweisung PT Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ........1 Avisos de segurança .
  • Página 3 Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού HEAT INTEN- SITY...
  • Página 4 Netzteil Massagesitz Anordnung der Motoren (5 Massagemotoren, im Schulter-, Rücken-, Hüft- und Oberschenkelbereich) Anschluss für Netzteil und Adapterkabel Steuergerät I/O-Taste (schaltet das Massagekissen ein und aus) HEAT-Taste (bei eingeschalteter Heizung leuchtet die rote LED) INTENSITY-Taste (zum Einstellen der Massagestärke) MODE-Taste (wählt die Art der Massage aus) UPPER BACK-Taste (Massage im Schulterbereich) LOWER BACK-Taste (Massage im Rückenbereich) HIPS-Taste (Massage im Hüftbereich)
  • Página 5 Bloc d’alimentation Siège de massage Disposition des moteurs (5 moteurs de massage, au niveau des épaules, du dos, de la taille et des cuisses) Raccordement pour bloc d’alimentation et câble adaptateur Appareil de commande Touche I/O (Allume et éteint le matelas de massage) Touche HEAT (Le voyant rouge s’allume lorsque le chauffage est allumé) Touche INTENSITY (Réglage de l’intensité...
  • Página 6 Fuente de alimentación Asiento para el masaje Disposición de los motores (5 motores de masajes en los hombros, en la espalda, en la zona de la cintura y en la zona de los muslos) Conexión para fuente de alimentación y cable del adaptador Unidad de control Tecla I/O (conecta y desconecta la estera de masaje) Tecla HEAT (con la calefacción conectada se enciende el LED rojo)
  • Página 7 Voeding Massagekussen Lokatie van de motoren (5 massagemotoren voor schouders, rug, taille en het dijbereik) Aansluiting voor voeding en adapterkabel Besturingsapparaat I/O-knop (voor het in- en uitschakelen van de massagemat) HEAT-knop (als de verwarming ingeschakeld is brandt de rode LED) INTENSITY-knop (afstellen van de massagekracht) MODE-knop (selecteert de soort massage) UPPER BACK-knop (massage in de schouderzone)
  • Página 8 Nätdel Massagesäte Motorernas placering (5 massagemotorer; skuldror, rygg, midja, lår) Anslutning för nätdel och adapterkabel Kontrollenhet I/O-knapp (aktiverar och stänger av massagekudden) HEAT-knapp (när värmefunktionen är påslagen lyser den röda lysdioden) INTENSITY-knapp (inställning av massagestyrkan) MODE-knapp (väljer massagetyp) UPPER BACK-knapp (massage av skuldror) LOWER BACK-knapp (massage av rygg) HIPS-knapp (massage av höftzonen) THIGHS-knapp (massage av låren)
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorg- fältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsan- weisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
  • Página 10 1 Sicherheitshinweise zur Stromversorgung • Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Sicherheits- • Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausge- hinweise schaltet ist.
  • Página 11 1 Sicherheitshinweise • Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärztlicher Behandlung befinden und/oder medizinische Geräte benutzen, konsultieren Sie vor Benutzung des Massagesitzes Ihren Arzt. vor dem Betrieb des Gerätes • Überprüfen Sie Netzteil, Kabel, Steuergerät und Massagesitz vor jeder An- wendung sorgfältig auf Schäden.
  • Página 12: Wissenswertes

    2 Wissenswertes Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Herzlichen Dank Mit der Massageauflage MCH haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Dieses Gerät ist für die Massage im Rücken- und Oberschenkelbe- reich bestimmt. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrer MEDISANA Massageauflage MCH haben, empfehlen wir Ihnen, die nach- stehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
  • Página 13: Gerät Bedienen

    3 Anwendung • Platzieren Sie die Massageauflage auf einem hohen Stuhl oder Sessel Inbetriebnahme (Autositz) und befestigen Sie sie mit den Haltegurten an der Rückseite. • Verbinden Sie das Kabel des Netzteils bzw. das Adapterkabel mit dem Kabel an der Massagematte. •...
  • Página 14 3 Anwendung Wellen (ROLLING): Betätigen Sie die MODE-Taste nach dem Einschalten viermal. Bei dieser Massageart werden die Motoren so geschaltet, dass ein wellenförmiges Massagegefühl erzeugt wird. AUTO: _ _ _ • MASSAGEZONEN: Sie können zwischen 4 Massagezonen jede beliebige Kombination wählen. Schulterbereich (UPPER BACK) Rückenbereich (LOWER BACK) Hüftbereich (HIPS)
  • Página 15: Reinigung Und Pflege

    : ca. 1,8 m Adapterkabellänge : ca. 1,8 m Artikel-Nummer : 88935 EAN-Nummer : 40 15588 88935 6 Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor. Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung finden Sie unter www.medisana.com...
  • Página 16: Garantie

    Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Página 17: Safety Instructions

    1 Safety Instructions IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Página 18 1 Safety Instructions about the power supply • Before connecting the device to your power supply, please ensure that the sup- ply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply. • Only connect the mains plug to the wall socket when the device is switched Safety off.
  • Página 19 1 Safety Instructions before using the unit • Always carefully inspect the power supply, the cable, the control unit and the massage seat for damage before use. Do not attempt to use a defective unit. • Do not use the unit if there are visible signs of damage on the unit or the cable components, the unit does not work properly or the seat or the control unit have been dropped or become damp.
  • Página 20: Useful Information

    2 Useful Information Thank you for your confidence in us and congratulations! Thank you You have acquired a MEDISANA quality product with this massage seat cover very much MCH. This unit is designed for massaging the back and upper thigh areas.
  • Página 21: Operating The Unit

    3 Operating • Place the massage seat on a high chair or armchair (Car seat) and attach Preparation it to this by means of the fasteners on the back. • Connect the power supply unit cable or the adaptor cable to the con- nection on the massage mat.
  • Página 22: Operating

    3 Operating ROLLING: Press the MODE button four times after switching on. With this massage type the motors are switched in such a way that a wave-like massage feeling is generated. AUTO: _ _ _ • MASSAGE ZONES: You can choose between 4 massage zones in any combination. Shoulder area (UPPER BACK) Back area (LOWER BACK) Hip area (HIPS)
  • Página 23: Cleaning And Maintenance

    : approx. 1.8 m Article No. : 88935 EAN Code : 40 15588 88935 6 In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right to make technical and optical changes without notice. The current version of this instruction manual can be found under...
  • Página 24: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Página 25: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à...
  • Página 26 1 Consignes de sécurité remarques concernant l’alimentation en courant • Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la ten- sion indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’alimentation secteur. Consignes • Vérifier que l'appareil est éteint avant d'insérer la fiche secteur dans une prise de sécurité...
  • Página 27 1 Consignes de sécurité cal et/ou si vous utilisez des appareils médicaux, consultez votre médecin avant d’utiliser le siège de massage. avant la mise en marche de l’appareil • Vérifiez soigneusement avant chaque utilisation l’état du bloc d’alimentation, des câbles, de l’appareil de commande et du siège de massage. N’utilisez pas l’appareil s’il est défectueux.
  • Página 28: Fr 1 Consignes De Sécurité / 2 Informations Utiles

    Merci ! Avec le matelas de massage MCH, vous avez fait l’acquisition d’un produit de qualité MEDISANA. Cet appareil est destiné au massage du dos et des cuisses. Afin d’obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre matelas de massage MCH MEDISANA, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions suivantes relatives à...
  • Página 29: Mise En Service

    3 Utilisation • Placez le matelas de massage sur une chaise haute ou un fauteuil (siège Mise en service auto) et fixez-le avec les sangles au dos. • Branchez le câble du bloc d’alimentation ou le câble adaptateur à l’aide du câble au matelas de massage. •...
  • Página 30 3 Utilisation Vagues (ROLLING) : actionnez quatre fois la touche Mode après la mise en marche. Dans ce type de massage, les moteurs se succèdent de manière à produire une impression de massage par vagues. AUTO : _ _ _ •...
  • Página 31: Nettoyage Et Entretien

    élimination écologique. Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. Nom et modèle : Siège de massage MCH MEDISANA Alimentation électrique : 100-240 V~ 50/60 Hz 500 mA Caractéristiques...
  • Página 32: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Página 33: Spiegazione Dei Simboli

    1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
  • Página 34 1 Norme di sicurezza alimentazione di corrente • Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente, accertarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete di alimentazione. Norme • Inserire la spina di rete nella presa solo ad apparecchio spento. di sicurezza •...
  • Página 35 1 Norme di sicurezza prima dell’uso dell’apparecchio • Controllare accuratamente eventuali danni all’alimentatore, all’unità di comando e al sedile massaggiante prima di ogni applicazione. Un appa- recchio difettoso non deve essere messo in funzione. • Non utilizzare l'apparecchio se sono visibili danni alle parti del cavo, quando l’apparecchio non funziona correttamente e quando il sedile o l’unità...
  • Página 36: Informazioni Interessanti

    Grazie! Con il supporto per massaggio MCH, Lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Questo apparecchio è destinato al massaggio della schiena e delle cosce. Per ottenere il successo desiderato e poter utilizzare a lungo il supporto per massaggio MCH di MEDISANA, Le consigliamo di leggere accurata- mente le istruzioni per l'uso e la manutenzione.
  • Página 37: Messa In Funzione

    3 Modalità d’impiego • Posizionare il supporto per massaggio su una sedia o una poltrona alta Messa in funzione (sedile dell’auto) e fissarlo con le cinghie di sicurezza sul lato posteriore. • Collegare il cavo dell’alimentatore o dell’adattatore con il cavo al materassino massaggiante.
  • Página 38 3 Modalità d’impiego Ondulante (ROLLING): Dopo l’accensione premere il tasto Mode quattro volte. Con questo tipo di massaggio i motori vengono commutati in modo da gener- are una sensazione di massaggio a forma d'onda. AUTO: _ _ _ • ZONE DI MASSAGGIO: È...
  • Página 39: Pulizia E Manutenzione

    Numero di articolo : 88935 Codice EAN : 40 15588 88935 6 Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo la facoltà di apportare qualsiasi modifica tecnica e strutturale. La versione attuale di queste istruzioni per l’uso si trova all’indirizzo:...
  • Página 40: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Página 41: Fabricante

    1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Página 42 1 Indicaciones de seguridad alimentación de corriente • Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la ten- sión indicada en la placa de características se corresponda con la tensión de su red de suministro. Indicaciones •...
  • Página 43 1 Indicaciones de seguridad antes de usar el aparato • Compruebe si la fuente de alimentación, el cable, la unidad de control y el asiento para el masaje presentan daños antes de cada uso. Un aparato defec- tuoso no debe ponerse en marcha. •...
  • Página 44: Es 1 Indicaciones De Seguridad / 2 Informaciones Interesantes

    ¡Muchas gracias! Con el respaldo de masaje MCH ha adquirido usted un producto de calidad de MEDISANA. Este aparato está destinado para el masaje en la zona lumbar y en los muslos. Para que pueda disfrutar mucho tiempo de su respaldo de masaje MCH de...
  • Página 45: Puesta En Servicio

    3 Aplicación • Coloque el respaldo de masaje en una silla elevada o sillón (asiento del Puesta en servicio vehículo) y fíjelo con el cinturón en la parte posterior. • Conecte el cable de la fuente de alimentación o el cable del adaptador a la esterilla de masaje.
  • Página 46 3 Aplicación Ondulado (ROLLING): después de encender el aparato, pulse la tecla Mode cuatro veces. Con este tipo de masaje, los motores se conectan de tal modo que se forma una sensación de masaje ondulado. AUTO: _ _ _ • ZONAS DE MASAJE: Sie können zwischen 4 Massagezonen jede beliebige Kombination wählen.
  • Página 47: Este Aparato No Se Debe Eliminar Por Medio De La Recogida De Basuras

    : 88935 Numeración europea : 40 15588 88935 6 Debido a la constante evolución técnica del producto nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas y de diseño. En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas instrucciones de uso.
  • Página 48: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de...
  • Página 49: Avisos De Segurança

    1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. Descrição dos símbolos Este manual de instruções pertence a este aparelho.
  • Página 50 1 Avisos de segurança para a alimentação de corrente • Antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha atenção para que a tensão eléctrica indicada na chapa de identificação corresponda à da sua rede eléctrica. Avisos de •...
  • Página 51 1 Avisos de segurança antes da utilização do aparelho • Antes de cada aplicação, verifique cuidadosamente a fonte de alimentação, o comando e o assento de massagem em relação a danos. Um aparelho com falhas não pode ser colocado em funcionamento. •...
  • Página 52: Informações Gerais

    Muito obrigada Com a esteira de massagem MCH, adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. Este aparelho destina-se à massagem na área das costas e coxas. Para que possa obter o resultado pretendido e desfrutar durante muito tempo da sua esteira de massagem MCH da MEDISANA, recomendamos que leia cuidadosamente as indicações seguintes para a utilização e a conservação do...
  • Página 53: Aplicação

    3 Aplicação • Posicione a esteira de massagem sobre uma cadeira ou cadeirão alto Colocação em (assento do automóvel) e fixe-a com as correias de fixação localizadas na funcionamento parte de trás. • Conecte o cabo da fonte de alimentação ou o cabo adaptador cabo no colchão de massagem.
  • Página 54 3 Aplicação Pancadas (TAPPING): Pressione o botão Mode três vezes depois de ligar o aparelho. Ondulamento (ROLLING): Pressione o botão Mode quatro vezes depois de ligar o aparelho. Neste tipo de massagem os motores são ligados de modo a obter uma sensação de massagem ondulante. AUTO: _ _ _ •...
  • Página 55: Limpeza E Conservação

    Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor. Nome e modelo : MEDISANA Assento de massagem MCH Alimentação de corrente : 100-240 V~ 50/60 Hz 500 mA Dados técnicos...
  • Página 56: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Página 57: Veiligheidmaatregelen

    1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
  • Página 58 1 Veiligheidsmaatregelen over de stroomvoorziening • Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven over- eenkomt met die van uw stroomnet. Veiligheids- • Steek de stekker alleen in het stopcontact, als het apparaat uitgeschakeld is. maatregelen •...
  • Página 59 1 Veiligheidsmaatregelen deling bevindt en/of medische apparaten gebruikt, consulteert u best uw dok- ter alvorens het massagekussen te gebruiken. voor gebruik • Controleer de voeding, de kabels, het bedieningsapparaat en het massage- kussen voor elk gebruik zorgvuldig op schade. Een defect toestel mag niet in gebruik worden genomen.
  • Página 60: Wetenswaardigheden

    Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Hartelijk dank Met het massagekussen MCH heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Dit apparaat is bedoeld voor massage van rug en dijen. Om het gewenste resultaat te behalen en echt lang plezier van uw MEDISANA massagekussen MCH te hebben, adviseren wij u, de onder- staande aanwijzingen voor gebruik en onderhoud zorgvuldig te lezen.
  • Página 61: Het Gebruik

    3 Het Gebruik • Plaats het massagekussen op een hoge stoel of fauteuil (Autostoel) en Ingebruikneming be-vestig het met de bevestigingsriemen aan de rugzijde. • Verbind de kabel van de voeding of de adapterterkabel met de kabel aan de massagemat. •...
  • Página 62 3 Het Gebruik Golven (ROLLING): Druk na het inschakelen vier keer op de Mode-toets. Bij deze soort massage worden de motoren geschakeld zodat een golvend massagegevoel wordt verwekt. AUTO: _ _ _ • MASSAGEZONES: U kunt uit 4 massagezones elke willekeurige combinatie kiezen. Schouderzone (UPPER BACK) Rugzone (LOWER BACK) Heupzone (HIPS)
  • Página 63: Reiniging En Onderhoud

    : 40 15588 88935 6 In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren. De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com...
  • Página 64: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver- koopbon of factuur worden aangetoond.
  • Página 65: Turvallisuusohjeita

    1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä...
  • Página 66 1 Turvallisuusohjeita virransyöttö • Ota huomioon, että tyyppikilvessä mainittu sähköjännite vastaa verk- kovirtaasi, ennen kuin liität laitteen virransyöttöön. • Työnnä verkkopistoke pistorasiaan vain, kun laite on kytkettynä pois päältä. Turvallisuusohjeita • Käytä ainoastaan hierovan tuolin mukana toimitettua verkkolaitetta. • Pidä verkkolaite, johto, ohjauslaite ja hierova tuoli etäällä kuumuudesta, kuumista pinnoista, kosteudesta ja nesteistä.
  • Página 67 1 Turvallisuusohjeita ennen laitteen käyttöä • Tarkasta verkkolaite, johto, ohjauslaite ja hierova alusta ennen jokaista käyt- tökertaa huolellisesti vaurioiden varalta. Viallista laitetta ei saa ottaa käyttöön. • Älä käytä laitetta, jos havaitset laitteessa tai johto-osissa näkyviä vikoja, jos laite ei toimi moitteettomasti, jos istuin tai ohjauslaite on pudonnut tai kastunut.
  • Página 68: Tietämisen Arvoista

    Hankkimasi hierontapatja MCH on MEDISANAn laatutuote. kiitos Tämä laite on tarkoitettu hierontaan selän ja yläreisien alueella. Lue huolellisesti seuraavat käyttöä ja huoltoa koskevat ohjeet, niin MEDISANA hierontapatja MCH toimii tarkoituksenmukaisesti ja kestää pitkään. Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita.
  • Página 69: Käyttö

    3 Käyttö • Aseta hierontapatja korkealle tuolille tai nojatuoliin (auton istuin) ja kiin- Käyttöönotto nitä se selkäpuolen kiinnitysvöillä. • Yhdistä verkkolaitteen johto tai adapterijohto hierovan alustan johtoon. • Työnnä verkkolaitteen pistoke pistorasiaan tai adapterijohdon pistoke savukkeensytyttimeen. • Asetu nyt tuolille ja tutustu sen käyttöön.
  • Página 70 3 Käyttö • HIERONTA-ALUEET: Voit valita 4 hieronta-aluetta mielivaltaisena yhdistelmänä. Hartia-alue (UPPER BACK) Selän alue (LOWER BACK) Lantioalue (HIPS) Reidet (THIGHS) Hieronta-alue voidaan kytkeä kohdistetusti päälle tai pois päältä painamalla vastaavaa painiketta. Vastaava LED syttyy, kun hieronta-alue aktivoidaan. • TIMER Painettaessa TIMER-painiketta esivalittu 15 minuutin hieronta-aika säädetään 30 tai 60 minuutiksi.
  • Página 71: Sekalaista

    Verkkojohdon pituus : noin 1,8 m Adapterijohdon pituus : noin 1,8 m Tuotenumero : 88935 EAN koodi : 40 15588 88935 6 Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme oikeuden teknisiin ja muotoilullisiin muutoksiin. Tämän käyttöohjeen kulloinkin ajantasaisen laitoksen löydät osoitteesta www.medisana.com...
  • Página 72: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Página 73: Säkerhetshänvisningar

    1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning.
  • Página 74 1 Säkerhetshänvisningar strömförsörjning • Kontrollera att elspänningen som anges på typskylten stämmer överens med elspänningen på plats innan apparaten ansluts. • Anslut endast nätkontakten till eluttaget när apparaten är avstängd. Säkerhets- • Använd endast den medföljande nätdelen till massagesätet. hänvisningar •...
  • Página 75 1 Säkerhetshänvisningar innan apparaten används • Kontrollera nätdelen, kabeln, kontrollenheten och massagesätet med av- seende på skador varje gång innan du använder den. Använd aldrig en defekt apparat. • Använd inte apparaten om det finns synbara skador på apparaten eller kabeldelar, om den inte fungerar felfritt, eller om sitsen eller styrenheten fallit ned eller blivit fuktiga.
  • Página 76: Värt Att Veta

    är ämnad för att massera rygg- och lårpartiet. För att användningen ska ge önskat resultat och för att du ska kunna använda ditt MEDISANA massagestöd MCH så länge som möjligt, rekommenderar vi att du läser nedanstående anvisningar om användning och skötsel noga.
  • Página 77: Användning

    3 Användning • Placera massagestödet på en hög stol eller fåtölj (bilsäte) och spänn fast Idrifttagande det med hållremmarna på baksidan. • Anslut nätdelens kabel resp. adapterkabeln med kabeln som hör till massagemattan. • Anslut nätdelens kontakt i till uttaget resp. adapterkabelns kontakt till cigarettändaren.
  • Página 78 3 Användning • MASSAGEZONER: Det går att välja (och kombinera) 4 olika massagezoner. Skuldror (UPPER BACK) Rygg (LOWER BACK) Höftzoner (HIPS) Lår (THIGHS) Med knapparna kan resp. massagezon aktiveras eller avaktiveras efter behov. När en massagezon aktiveras lyser tillhörande lysdiod. •...
  • Página 79: Rengöring Och Skötsel

    : ca 1,8 m Artikelnummer : 88935 EAN kod : 40 15588 88935 6 Som följd av ständigt pågående produktförbättringar förbehåller vi oss rätten till tekniska förändringar samt förändringar i utförande. Den senaste versionen av denna bruksanvisning finns att tillgå på...
  • Página 80: Garanti

    Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en för reparationer kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost- nadsfritt under garantiperioden.
  • Página 81: Gr √‰Ëá›Â˜ ¯Ú‹Ûë˜ 1 √‰Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·ÛÊ¿Ïâè

    1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο...
  • Página 82 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ú‡̷ÙÔ˜ ñ ¶ÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜, ÚÔÛ¤¯ÂÙ ÒÛÙÂ Ë Ù¿ÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· Ù‡Ô˘ Ó· ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È Ì ÙËÓ Ù¿ÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Û·˜ ‰ÈÎÙ‡Ô˘. ñ ∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÛÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ú›˙· ÌόÓÔ ÂÊόÛÔÓ Ë Àԉ›ÍÂȘ...
  • Página 83 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ñ Αν έχετε ιατρικές ερωτήσεις σχετικά με τη χρήση του καθίσματος μασάζ ρωτήστε το γιατρό σας. ñ Πριν από κάθε χρήση εξετάστε προσεκτικά το τροφοδοτικό, το καλώδιο, το χειριστήριο και το κάθισμα για τυχόν ζημιές. ª›· ÂÏ·Ùو̷ÙÈ΋ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ÙÂı› Û ÏÂÈÔ˘ÚÁ›·. ÚÈÓ...
  • Página 84: Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â

    στην περιοχή της ράχης και του μηρού. Για να διασφαλίσετε τα επιθυμητά αποτελέσματα και για να χαρείτε για πολλά χρόνια το Πρόσθετο μασάζ MCH της MEDISANA, σας συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις ακόλουθες υποδείξεις σχετικά με τη χρήση και τη συντήρησηης συσκευής.
  • Página 85: ∂Ê·ÚÌôá

    3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ • Τοποθετήστε το Πρόσθετο μασάζ σε καρέκλα ή πολυθρόνα Έναρξη (κάθισμα αυτοκινήτου) με υψηλή πλάτη και στερεώστε το με τη λειτουργίας βοήθεια των ιμάντων στερέωσης στην πίσω πλευρά. • Συνδέστε το καλώδιο του τροφοδοτικού ή το καλώδιο με το καλώδιο...
  • Página 86 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ Παλμικά (PULSATE): Όταν ενεργοποιήσετε τη συσκευή πατήστε το πλήκτρο “MODE” δύο φορές. Τα μοτέρ μασάζ πάλονται εναλλάξ. Κτύπημα (TAPPING): Όταν ενεργοποιήσετε τη συσκευή πατήστε το πλήκτρο MODE για τρεις φορές. Κυματισμός (ROLLING): Όταν ενεργοποιήσετε τη συσκευή πατήστε το πλήκτρο MODE για τέσσερις φορές. Σε αυτό τον τρόπο μασάζ τα μοτέρ...
  • Página 87: ¢È¿Êôú

    Μήκος καλωδίου προσαρμογέα : ÂÚ. 1,8 m Αριθµός ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ : 88935 Αριθµός EAN : 40 15588 88935 6 ™Ù· Ï·›ÛÈ· Û˘Ó¯ÒÓ ‚ÂÏÙÈÒÛÂˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ‰È·ÙËÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ‹ Û¯ε‰È·σÙÈÎÒÓ Την ενημερωμένη έκδοση αυτού του εγχειριδίου χρήσης θα την βρείτε στη διεύθυνση www.medisana.com...
  • Página 88: Áá‡Ëûë

    Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙËÓ ÛÙ›ÏÂÙ Ì ·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
  • Página 90 MEDISANA GmbH Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 88935 West 09/ 2018 Ver.1.0...

Tabla de contenido