Kettler SUZUKA AIR Manual De Instrucciones página 87

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14
Luftbefüllung
E
Hinchado de los neumáticos
• El neumático deshinchado debe estar cor-
rectamente montado sobre la llanta.
• Durante el hinchado, adapte el neumático
a los bordes de la llanta ejerciendo una
presión uniforme sobre el mismo (ver ilu-
stración).
• Hinche el neumático con un compresor,
como el que p. ej. puede encontrar en
una gasolinera. Un neumático debe ser
hinchado con rapidez y de forma unifor-
me.
Pompowanie
PL
• Opona bezdętkowa musi być prawidłowo
osadzona na feldze.
• Podczas pompowania należy oponę rów-
nomiernie dociskać do krawędzi felgi.
• Do pompowania proszę stosować kom-
presor, na przykład taki, jak na stacji
paliw. Pompować należy szybko i równo-
miernie.
Luchtbanden
NL
• De rubber band dient correct op de velg
te zitten.
• Duw de band op de velg zoals weergege-
ven, zodat de band tijdens het oppompen
correct op de velg komt te zitten.
• Het is raadzaam de banden met behulp
van een compressor op te pompen, dit
kunt u doorgaans bij een garage in de
buurt. De band dient snel opgepompt tew
worden.
F
Gonflage
• Le pneu en caoutchouc droit être position-
né correctement sur la jante.
• Appuyer le pneu sur la jante comme illu-
stré afin d'obtenir le bon positionnement
durant le gonflage.
• Il est conseillé de gonfler le pneu a l'aide
d'un compresseur généralement disponi-
ble dans votre garage local. Un pneu
nécessite un gonflage rapide.
Gonfiamento dei pneumatici
I
• Il pneumatico senza camera d'aria deve
stare correttamente sul cerchione.
• Aggiustate il pneumatico premendo unifor-
memente ai lati del cerchione mentre si
gonfia.
• Per gonfiare il pneumatico usate un com-
pressore come quello in uso alle stazioni
di servizio. Il gonfiamento deve avvenire
rapidamente e uniformemente.
Enchimento de ar
P
• O pneu sem câmara-de-ar deve estar cor-
rectamente posicionado na jante.
• Durante o enchimento pressione o pneu
contra o rebordo da jante, exercendo
uma força uniforme.
• Encha o pneu com um compressor, como
p. ex. os que existem nas bombas de
gasolina. O enchimento deve ser rápido
e uniforme.
Luftpåfyldning
DK
• Kontroller, at det slangeløse dæk sidder
korrekt på fælgen.
• Form dækket med et regelmæssigt tryk
mod kanten af fælgen under luftpåfyld-
ningen.
• Anvend en kompressor, som man f.eks.
kan finde på tankstationer, til luftpåfyld-
ning af dækkene. Luftpåfyldningen skal
ske hurtig og regelmæssig.
Luftfyllning
S
• Däcket utan slang måste sitta korrekt på
fälgen.
• Forma däcket med jämnt fördelat tryck så
medan du fyller i luft, att däcket anligger
mot fälgens kant.
• Använd en kompressor för att fylla däk-
ken med luft, så som den finns t.ex. på
bensinstationer. Fyll däcket med luft
snabbt och jämnt.
Lufttrykk
N
• Det slangeløse dekket må sitte korrekt på
felgen.
• Form dekket med jevnt trykk langs kanten
av felgen når du fyller dekket med luft.
• Bruk kompressor til å fylle dekkene med
luft, f.eks. en slik som du finner på ben-
sinstasjonene. Fyllingen bør utføres raskt
og jevnt.
Ilmantäyttö
FIN
• Tubeless renkaan on oltava kunnolla van-
teilla.
• Muotoile rengas tasaisella paineella täy-
tön aikana vanteen reunan mukaan.
• Käytä täyttöön kompressoria, jollaisen
löydät esim. huoltoasemalta. Täytön tulisi
tapahtua nopeasti ja tasaisesti.
87

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

0t01020-5000

Tabla de contenido