Sincro FT Serie Manual De Uso página 14

Ocultar thumbs Ver también para FT Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

REGOLAZIONE
DEL
DEL COMPOUND
Per motivi di sicurezza le
seguenti
operazioni
effettuate esclusivamente a
macchina ferma.
ATTENZIONE!
Nel caso si voglia correggere la tensio-
ne a vuoto dell'alternatore occorre:
1) Rimuovere il coperchio.
2) Allentare le viti (A).
3) Modificare l'altezza del traferro inse-
rendo o rimuovendo spessori isolanti,
tenendo presente che:
- aumentando il traferro la tensione au-
menta
- diminuendo il traferro la tensione dimi-
nuisce.
4) Serrare le viti (A).
5) Rimettere il coperchio in sede e fis-
sarlo con le viti.
Avviare nuovamente il gruppo per verifica-
re il valore della tensione a vuoto.
REGULIERUNG DES LUFTSPALTS
DES COMPOUNDS
Aus Sicherheitsgründen müssen
folgende Arbeiten ausschließlich
bei stehender Maschine ausge-
führt werden.
ACHTUNG
Sollte man die Leerlaufspannung des
Wechselstromgenerators
wollen :
1) Den Deckel entfernen.
2) Die Schrauben (A) lockern.
3) Die Höhe des Luftspalts verändern,
indem isolierende Distanzstücke ein-
gefügt oder entfernt werden, dabei
berücksichtigen, dass:
- die Spannung steigt, wenn der Luft-
spalt erhöht wird
- die Spannung sinkt, wenn der Luft-
spalt verringert wird.
4) Die Schrauben (A) anziehen.
5) Den Deckel wieder in seine Stellung
bringen und mit den Schrauben befes-
tigen.
Das Aggregat erneut anlassen, um den
Wert der Leerlaufspannung zu überprü-
fen.
A
14
TRAFERRO
ADJUSTING THE AIR GAP OF THE
COMPOUND
vanno
WARNING!
Adjust the no load voltage of the alter-
nator as follows:
1) Remove the cover .
2) Slacken the screws (A).
3) Adjust the air gap height by adding
or removing insulator spacers, noting
that:
- increasing the air gap will increase the
voltage
- reducing the air gap will reduce the
voltage.
4) Tighten the screws (A).
5) Replace the cover and fasten it with
the screws.
Start up the unit to check the no load
voltage.
REGULACIÓN DEL ENTREHIERRO
DEL COMPUESTO
ATENCIÓN
En el caso de que se desee corregir
berichtigen
la tensión en vacío del alternador, es
necesario:
1) Quitar la tapa.
2) Aflojar los tornillos (A).
3) Modificar la altura del entrehierro
poniendo o quitando suplementos de
espesor aislantes, teniendo en cuenta
que:
- al aumentar el entrehierro, la tensión
aumenta
- al disminuir el entrehierro, la tensión
disminuye.
4) Apretar bien los tornillos (A).
5) Volver a poner la tapa en su sitio y
fijarla con los tornillos.
Poner otra vez en marcha el grupo a
fin de verificar el valor de la tensión en
vacío.
For safety reasons, the fol-
lowing operations must only
be performed when the unit is
shutdown.
Por razones de seguridad,
para ejecutar las siguientes
operaciones la máquina debe-
rá estar parada.
REGLAGE DE L'ENTREFER DU
COMPOUND
Pour des raisons de sécurité,
les opérations suivantes doivent
être effectuées exclusivement
avec la machine à l'arrêt.
ATTENTION!
Si l'on désire corriger la tension à vide
de l'alternateur, il faut:
1) Enlever le couvercle
2) Desserrer les vis (A)
3) Modifier la hauteur de l'entrefer en
mettant ou en enlevant les cales iso-
lantes, en tenant compte que:
- en augmentant l'entrefer la tension
augmente
- en diminuant l'entrefer la tension dimi-
nue.
4) Serrer les vis (A).
5) Remettre le couvercle en place et le
fixer avec les vis.
Faire démarrer de nouveau le groupe
pour vérifier la tension à vide.
A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ft2mesFt2mfsFt2mgsFt4masFt4mbsFt4mcs ... Mostrar todo

Tabla de contenido