Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 60

Enlaces rápidos

Lasting Connections
TERRA 270 RC
TERRA 350 RC
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANWEISUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
voestalpine Böhler Welding
www.voestalpine.com/welding
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para voestalpine Bohler TERRA 270 RC

  • Página 1 Lasting Connections TERRA 270 RC TERRA 350 RC ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING BETRIEBSANWEISUNG BRUGERVEJLEDNING MANUEL D’INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJEET OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MANUAL DE INSTRUÇÕES voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...
  • Página 2 Cod. 91.08.326 Data 27/05/2019 Rev. ITALIANO ....................................3 ENGLISH ....................................17 DEUTSCH ....................................31 FRANÇAIS ....................................45 ESPAÑOL ....................................59 PORTUGUÊS ..................................73 NEDERLANDS ..................................87 SVENSKA ....................................101 DANSK ....................................115 NORSK ....................................129 SUOMI ....................................143 ΕΛΛHNIKA ..................................157 9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gege- vens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα...
  • Página 3 ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE La ditta SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com TERRA 270 RC dichiara che l'apparecchio tipo TERRA 350 RC è...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INDICE 1 AVVERTENZE ..............................5 1.1 Ambiente di utilizzo ..........................5 1.2 Protezione personale e di terzi....................... 5 1.3 Protezione da fumi e gas ........................6 1.4 Prevenzione incendio/scoppio ....................... 6 1.5 Prevenzione nell’uso delle bombole di gas ..................... 6 1.6 Protezione da shock elettrico .........................
  • Página 5: Avvertenze

    1 AVVERTENZE Utilizzare sempre calzature a normativa, resistenti e in grado di garantire l'isolamento dall'acqua. Prima di iniziare qualsiasi operazione siate sicuri di aver ben letto e compreso questo manuale. Non apportate modifiche e non eseguite manuten- Utilizzare sempre guanti a normativa, in grado di zioni non descritte.
  • Página 6: Protezione Da Fumi E Gas

    1.3 Protezione da fumi e gas 1.5 Prevenzione nell’uso delle bombo- le di gas • Le bombole di gas inerte contengono gas sotto pressione e • Fumi, gas e polveri prodotti dal processo di saldatura possono possono esplodere nel caso non vengano assicurate le condi- risultare dannosi alla salute.
  • Página 7: Campi Elettromagnetici Ed Interferenze

    1.7 Campi elettromagnetici ed interferenze In questo caso è responsabilità dell’installatore o dell’utilizzatore assicurarsi, con la consultazione del gestore della rete se neces- sario, che l’apparecchiatura possa essere connessa. In caso di interferenza potrebbe essere necessario prendere ulteriori precauzioni quali il filtraggio dell’alimentazione di •...
  • Página 8: Installazione

    2 INSTALLAZIONE E’ possibile alimentare l’impianto attraverso un gruppo elettrogeno purchè questo garantisca una L’installazione può essere effettuata solo da per- tensione di alimentazione stabile tra il ±15% rispet- sonale esperto ed abilitato dal produttore. to al valore di tensione nominale dichiarato dal costruttore, in tutte le condizioni operative possibi- li e alla massima potenza erogabile dal generatore.
  • Página 9: Presentazione Dell'IMpianto

    Collegamento per saldatura TIG Manopola di regolazione principale Permette la regolazione del parametro selezionato sul grafico 6. Il valore viene visualizzato sul display 4. Permette l’ingresso a set up, la selezione e l’impostazio- ne dei parametri di saldatura. Parametri di saldatura Il grafico riportato sul pannello permette la selezione e la regolazione dei parametri di saldatura.
  • Página 10: Set Up

    3.2.1 Set up P=C* Potenza costante L'aumento dell'altezza dell'arco provoca la riduzione Permette l’impostazione e la regolazione di una serie di para- della corrente di saldatura (e viceversa) secondo la metri aggiuntivi per una migliore e più precisa gestione dell’im- legge: V·I= K pianto di saldatura.
  • Página 11: Codifica Allarmi

    4 ACCESSORI 3.2.2 Codifica allarmi Allarme generale 4.1 Generalità E01, E02 Allarme termico Allarme modulo potenza La connessione del comando a distanza all'apposito connettore, Allarme configurazione impianto presente sui generatori, ne attiva il funzionamento. Tale connes- Allarme comunicazione sione può avvenire anche con impianto acceso. Allarme memoria guasta Con il comando RC connesso, il pannello comandi del genera- Allarme perdita dati...
  • Página 12: Manutenzione

    5 MANUTENZIONE Causa Spina o cavo di alimentazione difettoso. Soluzione Sostituire il componente danneggiato. L’impianto deve essere sottoposto ad una manu- Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la tenzione ordinaria secondo le indicazioni del riparazione dell'impianto. costruttore. Causa Fusibile di linea bruciato.
  • Página 13 Eccessiva proiezione di spruzzi Verificare che diffusore e l'ugello gas della torcia siano in buone condizioni. Causa Lunghezza d'arco non corretta. Soluzione Ridurre la distanza tra elettrodo e pezzo. Incollature Causa Parametri di saldatura non corretti. Causa Lunghezza d'arco non corretta. Soluzione Ridurre la corrente di saldatura.
  • Página 14: Cenni Teorici Sulla Saldatura

    Causa Protezione di gas insufficiente. Tipo di rivestimento Proprietà Impiego Soluzione Regolare il corretto flusso di gas. Rutilo Facilità d'impiego Tutte le posizioni Verificare che diffusore e l'ugello gas della torcia Acido Alta velocità fusione Piano siano in buone condizioni. Basico Caratt.
  • Página 15: Saldature Tig Degli Acciai

    Esiste anche un altro tipo di partenza, con inclusioni di tungsteno Scelta e preparazione dell' elettrodo ridotte: la partenza in lift, che non prevede alta frequenza ma una Si consiglia l'uso di elettrodi di tungsteno toriato (2% di torio- situazione iniziale di corto circuito a bassa corrente tra l'elettrodo e colorazione rossa) o in alternativa elettrodi ceriati o lantaniati il pezzo;...
  • Página 16: Caratteristiche Tecniche

    8 CARATTERISTICHE TECNICHE TERRA 270 RC TERRA 350 RC Tensione di alimentazione U1 (50/60 Hz) 3x400Vac±15% 3x400Vac±15% Zmax (@PCC) Fusibile di linea ritardato Tipo di comunicazione DIGITALE DIGITALE Potenza massima assorbita (kVA) 14 kVA 19 kVA Potenza massima assorbita (kW) 9.72 kW 13.9 kW Fattore di potenza PF...
  • Página 17 ENGLISH CE - DECLARATION OF CONFORMITY Company SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com TERRA 270 RC hereby declares that the equipment: TERRA 350 RC conforms to the EU directives: 2014/35/EU...
  • Página 18 INDEX 1 WARNING ..............................19 1.1 Work environment ..........................19 1.2 User's and other persons' protection..................... 19 1.3 Protection against fumes and gases ...................... 20 1.4 Fire/explosion prevention ........................20 1.5 Prevention when using gas cylinders ....................20 1.6 Protection from electrical shock ......................20 1.7 Electromagnetic fields &...
  • Página 19: Warning

    1 WARNING Always use regulation shoes that are strong and ensure insulation from water. Before performing any operation on the machine, make sure that you have thoroughly read and understood the contents of this booklet. Always use regulation gloves ensuring electrical and Do not perform modifications or maintenance thermal insulation.
  • Página 20: Protection Against Fumes And Gases

    1.3 Protection against fumes and gases 1.5 Prevention when using gas cylinders • Fumes, gases and powders produced during the welding pro- • Inert gas cylinders contain pressurized gas and can explode cess can be noxious for your health. if the minimum safe conditions for transport, storage and use Under certain circumstances, the fumes caused by welding are not ensured.
  • Página 21: Ip Protection Rating

    EMC equipment classification in accordance with EN/IEC Earthing connection 60974-10 (See rating plate or technical data) The earth connection of all the metal components in the welding Class B equipment complies with electromagnetic compatibility equipment and in the close aerea must be taken in consideration. requirements in industrial and residential environments, includ- The earthing connection must be made according to the local ing residential locations where the electrical power is provided...
  • Página 22: Positioning Of The Equipment

    2.2 Positioning of the equipment 2.4 Installation Keep to the following rules: Connection for MMA welding - Provide easy access to the equipment controls and connec- The connection shown in the figure produces tions. reverse polarity welding. To obtain straight polar- - Do not position the equipment in very small spaces.
  • Página 23: Front Control Panel

    3.2 Front control panel Welding process Allows the selection of the welding procedure. Electrode welding (MMA) Basic Rutile Acid Steel Cast iron Electrode welding (MMA) Cellulose Aluminium Selecting the correct arc dynamics enables maximum benefit to be derived from the power source to achieve the best possible welding performances.
  • Página 24: Alarm Codes

    Never set an arc detachment voltage higher than Arc force the no-load voltage of the power source. Allows adjustment of the Arc force value in MMA. Permits an adjustable energetic dynamic response in welding, facilitating the welder's operations. Parameter set as a percentage (%) of the welding current. Parameter set in Volts (V).
  • Página 25: Sockets Panel

    3.4 Sockets panel 4.4 RC 180 remote control This remote control unit makes it possible to change the output current without interrupting the welding process. Negative power socket For connection of earth cable in electrode welding or of “Consult the instruction manual”. torch in TIG.
  • Página 26: Troubleshooting

    6 TROUBLESHOOTING Arc instability Cause Insufficient shielding gas. Solution Adjust the gas flow. The repair or replacement of any parts in the Check that the diffuser and the gas nozzle of the system must be carried out only by qualified torch are in good condition.
  • Página 27 Tungsten inclusions Cause Incorrect arc length. Cause Incorrect welding parameters. Solution Decrease the distance between the electrode and the piece. Solution Decrease the welding voltage. Use a bigger diameter electrode. Cause Humidity in the welding gas. Cause Incorrect electrode. Solution Always use quality materials and products.
  • Página 28: Welding Theory

    7 WELDING THEORY Removing the slag Welding using covered electrodes requires the removal of the 7.1 Manual Metal Arc welding (MMA) slag after each run. The slag is removed by a small hammer or is brushed away if friable. Preparing the edges To obtain good welding joints it is advisable to work on clean 7.2 TIG welding (continuos arc) parts, free from oxidations, rust or other contaminating agents.
  • Página 29: Steel Tig Welding

    7.2.1 Steel TIG welding The TIG procedure is very effective for welding both carbon and alloyed steel, for first runs on pipes and for welding where good appearance is important. Straight polarity is required (D.C.S.P .). Preparing the edges Careful cleaning and preparation of the edges are required. Choosing and preparing the electrode You are advised to use thorium tungsten electrodes (2% thorium- red coloured) or alternatively cerium or lanthanum electrodes...
  • Página 30: Technical Specifications

    8 TECHNICAL SPECIFICATIONS TERRA 270 RC TERRA 350 RC Power supply voltage U1 (50/60Hz) 3x400Vac±15% 3x400Vac±15% Zmax (@PCC) Slow blow line fuse Communication bus DIGITAL DIGITAL Maximum input power (kVA) 14 kVA 19 kVA Maximum input power (kW) 9.72 kW 13.9 kW Power factor PF 0.70...
  • Página 31 DEUTSCH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE Die Firma SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-Mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com TERRA 270 RC erklärt, dass das Gerät Typ TERRA 350 RC den folgenden EU Richtlinien entspricht: 2014/35/EU...
  • Página 32 INDEX 1 WARNUNG ..............................33 1.1 Arbeitsumgebung ..........................33 1.2 Persönlicher Schutz und Schutz Dritter ....................33 1.3 Rauch- und Gasschutz ......................... 34 1.4 Brand-/Explosionsverhütung ......................... 34 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen .................. 34 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag ......................34 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen ....................
  • Página 33: Warnung

    1 WARNUNG - unversehrt und in gutem Zustand - feuerfest Vor Arbeitsbeginn lesen Sie das Anleitungsheft sorg- - isolierend und trocken fältig durch und vergewissern Sie sich, ob Sie alles - am Körper anliegend und ohne Aufschläge richtig verstanden haben. Nehmen Sie keine Immer normgerechtes, widerstandsfähiges und Änderungen vor und führen Sie keine hier nicht wasserfestes Schuhwerk tragen.
  • Página 34: Rauch- Und Gasschutz

    1.3 Rauch- und Gasschutz 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen • Inertgasflaschen enthalten unter Druck stehendes Gas • Rauch, Gas und Staub, die durch das Schweißverfahren ent- und können explodieren, wenn das Mindestmaß an stehen, können gesundheitsschädlich sein. Sicherheitsanforderungen für Transport, Lagerung und Der beim Schweißen entstehende Rauch kann unter bestimm- ten Umständen Krebs oder bei Schwangeren Auswirkungen Gebrauch nicht gewährleistet ist.
  • Página 35: Schutzart Ip

    Elektromagnetische Felder können Störungen an Geräten wie Schweißkabel Schrittmachern oder Hörgeräten verursachen. Um die Auswirkungen der elektromagnetischen Felder so gering wie möglich zu halten, sind folgende Maßnahmen zu treffen: Träger lebenswichtiger elektronischer - Masse- und Leistungskabel, wo möglich, zusammen verlegen Apparaturen (Schrittmacher) müssen...
  • Página 36: Heben, Transportieren Und Abladen

    2.1 Heben, Transportieren und Gebrauch elektronisch gesteuerter Abladen Generatorensätze wird empfohlen. Zum Schutz der Benutzer muss die Anlage korrekt - Die Anlage ist mit einem Griff zur Beförderung von Hand geerdet werden. Das Versorgungskabel ist mit versehen. einem gelb-grünen Schutzleiter versehen, der mit Das Gewicht der Anlage ist nicht zu unterschät- einem Stecker mit Schutzleiterkontakt verbunden zen, siehe Technische Daten.
  • Página 37: Präsentation Der Anlage

    Anschluss für WIG-Schweißen 7-Segment-Anzeige Ermöglicht die Anzeige allgemeiner Geräteparameter während des Startens; Ablesen von Einstellungen, Strom und Spannung während des Schweißens und die Anzeige von Fehlercodes. Hauptregler Ermöglicht die Auswahl des Parameters im Schaubild 6. Der Wert des Parameters wird im Display 4 angezeigt. Ermöglicht den Zugang zum Setup, die Auswahl und Einstellung der Schweißparameter.
  • Página 38: Setup

    Messungen 1÷20* Reduzierungscharakteristik Ermöglicht die Anzeige des Ist-Schweißstroms und der Ist- Rampenregelung Schweißspannung auf dem Display 4. Das Ansteigen der Bogenhöhe verursacht eine Strom Reduzierung des Schweißstroms (und umgekehrt) ent- sprechend dem festen Wert von 1/20 Ampere pro Volt. Spannung Cellulose, Aluminium 3.2.1 Setup Ermöglicht die Einstellung und Regelung einer Reihe...
  • Página 39: Alarmcodes

    Externer Parameter CH1 Negative Leistungsbuchse Ermöglicht die Verwaltung des Externen Parameters 1 Für den Anschluss des Massekabels beim E-Hand- (Maximalwert). Schweißen oder des Brenners beim WIG-Schweißen. Stromanzeige Positive Leistungsbuchse Ermöglicht die Anzeige des Ist-Schweißstroms. Für den Anschluss des Elektrodenhalters beim E-Hand- Spannungsanzeige Schweißen oder des Massekabels beim WIG- Ermöglicht die Anzeige der Ist-Schweißspannung.
  • Página 40: Wartung

    Mit dieser Vorrichtung kann die notwendige Stromstärke per Anlage lässt sich nicht einschalten (grüne LED aus) Fernsteller variiert werden, ohne dass der Schweißprozess unter- Ursache Keine Netzspannung an Versorgungssteckdose. brochen oder der Arbeitsplatz verlassen werden muss. Abhilfe Elektrische Anlage überprüfen und ggf. reparieren. Nur Fachpersonal dazu einsetzen.
  • Página 41 Zu viele Spritzer Blasen Ursache Schutzgas ungenügend. Ursache Bogenlänge unkorrekt. Abhilfe Abstand zwischen Elektrode und Werkstück reduzieren. Abhilfe Gasfluss korrekt regulieren. Prüfen, dass Diffusor und Gasdüse am Brenner in Ursache Schweißparameter unkorrekt. gutem Zustand sind. Abhilfe Schweißspannung reduzieren. Verklebungen Ursache Bogenlänge unkorrekt.
  • Página 42: Theoretische Hinweise Zum Schweissen

    7 THEORETISCHE HINWEISE ZUM Ursache Bogenlänge unkorrekt. SCHWEISSEN Abhilfe Abstand zwischen Elektrode und Werkstück redu- zieren. 7.1 Schweißen mit Mantelelektroden (E-Hand- Ursache Feuchtigkeit im Schweißgas. Schweißen) Abhilfe Immer Produkte und Materialien hochwertiger Qualität benutzen. Vorbereitung der Schweißkanten Für den einwandfreien Zustand der Gaszuleitung Um gute Schweißergebnisse zu erhalten, ist es in jedem Fall sorgen.
  • Página 43: Wig-Schweißen (Kontinuierlicher Lichtbogen)

    D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) Mit der umgekehrten Polung kann man Legierungen mit einer hitzebeständigen Oxid-Beschichtung, deren wesentli- che Eigenschaft eine höhere Schmelztemperatur als jene des Metalls ist, schweißen. Trotzdem dürfen nicht zu hohe Ströme verwendet werden, da diese eine rasche Abnutzung der Elektrode verursachen würden.
  • Página 44: Wig-Schweißen Von Kupfer

    7.2.2 WIG-Schweißen von Kupfer Da es sich beim WIG-Schweißen um ein Verfahren mit einer hohen Wärmekonzentration handelt, eignet es sich besonders für das Schweißen von Material mit hoher Wärmeleitfähigkeit, wie z. B. Kupfer. Für das WIG-Schweißen von Kupfer die gleichen Anweisungen wie für das WIG-Schweißen von Stahl bzw.
  • Página 45 FRANÇAIS DECLARATION DE CONFORMITE CE Société SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALIE Tél. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail : selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com TERRA 270 RC déclare que l'appareil type : TERRA 350 RC est conforme aux directives EU : 2014/35/EU...
  • Página 46 INDEX GENERAL 1 AVERTISSEMENT ............................47 1.1 Environnement d’utilisation ......................... 47 1.2 Protection individuelle et de l’entourage ....................47 1.3 Protection contre les fumées et les gaz ....................48 1.4 Prévention contre le risque d’incendie et d’explosion ................. 48 1.5 Prévention dans l’emploi de bouteilles de gaz ..................48 1.6 Protection contre les décharges électriques ..................
  • Página 47: Avertissement

    1 AVERTISSEMENT Toujours porter des chaussures conformes aux nor- mes, résistantes et en mesure de bien isoler de Avant de commencer toute opération, assurez-vous l'eau. d’avoir bien lu et bien compris ce manuel. N’apportez pas de modification et n’effectuez pas Toujours utiliser des gants conformes aux normes et d’opération de maintenance si elles ne sont pas en mesure de garantir l'isolation électrique et ther-...
  • Página 48: Protection Contre Les Fumées Et Les Gaz

    1.3 Protection contre les fumées et les gaz 1.5 Prévention dans l’emploi de bou- teilles de gaz • Les bouteilles de gaz inertes contiennent du gaz sous pression • Les fumées, les gaz et les poussières produits par le procédé et peuvent exploser si les conditions requises en matière de de soudage peuvent être nocifs pour la santé.
  • Página 49: Degré De Protection Ip

    Les champs électromagnétiques peuvent interférer avec Câbles de soudage d'autres appareils tels que les stimulateurs cardiaques ou les Se conformer aux règles suivantes pour réduire les effets des appareils acoustiques. champs électromagnétiques : Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque - Enrouler l’un avec l’autre et fixer, quand cela est possible, le (pacemaker) ou un appareil auditif doivent consul- câble de masse et le câble de puissance.
  • Página 50: Mode De Soulèvement, De Transport Et De Déchargement

    2.1 Mode de soulèvement, de trans- L’installation doit être branchée correctement à la port et de déchargement terre pour garantir la sécurité des utilisateurs. Le conducteur (jaune - vert) fourni pour la mise à la terre du câble d’alimentation doit être branché à une fiche munie d’un contact de terre.
  • Página 51: Présentation De L'APpareil

    - Brancher séparément le connecteur du tuyau de gaz (9) de la Paramètres de soudage torche au réseau de distribution du gaz. Le cycle de soudage représenté sur le panneau frontal permet la sélection et le réglage des paramètres de Régler le débit de gaz de protection à...
  • Página 52: Menu Set Up

    3.2.1 Menu set up P = C* Puissance constante L’augmentation de la hauteur d’arc entraîne une baisse du Il permet de saisir et de régler toute une série de paramètres supplé- courant de soudage (et vice versa) selon la règle : V.I = K. mentaires pour une gestion plus précise du système de soudage.
  • Página 53: Codes D'aLarmes

    3.2.2 Codes d’alarmes 4 ACCESSOIRES Alarme générale E01, E02 Alarme thermique 4.1 Généralités Alarme module de puissance Le fonctionnement de la commande à distance est activé dès son Alarme système de configuration branchement sur les générateurs. Ce branchement est également Alarme communication possible sur une installation en marche Alarme défaut mémoire...
  • Página 54: Diagnostic Et Solutions

    5 ENTRETIEN Cause Connecteur ou câble d’alimentation défectueux. Solution Remplacer le composant endommagé. Effectuer l'entretien courant de l'installation S’adresser au service après-vente le plus proche selon les indications du constructeur. pour la réparation de l’installation. Cause Fusible grillé. Solution Remplacer le composant endommagé. Toute opération éventuelle de maintenance doit exclusivement être effectuée par du personnel qualifié.
  • Página 55 Projections excessives Soufflures Cause Gaz de protection insuffisant. Cause Longueur de l’arc incorrecte. Solution Réduire la distance entre l’électrode et la pièce. Solution Régler le débit de gaz. Vérifier le bon état de la buse et du diffuseur gaz Cause Paramètres de soudage incorrects.
  • Página 56: Informations Generales Sur Le Soudage

    Cause Gaz de protection insuffisant. Choix de l'électrode Solution Régler le débit de gaz. Le diamètre de l’électrode à utiliser dépend de l’épaisseur de la Vérifier le bon état de la buse et du diffuseur gaz pièce, de la position, du type de joint et du type de préparation de la torche.
  • Página 57: Soudage Tig (Arc En Soudure Continue)

    7.2 Soudage TIG (arc en soudure continue) Préparation des bords Le procédé impose un nettoyage parfait des bords et une pré- Les principes du mode de soudage TIG (Tungsten Inert Gas) est paration soignée. basé sur un arc électrique qui jaillit entre une électrode infusi- ble (tungstène pur ou alliage, température de fusion à...
  • Página 58: Caractéristiques Techniques

    8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TERRA 270 RC TERRA 350 RC Tension d'alimentation U1 (50/60 Hz) 3x400Vac±15% 3x400Vac±15% Zmax (@PCC) Fusible retardé Communication bus DIGITALE DIGITALE Puissance maximum absorbée (kVA) 14 kVA 19 kVA Puissance maximum absorbée (kW) 9.72 kW 13.9 kW Facteur de puissance PF 0.70 0.73...
  • Página 59 ESPAÑOL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE La empresa SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com TERRA 270 RC declara que el aparato tipo: TERRA 350 RC es conforme a las directivas EU: 2014/35/EU...
  • Página 60 INDICE 1 ADVERTENCIA ............................. 61 1.1 Entorno de utilización .......................... 61 1.2 Protección personal y de terceros ......................61 1.3 Protección contra los humos y gases ....................62 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ..................... 62 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas .................. 62 1.6 Protección contra descargaseléctricas ....................
  • Página 61: Advertencia

    1 ADVERTENCIA Utilice siempre zapatos resistentes y herméticos al agua. Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. Utilice siempre guantes que garanticen el aisla- No efectúe modificaciones ni mantenimientos no miento eléctrico y térmico. descritos en este manual.
  • Página 62: Protección Contra Los Humos Y Gases

    1.3 Protección contra los humos y 1.5 Prevención durante el uso de las gases botellas de gas • Los humos, gases y polvos producidos por la soldadura pue- • Las botellas de gas inerte contienen gas bajo presión y pue- den ser perjudiciales para la salud.
  • Página 63: Grado De Protección Ip

    Los campos electromagnéticos pueden interferir con otros Cables de soldadura equipos tales como marcapasos o aparatos acústicos. Para minimizar los efectos de los campos electromagnéticos, respete las siguientes reglas: Las personas con aparatos electrónicos vitales (mar- - Enrolle juntos y fije, cuando sea posible, el cable de masa y el capasos) deberían consultar al médico antes de cable de potencia.
  • Página 64: Elevación, Transporte Y Descarga

    2.1 Elevación, transporte y descarga Para la protección de los usuarios, el equipo debe estar correctamente conectado a tierra. El cable de alimentación cuenta con un conductor (amarillo - verde) para la puesta a tierra, que debe ser conec- tarse a una clavija con contacto de tierra. - El equipo incorpora un asa que permite desplazarlo a mano.
  • Página 65: Presentación Del Sistema

    Puede ajustar el flujo de gas de protección con Parámetros de soldadura la llave situada normalmente sobre la antorcha. El gráfico del panel permite la selección y ajuste de los parámetros de soldadura. 3 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.1 Generalidades Los TERRA 270 RC - TERRA 350 RC son generadores inverter de corriente constante desarrollados para la soldadura con electro- Corriente de soldadura do (MMA), TIG con cebado por contacto con reducción de la...
  • Página 66: Configuración

    Celulosico, Aluminio 3.2.1 Configuración Permite la configuración y el ajuste de una serie de parámetros adicionales para garantizar un mejor y más preciso control del sistema de soldadura. Los parámetros presentes en la configuración están organizados P=C* Potencia constante según el proceso de soldadura seleccionado y tienen una codi- El aumento de la altura del arco provoca la reducción ficación numérica.
  • Página 67: Codificación De Alarmas

    3.2.2 Codificación de alarmas 4 ACCESORIOS Alarma general E01, E02 Alarma térmica 4.1 Generalidades Alarma de módulo de potencia El control remoto se activa al conectarlo a las fuentes de ali- Alarma de configuración del equipo mentación. Dicha conexión se puede realizar incluso con el Alarma de comunicación sistema activado.
  • Página 68: Mantenimiento

    5 MANTENIMIENTO Causa Enchufe o cable de alimentación averiado. Solución Sustituya el componente averiado. Efectúe el mantenimiento ordinario del equipo Contacte con el centro de asistencia más cercano según las indicaciones del fabricante. para la reparación del sistema. Causa Fusible de línea quemado. Solución Sustituya el componente averiado.
  • Página 69 Causa Parámetros de soldadura incorrectos. Encoladura Causa Longitud de arco incorrecta. Solución Reduzca la tensión de soldadura. Solución Aumente la distancia entre electrodo y pieza. Causa Protección de gas insuficiente. Aumente la tensión de soldadura. Solución Ajuste el flujo de gas correcto. Compruebe que el difusor y la boquilla de gas de Causa Parámetros de soldadura incorrectos.
  • Página 70: Nociones Teóricas Sobre La Soldadura

    Causa Solidificación muy rápida de la soldadura de inser- Elección de la corriente de soldadura ción. La gama de la corriente de soldadura relativa al tipo de elec- Solución Reduzca la velocidad de avance en soldadura. trodo utilizado está especificada por el fabricante en el mismo Precaliente las piezas a soldar.
  • Página 71: Soldaduras Tig De Los Acero

    Para mejorar la calidad de la parte final del cordón de soldadura Elección y preparación del electrodo es útil poder controlar con exactitud el descenso de la corriente Se aconseja usar electrodos de tungsteno de torio (2% de torio- de soldadura y es necesario que el gas fluya en el baño de solda- color rojo) o, como alternativa, electrodos de cerio o de lantano dura durante unos segundos después de la extinción del arco.
  • Página 72: Características Técnicas

    8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TERRA 270 RC TERRA 350 RC Tensión de alimentación U1 (50/60 Hz) 3x400Vac±15% 3x400Vac±15% Zmax (@PCC) Fusible de línea retardado Tipo de comunicación DIGITAL DIGITAL Potencia máxima absorbida (kVA) 14 kVA 19 kVA Potencia máxima absorbida (kW) 9.72 kW 13.9 kW Factor de potencia PF...
  • Página 73 PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE A empresa SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com TERRA 270 RC declara que o aparelho tipo TERRA 350 RC está...
  • Página 74 ÍNDICE GERAL 1 ATENÇÃO ..............................75 1.1 Condições de utilização ........................75 1.2 Protecção do operador e de outros indivíduos ..................75 1.3 Protecção contra fumos e gases ......................75 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões ....................76 1.5 Precauções na utilização das botijas de gás ..................76 1.6 Protecção contra choques eléctricos ....................
  • Página 75: Atenção

    1 ATENÇÃO Utilizar sempre calçado conforme às normas, resis- tentes e que garantam isolamento contra a água. Antes de iniciar qualquer tipo de operação na máquina, é necessário ler cuidadosamente e com- preender o conteúdo deste manual. Não efectuar Utilizar sempre luvas conformes às normas, que modificações ou operações de manutenção que garantam isolamento eléctrico e térmico.
  • Página 76: Prevenção Contra Incêndios/Explosões

    • Providenciar uma ventilação adequada, natural ou artificial, • As botijas devem estar fixas verticalmente a paredes ou outros da zona de trabalho. apoios, com meios adequados, para evitar quedas e choques mecânicos acidentais. • Caso a ventilação seja inadequada, utilizar máscaras e dispo- sitivos respiratórios.
  • Página 77: Grau De Protecção Ip

    Classificação do equipamento (CEM), em conformidade com Cabos de soldadura a norma EN/IEC 60974-10 (Consultar a placa sinalética ou os Para minimizar os efeitos dos campos electromagnéticos, respei- dados técnicos) tar as seguintes instruções: O equipamento Classe B cumpre os requisitos de compatibili- - Enrolar juntos e fixar, quando possível, o cabo de terra e o dade electromagnética em ambientes industriais e residenciais, cabo de potência.
  • Página 78: Elevação, Transporte E Descarga

    2.1 Elevação, transporte e descarga Para protecção dos utilizadores, o equipamento deve ser correctamente ligado à terra. O cabo de alimentação dispõe de um condutor (amarelo - verde) para ligação à terra, que deve ser ligado a uma ficha com ligação à terra. - O equipamento é...
  • Página 79: Apresentação Do Sistema

    - Ligar a tocha TIG (7) à tomada da tocha (-) (8) da fonte de Parâmetros de soldadura alimentação. O gráfico no painel permite a selecção e ajuste dos - Ligar separadamente o conector do tubo de gás (9) da tocha parâmetros de soldadura.
  • Página 80: Definições

    3.2.1 Definições P = C* Potência constante O aumento da altura do arco provoca uma redução da Permite a definição e a regulação de uma série de parâmetros corrente de soldadura (e vice-versa), de acordo com a adicionais para um controlo melhorado e mais preciso do siste- lei: V.I = K.
  • Página 81: Painel Traseiro

    4 ACESSÓRIOS Códigos de alarme Alarme geral E01, E02 Alarme de temperatura 4.1 Generalidades Alarme de módulo de alimentação O comando à distância fica operacional ao ser ligado a um Alarme de configuração do sistema gerador. Esta ligação pode ser efectuada com o equipamento Alarme de comunicação activado.
  • Página 82: Manutenção

    5 MANUTENÇÃO A instalação não é activada (LED verde apagado) Causa Tomada de alimentação sem tensão. A instalação deve ser submetida a operações de Solução Verificar e reparar o sistema eléctrico, conforme manutenção de rotina, de acordo com as indica- necessário.
  • Página 83 Projecção excessiva de salpicos Poros Causa Gás de protecção insuficiente. Causa Comprimento incorrecto do arco. Solução Reduzir a distância entre o eléctrodo e a peça. Solução Regular correctamente o fluxo de gás. Verificar se o difusor e o bico de gás da tocha se Causa Parâmetros de soldadura incorrectos.
  • Página 84: Noções Teóricas Sobre A Soldadura

    Causa Gás de protecção insuficiente. Tipo Solução Regular correctamente o fluxo de gás. de revestimento Propriedades Utilização Verificar se o difusor e o bico de gás da tocha se Rutilo Facil. de utilização Todas as posições encontram em boas condições. Ácido Alta velocid.
  • Página 85: Soldadura Tig De Aço

    O eléctrodo nunca deve tocar na peça de trabalho, para evitar Preparação dos bordos o perigo representado pela entrada de tungsténio na junta; por Torna-se necessário efectuar uma limpeza cuidadosa bem como esse motivo, a fonte de alimentação de soldadura dispõe, nor- uma correcta preparação dos bordos.
  • Página 86: Características Técnicas

    8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TERRA 270 RC TERRA 350 RC Tensão de alimentação U1 (50/60 Hz) 3x400Vac±15% 3x400Vac±15% Zmax (@PCC) Fusível geral atrasado Bus de comunicação DIGITAL DIGITAL Potência máxima de entrada (kVA) 14 kVA 19 kVA Potência máxima de entrada (kW) 9.72 kW 13.9 kW Factor de potência PF...
  • Página 87 NEDERLANDS GELIJKVORMIGHEIDS VERKLARING CE De firma SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com TERRA 270 RC Verklaart dat het apparaat type TERRA 350 RC Conform is met de normen EU: 2014/35/EU...
  • Página 88 INHOUDSOPGAVE 1 WAARSCHUWING ............................89 1.1 Gebruiksomgeving ..........................89 1.2 Bescherming voor de lasser en anderen ....................89 1.3 Bescherming tegen rook en gassen ....................... 89 1.4 Brand en explosie preventie ........................ 90 1.5 Voorzorgmaatregelen voor het gebruik van gasflessen ................90 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken ....................
  • Página 89: Waarschuwing

    1 WAARSCHUWING Draag altijd goed, stevig waterdicht schoeisel. Voor het gebruik van de machine dient u zich ervan te overtuigen dat u de handleiding goed heeft gele- zen en begrepen. Draag altijd goede hitte- en stroombestendige Breng geen veranderingen aan en voer geen onder- handschoenen.
  • Página 90: Brand En Explosie Preventie

    • Bij het lassen in extreem kleine ruimten verdient het aanbeve- • Draai het ventiel van de gasfles na het werk altijd dicht. ling de lasser door een collega buiten de ruimte scherp in de • Las nooit aan gasflessen die onder druk staan. gaten te laten houden.
  • Página 91: Ip Beveiligingsgraad

    De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade Het werkstuk aarden veroorzaakt door gebruik van de apparatuur in een huishoude- Wanneer het werkstuk niet geaard is vanwege elektrische veilig- lijke omgeving. heid , de afmeting of de plaats waar het staat kan het aarden van het werkstuk de straling verminderen.
  • Página 92: Plaatsen Van De Installatie

    2.2 Plaatsen van de installatie 2.4 Installeren Houdt u aan onderstaande regels: Aansluiting voor het MMA lassen - Zorg ervoor dat de installatie en de aansluitingen goed toe- De aansluiting zoals u die ziet op de afbeelding is gankelijk zijn. de algemene situatie bij MMA lassen, d.w.z.
  • Página 93: Presentatie Van De Installatie

    3 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE Las parameters De grafiek op het paneel toont de keuze en aanpassing van de las parameters. 3.1 Algemene informatie De TERRA 270 RC en de TERRA 350 RC zijn inverter lasmachi- nes die ontwikkeld zijn voor het elektrode lassen (MMA), TIG met ontsteking bij aanraking met afname van de kortsluitstroom (TIG LIFT-START).
  • Página 94: Set Up

    3.2.1 Set up P = C* Wet van behoud van energie De verlenging van de booglengte veroorzaakt een vela- Zorgt voor het instellen en regelen van een serie extra parame- ging van de lasstroom (en omgekeerd) en wel volgens ters voor een betere en meer nauwkeurige controle van het las- de formule V·I= K.
  • Página 95: Alarm Codes

    3.2.2 Alarm codes 4 ACCESSOIRES Algemeen alarm E01, E02 Temperatuur alarm 4.1 Algemene informatie Stroom module alarm De afstandbediening gaat werken door hem aan te sluiten op Systeem configuratie alarm de stroombron. Deze aansluiting kan ook worden gemaakt met Communicatie alarm de stroom ingeschakeld.
  • Página 96: Onderhoud

    5 ONDERHOUD Vraag Zekering doorgebrand. Oplossing Vervang de zekering. De normale onderhoud werkzaamheden moeten worden uitgevoerd volgens de richtlijnen die de Vraag Aan/uit schakelaar werkt niet. fabrikant heeft verstrekt. Oplossing Vervang de schakelaar. Neem contact op met uw leverancier om de machine te laten repareren.
  • Página 97 Vraag Manier van lassen niet correct. Vraag Wijze van lassen niet correct. Oplossing Toorts schuiner houden. Oplossing Verminder de lashoek van de toorts. Onvoldoende penetratie Vraag Te lassen werkstukken zijn te groot. Vraag Manier van lassen niet correct. Oplossing Verhoog de lasstroom. Oplossing Verlaag de las snelheid.
  • Página 98: Algemene Informatie Over Lassen

    Vraag Vet, lak, roest en vuil op het lasmateriaal. Het buitenste van de elektrode, de bekleding, wordt ontbonden Oplossing Gebruik altijd kwaliteitsproducten en –materiaal. en het gas dat daarbij vrijkomt dient als bescherming voor de las Het las materiaal in goede staat houden. waardoor de goede kwaliteit van de las wordt gewaarborgd.
  • Página 99: Tig Lassen Van Staal

    Polariteit van de las Toevoegmateriaal D.C.S.P.(Direct Current Straight Polarity) De lasstaven moeten de zelfde eigenschappen hebben als het Dit is de meest gebruikte polariteit. Deze laat een minimaal basismateriaal. verbruik toe van de elektrode (1) omdat 70% van de warmte Het gebruik van stroken die van het basismateriaal afkomstig zijn wordt geconcentreerd op de anode (werkstuk).Hiermee kunnen is af te raden omdat deze allerlei onzuiverheden kunnen bevat-...
  • Página 100: Technische Kenmerken

    8 TECHNISCHE KENMERKEN TERRA 270 RC TERRA 350 RC Netspanning U1 (50/60 Hz) 3x400Vac±15% 3x400Vac±15% Zmax (@PCC) Vertraagde lijnzekering Can-bus aansluiting DIGITAAL DIGITAAL Maximaal opgenomen vermogen (kVA) 14 kVA 19 kVA Maximaal opgenomen vermogen (kW) 9.72 kW 13.9 kW Vermogen factor PF 0.70 0.73 Rendement (µ)
  • Página 101 SVENSKA FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Företaget SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com TERRA 270 RC försäkrar att apparaten TERRA 350 RC överensstämmer med direktiven EU: 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Página 102 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 VARNING ..............................103 1.1 Driftsmiljö ............................103 1.2 Personligt skydd och skydd för tredje man ..................103 1.3 Skydd mot rök och gas ........................103 1.4 Skydd mot bränder/explosioner ......................104 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare ................. 104 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar .....................
  • Página 103: Varning

    1 VARNING Använd alltid skor som uppfyller kraven i regler och bestämmelser och är motståndskraftiga och vatten- Läs den här instruktionsboken ordentligt och se till isolerande. att du har förstått anvisningarna innan du börjar arbeta med maskinen. Använd alltid handskar som uppfyller kraven i regler Modifiera inte maskinen och utför inget underhåll och bestämmelser och som ger elektrisk och termisk som inte anges här.
  • Página 104: Skydd Mot Bränder/Explosioner

    • Vid svetsning i trånga utrymmen rekommenderar vi att ope- • Håll behållarna på avstånd från svetskretsarna och strömkret- ratören övervakas av en kollega som befinner sig utanför sar i allmänhet. utrymmet i fråga. • Håll huvudet på avstånd från gasutloppet när du öppnar ven- •...
  • Página 105: Ip-Skyddsgrad

    1.8 IP-skyddsgrad Användaren ska vara expert på området och är som sådan ansvarig för att apparaten installeras och används enligt tillverkarens anvisningar. Vid eventuella elektromagnetiska störningar ska användaren lösa problemet med hjälp av tillverka- IP23S rens tekniska service. - Höljet förhindrar att man kommer åt farliga delar med fing- De elektromagnetiska störningarna måste alltid rarna och skyddar mot fasta främmande föremål med en minskas så...
  • Página 106: Inkoppling

    2.3 Inkoppling 2.4 Igångsättning Generatorn har en elsladd för anslutning till elnätet. Anslutning för MMA-svetsning Strömförsörjningen till aggregatet kan vara: En inkoppling som den i figuren resulterar i svets- - trefas 400 V ning med omvänd polaritet. Kasta om kopplingarna OBS: för att undvika personskador eller skador för svetsning med normal polaritet.
  • Página 107: Beskrivning Av Aggregatet

    3 BESKRIVNING AV AGGREGATET Svetsparametrar Med kurvan på panelen kan du välja och ställa in svets- 3.1 Allmänt parametrarna. TERRA 270 RC - TERRA 350 RC är omvandlarströmkällor med likström som har utvecklats för elektrod- (MMA), TIG-svetsning med start med kontakt mellan elektroden och arbetsstycket, reduktion av kortslutningsströmmen (TIG LIFT-START).
  • Página 108: Set-Up

    3.2.1 Set-up P = C* Konstanteffekt Ökningen av båghöjden orsakar en sänkning av svets- För inställning av en rad tilläggsparametrar som ger en bättre strömmen (och omvänt) enligt formeln: V.I = K. och mer precis hantering av svetsanläggningen. De set-upparametrar som visas är anpassade efter den valda Cellulosa, Aluminium svetsningen och har numeriska koder.
  • Página 109: Larmkoder

    3.2.2 Larmkoder 4 TILLBEHÖR Allmänt larm E01, E02 Temperaturlarm 4.1 Allmänt Larm vid fel i drivspänningsmodulen När fjärrstyrningen kopplas till uttaget som finns på generato- Larm vid fel på systemkonfigurationen rerna, aktiveras funktionen automatiskt. Koppling kan ske också Kommunikationslarm när anläggningen är i drift. Larm vid minnesfel När fjärrstyrningen RC är inkopplad, hindrar den inte regleringar Larm vid databortfall...
  • Página 110: Underhåll

    5 UNDERHÅLL Orsak Linjesäkringen har gått. Lösning Byt ut den skadade komponenten. Anläggningen ska genomgå löpande underhåll i enlighet med tillverkarens instruktioner. Orsak Fel på huvudströmbrytaren. Lösning Byt ut den skadade komponenten. Kontakta närmaste serviceverkstad för reparation av aggregatet. Eventuellt underhåll får endast utföras av utbildad personal. Alla luckor och kåpor ska vara stängda och ordentligt fastsatta Orsak Elektroniskt fel.
  • Página 111 Orsak Otillräcklig skyddsgas. Orsak Felaktiga parametrar för svetsningen. Lösning Öka arbetsspänningen. Lösning Justera gasflödet. Kontrollera att brännarens diffusor och munstycke är i gott skick. Orsak Felaktigt utförd svetsning. Lösning Öka brännarens lutning. Orsak Felaktigt utförd svetsning. Lösning Minska brännarens lutning. Orsak Stora arbetsstycken som ska svetsas.
  • Página 112: Teoretiska Principer För Svetsning

    Varmsprickor När den elektriska bågen har bildats börjar elektrodens mittersta Orsak Felaktiga parametrar för svetsningen. del smälta och lägger sig som droppar på arbetsstycket. Lösning Minska arbetsspänningen. När elektrodens yttre beläggning förbrukas bildas skyddande gas Använd en elektrod med mindre diameter. som ger svetsningen hög kvalitet.
  • Página 113: Tig-Svetsning Av Stål

    Svetsningspolaritet Svetsmaterial D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) Svetsstavarna ska ha liknande mekaniska egenskaper som bas- Detta är den vanligaste metoden (normal polaritet). Den orsakar materialet. ett begränsat slitage på elektroden (1) eftersom 70 % av värmen Vi rekommenderar inte användning av remsor tagna från bas- koncentreras på...
  • Página 114: Tekniska Data

    8 TEKNISKA DATA TERRA 270 RC TERRA 350 RC Nätspänning U1 (50/60 Hz) 3x400Vac±15% 3x400Vac±15% Zmax (@PCC) Trög linjesäkring Kommunikationsbuss DIGITAL DIGITAL Maximal upptagen spänning (kVA) 14 kVA 19 kVA Maximal upptagen spänning (kW) 9.72 kW 13.9 kW Effektfaktor pf 0.70 0.73 Effektivitet (µ)
  • Página 115 DANSK EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Firmaet SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALIEN Tlf. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com TERRA 270 RC erklærer, at apparatet af typen TERRA 350 RC er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver: 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Página 116: Symboler

    INDHOLDSFORTEGNELSE 1 ADVARSEL ..............................117 1.1 Brugsomgivelser ..........................117 1.2 Personlig beskyttelse og beskyttelse af andre ..................117 1.3 Beskyttelse mod røg og gas ........................ 117 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion ....................... 118 1.5 Forholdsregler ved brug af gasflasker ....................118 1.6 Beskyttelse mod elektrisk stød ......................
  • Página 117: Advarsel

    1 ADVARSEL Benyt altid godkendte sikkerhedshandsker, der yder en elektrisk og termisk isolering. Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst og forstået denne vejledning. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller Anbring en brandsikker afskærmning for at beskytte vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen.
  • Página 118: Forebyggelse Af Brand/Eksplosion

    • Anvend aldrig ilt til udluftning. • Undgå omhyggeligt, at gasflaskerne kommer i berøring med åben ild, elektriske buer, brændere, elektrodeholdertænger • Undersøg udsugningens effektivitet ved, med jævne mellem- eller med glødende partikler fra svejsningen. rum, at sammenholde emissionsmængden af giftig gas med de tilladte værdier i sikkerhedsforskrifterne.
  • Página 119: Ip-Beskyttelsesgrad

    Installering, brug og vurdering af området Afskærmning Dette apparat er bygget i overensstemmelse med kravene i den Afskærmning af udvalgte kabler og apparater i det omkringlig- harmoniserede standard EN60974-10 og er identificeret som et gende område kan løse interferensproblemer. Muligheden for “KLASSE A”-apparat.
  • Página 120: Tilslutning

    2.3 Tilslutning 2.4 Idriftsættelse Anlægget er udstyret med et forsyningskabel til tilslutning til Tilslutning til MMA-svejsning ledningsnettet. Tilslutningen vist på tegningen giver svejsning med Anlægget kan forsynes med: omvendt polaritet. Hvis man ønsker svejsning med - 400V trefase direkte polaritet, skal tilslutningen byttes om. PAS PÅ: For at undgå...
  • Página 121: Præsentation Af Anlægget

    3 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET Vejseparametre Grafen på panelet giver mulighed for at vælge og justere 3.1 Generelle oplysninger svejseparametrene. TERRA 270 RC - TERRA 350 RC er inverter generatorer med konstant strøm, der er udviklet til elektrode svejsning (MMA), TIG med reduceret kortslutningsstrøm kontaktstart (TIG LIFT- START).
  • Página 122: Setup

    3.2.1 Setup P = C* Konstant spænding Forøgelse af lysbuehøjden som følge af reduktion i svejse- Giver mulighed for indstilling og regulering af en række ekstra strømmen (og vice versa) i henhold til formlen: U*I = P . parametre til en bedre og mere præcis administration af svej- seanlægget.
  • Página 123: Alarmkoder

    3.2.2 Alarmkoder 4 EKSTRAUDSTYR Generel alarm 4.1 Almene oplysninger E01, E02 Temperaturalarm Når fjernbetjeningen sluttes til den relevante konnektor på Strømmodul-alarm generatoren, aktiveres fjernbetjeningsfunktionen. Systemkonfigurerings-alarm Tilslutningen kan både udføres med tændt og slukket anlæg. Kommunikationsalarm Generatorens betjeningspanel vil forblive aktivt og kan afvikle Hukommelsesfejl-alarm en hvilken som helst modifikation, når fjernbetjeningen er slut- Mistet data alarm...
  • Página 124: Vedligeholdelse

    5 VEDLIGEHOLDELSE Årsag Defekt forsyningsstik eller –ledning. Løsning Udskift den defekte komponent. Anlægget skal undergå en rutinemæssig vedlige- Kontakt nærmeste servicecenter og lad anlægget holdelse i henhold til fabrikantens anvisninger. reparere. Årsag Brændt linjesikring. Løsning Udskift den defekte komponent. Al vedligeholdelse skal udelukkende udføres af kvalificeret personale.
  • Página 125 Årsag Ukorrekte svejseparametre. Sammensmeltning Årsag Ukorrekt buelængde. Løsning Reducer svejsestrømmen. Løsning Forøg afstanden mellem elektrode og emne. Årsag Utilstrækkelig gasbeskyttelse. Forøg svejsespændingen. Løsning Juster gasstrømmen. Kontroller, at brænderens spreder og gasdyse er i Årsag Ukorrekte svejseparametre. god stand. Løsning Forøg svejsestrømmen. Årsag Ukorrekt svejseafviklingstilstand.
  • Página 126: Gode Råd Om Svejsning I

    Årsag For hurtig størkning af svejsebadet. Tænding og opretholdelse af lysbuen Løsning Reducer fremføringshastigheden i svejsning. Den elektriske lysbue tændes ved at gnide elektrodespidsen Udfør en forvarmning af de emner, der skal svejses. mod svejseemnet, der er forbundet til jordkablet og - når lys- Forøg svejsestrømmen.
  • Página 127: Tig-Svejsning Af Stål

    For at forbedre kvaliteten af svejsevulstens afsluttende del er det (°) Strømområde (A) hensigtsmæssigt at kunne betjene svejsestrømsænkningen med 0÷30 præcision, og det er nødvendigt, at gassen strømmer ned i svej- 60÷90 30÷120 sebadet endnu et par sekunder, efter at buen er gået ud. 90÷120 120÷250 Under mange arbejdsforhold er det hensigtsmæssigt at kunne...
  • Página 128: Tekniske Specifikationer

    8 TEKNISKE SPECIFIKATIONER TERRA 270 RC TERRA 350 RC Forsyningsspænding U1 (50/60 Hz) 3x400Vac±15% 3x400Vac±15% Zmax (@PCC) Forsinket linjesikring Kommunikationstype DIGITAL DIGITAL Maks. effekt optaget (kVA) 14 kVA 19 kVA Maks. effekt optaget (kW) 9.72 kW 13.9 kW Effektfaktor PF 0.70 0.73 Ydeevne (µ)
  • Página 129 NORSK CE - SAMSVARSERKLÆRING Produsenten SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com TERRA 270 RC Erklærer herved at den nye maskinen TERRA 350 RC er i samsvar med EU-direktivene: 2014/35/EU...
  • Página 130 INNHOLDSFORTEGNELSE 1 ADVARSEL ..............................131 1.1 Bruksmiljø ............................131 1.2 Personlig beskyttelse og beskyttelse av tredje mann ................131 1.3 Beskyttelse mot røyk og gass ......................131 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner ....................132 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder ....................132 1.6 Vern mot elektrisk støt ........................
  • Página 131: Advarsel

    1 ADVARSEL Bruk alltid foreskrevne hansker som isolerer mot elektrisitet og varme. Før du begynner operasjonene, må du forsikre deg om å ha lest og forstått denne håndboka. Utfør ikke modifiseringer eller vedlikeholdsarbeid Installer et brannsikkert skillerom for å beskytte svei- som ikke er beskrevet.
  • Página 132: For Å Forebygge Brann/Eksplosjoner

    • Bruk aldri oksygen for ventilasjon. • Lukk alltid beholderens ventil når du avslutter sveiseprosedy- rene. • Kontroller oppsugets effektivitet ved regelmessig å kontrollere mengden av skadelig gass som blir fjernet i forhold til verdiene • Utfør aldri sveising på en gassbeholder under trykk. fastsatt i sikkerhetsnormene.
  • Página 133: Vernegrad Ip

    1.8 Vernegrad IP Hvis elektromagnetiske forstyrrelser oppstår, er det brukeren som må løse problemet, om nødvendig ved hjelp av fabrikantens tekniske assistanse. Uansett må de elektromagnetiske forstyrrelsene bli redusert slik at de ikke utgjør et problem. IP23S - Innhold som er beskyttet mot tilgang til farlige deler med fingrene og innføring av massive fremmedlegemer med en diameter som overstiger/er lik 12,5 mm.
  • Página 134: Kopling

    2.3 Kopling 2.4 Installasjon Strømforsyningen er utstyrt med en nettkabel som skal koples Tilkobling for MMA-sveising til nettet. Tilkoblingen utført som i illustrasjonen gir som resul- Anlegget kan forsynes som følger: tat sveising med omvendt polaritet. For å kunne - 400V trefase sveise med direkte polaritet må...
  • Página 135: Presentasjon Av Anlegget

    3 PRESENTASJON AV ANLEGGET Sveiseparameter Grafen på panelet muliggjør valg og justering a sveisepa- rametrene. 3.1 Generelt TERRA 270 RC - TERRA 350 RC er konstant strøm inverter ener- gikilder utviklet for elektrode (MMA), TIG med kontaktstart ved hjelp av redusering av strømmen i kortslutning (TIG LIFT-START). 3.2 Frontpanel med kontroller Sveisestrøm For regulering av sveisestrømmen.
  • Página 136: Innstilling

    3.2.1 Innstilling Økning av verdien på buen medfører reduksjon av risi- koen for klebing av elektroden. Muliggjør innstilling og regulering av en serie ekstre parame- MMA-synergi ter for en bedre og mer eksakt håndtering av sveiseanlegget. For å stille in den beste buedynamikken ved å velge Parametrene som er inkludert i innstillingen er organisert i sam- brukt elektrodetype: svar med den sveiseprosess du har valgt og har et kodenummer.
  • Página 137: Bakpanel

    3.3 Bakpanel 4 TILBEHØRSSETT 4.1 Generelt Koplingen av fjernstyringskontrollen til tilsvarende kontakt som befinner seg på generatorene, aktiverer dens funksjon. Denne kopling kan også gjøres når anlegget er igang. Når fjernstyringskontrollen RC er tilkoplet, forblir generatorens kontrollpanel aktivert for eventuelle endringer. Endringene på generatorens kontrollpanel blir også...
  • Página 138: Vedlikehold

    5 VEDLIKEHOLD Årsak Linjens sikring er gått. Løsning Skift ut den skadde komponenten. Du må utføre rutinemessig vedlikehold på anleg- get i samsvar med fabrikantens instruksjoner. Årsak Defekt av/på-bryter. Løsning Skift ut den skadde komponenten. Henvend deg til det nærmeste senter for teknisk assistanse for å...
  • Página 139 Årsak Utilstrekkelig dekkgass. Årsak Gale sveiseparameter. Løsning Øk sveisestrømmen. Løsning Reguler korrekt gassflyt. Kontroller at diffusereren og gassmunnstykket i sveisebrenneren er i god tilstand. Årsak Gal modus for utførelse av sveising. Løsning Still sveisebrenneren mere i vinkel. Årsak Gal modus for utførelse av sveising. Løsning Reduser sveisebrennerens vinkel.
  • Página 140: Teoretiske Beskrivelser Av Sveising

    Krakelering på grunn av kulde Tenning og opprettholdelse av buen Årsak Gale sveiseparameter. Den elektriske buen oppnås ved å gni elektrodens spiss på delen Løsning Reduser sveisestrømmen. som skal sveises koblet til jordingskabelen, og når buen gnister, Bruk en elektrode med mindre diameter. trekkes elektroden tilbake til normal sveiseavstand.
  • Página 141: Tig-Sveising Av Stål

    Sveisepolaritet Tilførselsmateriale D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) Tilførselsstengene må ha mekaniske egenskaper som tilsvarer de Dette er den polariteten som er mest utbredt (direkte polaritet) som finnes i grunnmetallet. og som gir en begrenset slitasje av elektroden (1) idet 70% av Det frarådes å...
  • Página 142: Teknisk Spesifikasjon

    8 TEKNISK SPESIFIKASJON TERRA 270 RC TERRA 350 RC Strømforsyningsspenning U1 (50/60 Hz) 3x400Vac±15% 3x400Vac±15% Zmax (@PCC) Treg linjesikring Kommunikasjonsbuss DIGITAL DIGITAL Maksimal effekt absorbert (kVA) 14 kVA 19 kVA Maksimal effekt absorbert (kW) 9.72 kW 13.9 kW Effektfaktor PF 0.70 0.73 Yteevne (µ)
  • Página 143 SUOMI YHDENMUKAISUUSILMOITUS CE Yritys SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com TERRA 270 RC ilmoittaa, että laite tyyppiä TERRA 350 RC on seuraavien EU-direktiivien mukainen: 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Página 144 SISÄLLYS 1 VAROITUS ..............................145 1.1 Työskentelytila ........................... 145 1.2 Käyttäjän ja ulkopuolisten henkilöiden suojaaminen ................145 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta ....................145 1.4 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy ....................... 146 1.5 Kaasupullojen turvallinen käyttö ......................146 1.6 Suojaus sähköiskulta .......................... 146 1.7 Sähkömagneettiset kentät ja häiriöt ....................
  • Página 145: Varoitus

    1 VAROITUS Käytä aina standardin mukaisia, kuumalta ja sähkön aiheuttamilta vaaroilta suojaavia käsineitä. Ennen työskentelyä laitteella, varmista että olet luke- nut ja ymmärtänyt tämän käyttöohjeen sisällön. Älä tee muutoksia tai huoltotoimenpiteitä, joita ei Aseta palonkestävä väliseinä suojaamaan hitsausalu- ole kuvattu tässä ohjeessa. etta säteiltä, kipinöiltä...
  • Página 146: Tulipalon Tai Räjähdyksen Ehkäisy

    • Älä käytä happea ilmanvaihtoon. • Pidä kasvosi etäällä kaasun ulostulopisteestä kaasupullon venttiiliä avattaessa. • Varmista ilmanvaihdon tehokkuus tarkistamalla säännöllisesti, ettei myrkyllisten kaasujen määrä ylitä turvallisuussäännöksis- • Sulje venttiili aina työskentelyn päätyttyä. sä esitettyä rajaa. • Älä koskaan hitsaa paineenalaisen kaasun säiliötä. •...
  • Página 147: Ip-Luokitus

    1.8 IP-luokitus Laitteen käyttäjän tulee olla alan ammattilainen, joka on vastuussa laitteen asennuksesta ja sen käytöstä valmistajan ohjeita noudattaen. Kaikissa tapauksissa sähkömagneettisia häiriöitä on vaimennettava niin paljon, etteivät ne enää aiheuta haittaa. IP23S Kaikissa tapauksissa sähkömagneettisia häiriöitä on - Kotelo on suojattu läpimitoiltaan 12,5 mm tai suurempien vaimennettava niin paljon, etteivät ne enää...
  • Página 148: Kytkentä

    2.3 Kytkentä 2.4 Käyttöönotto Generaattorissa on syöttökaapeli verkkoon liitäntää varten. Kytkennät puikkohitsaukseen (MMA) Laitteen virransyöttö voi olla: Liittäminen kuvan mukaan antaa tulokseksi vastana- - 400V kolmivaiheinen paisuudella tapahtuvan hitsauksen. Jotta voidaan HUOMIO: ihmis- ja laitevahingoilta säästymisek- hitsata negatiivisilla navoilla, on tarpeen tehdä kyt- si on hyvä...
  • Página 149: Laitteen Esittely

    3 LAITTEEN ESITTELY Hitsausparametrit Paneelissa oleva kaavio mahdollistaa hitsausparametri- en valinnan ja säädön. 3.1 Yleistä TERRA 270 RC - TERRA 350 RC ovat vakiovirta-vaihtosuuntaa- jia, jotka on kehitetty elektrodi- (MMA), TIG-hitsaus kosketussy- tytyksellä ja oikosulkusuojalla (TIG LIFT-START). 3.2 Etuohjauspaneeli Hitsausvirta Hitsausvirran säätö.
  • Página 150: Set Up

    3.2.1 Set up Selluloosa, Alumiini Sen avulla voidaan suorittaa lisäparametrien asetus ja säätö hit- sauslaitteen käytön helpottamiseksi ja tarkentamiseksi. Set up parametrit on järjestetty valitun hitsausmenetelmän mukaisesti, ja niillä on numeerinen koodi. Kaarivoiman arvon lisääminen vähentää elektrodin tart- Set up parametrien valikkoon päästään painamalla kooderi- tumisriskiä.
  • Página 151: Hälytyskoodit

    3.2.2 Hälytyskoodit 4 LISÄVARUSTEET Yleishälytys E01, E02 Lämpötilahälytys 4.1 Yleistä Tehomoduulin hälytys Kun RC kaukosäädin liitetään generaattoreissa olevaan liitti- Järjestelmän konfigurointihälytys meen, sen toiminta aktivoituu. Liitäntä voidaan suorittaa myös Tietoliikennehälytys laitteen ollessa käynnissä. Muistivirheen hälytys RC kaukosäätimen ollessa kytkettynä, voidaan generaattorin Hälytys datan menetyksestä...
  • Página 152: Huolto

    5 HUOLTO Linjan sulake palanut. Toimenpide Vaihda viallinen osa. Laitteessa tulee suorittaa normaalihuolto valmis- tajan antamien ohjeiden mukaisesti. Sytytyskytkin viallinen. Toimenpide Vaihda viallinen osa. Käänny lähimmän huoltokeskuksen puoleen lait- teen korjaamista varten. Huoltotoimia voi tehdä vain niihin pätevöitynyt henkilö. Kun laite on toimiva, kaikki laitteen suojapellit ja luukut on Elektroniikka viallinen.
  • Página 153 Hitsauksen suoritustapa väärä. Huomattavan kokoiset hitsattavat kappaleet. Toimenpide Suurenna hitsausvirtaa. Toimenpide Vähennä polttimen kallistumista. Riittämätön tunkeutuminen Reunahaavat Hitsauksen suoritustapa väärä. Hitsausparametrit vääriä. Toimenpide Pienennä hitsauksen etenemisnopeutta. Toimenpide Pienennä hitsausvirtaa. Kaytä ohuempaa elektrodia. Hitsausparametrit vääriä. Pitkä valokaari. Toimenpide Suurenna hitsausvirtaa. Toimenpide Pienennä elektrodin ja kappaleen välistä etäisyyttä. Väärä...
  • Página 154: Hitsauksen Teoriaa

    Hitsauksen suoritustapa väärä. Hitsaaminen Toimenpide Suorita toimenpiteet oikeassa järjestyksessä hitsat- Hitsauspuikon kulma työkappaleeseen nähden vaihtelee sen tavan sauman mukaisesti. mukaan, kuinka moneen kertaan sauma hitsataan; normaalisti hitsauspuikkoa heilutetaan sauman puolelta toiselle pysähtyen Hitsattavat kappaleet toisistaan eroavilla ominai- sauman reunalla. Näin vältetään täyteaineen kasautuminen suuksilla.
  • Página 155: Teräksen Tig-Hitsaus

    Käänteinen napaisuus (+napa polttimessa) 7.2.2 Kuparin TIG-hitsaus Käänteistä napaisuutta käytetään hitsattaessa seosmetalleja, Koska TIG-hitsausta luonnehtii korkea lämpötila, menetelmä joissa on pinnalla korkean sulamispisteen omaavaa hapettuma- soveltuu hyvin sellaisten materiaalien hitsaamiseen, joilla on kerros. hyvä lämmönjohtokyky, kuten kuparilla. Korkeita hitsausvirtoja ei kuitenkaan voida käyttää, koska se Kuparin TIG-hitsauksessa tulee noudattaa samoja ohjeita kuin aiheuttaisi puikon nopean kulumisen käyttökelvottomaksi.
  • Página 156: Tekniset Ominaisuudet

    8 TEKNISET OMINAISUUDET TERRA 270 RC TERRA 350 RC Syöttöjännite U1 (50/60 Hz) 3x400Vac±15% 3x400Vac±15% Zmax (@PCC) Hidastettu linjasulake Tiedonsiirtoväylä DIGITAALINEN DIGITAALINEN Maksimi ottoteho (kVA) 14 kVA 19 kVA Maksimi ottoteho (kW) 9.72 kW 13.9 kW Tehokerroin PF 0.70 0.73 Hyötysuhde (µ) Cos...
  • Página 157 ΕΛΛHNIKA ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE Η εταιρεία SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ΙΤΑΛΙΑ Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com TERRA 270 RC δηλώνει ότι η συσκευή τύπου TERRA 350 RC είναι...
  • Página 158 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ..........................159 1.1 Περιβάλλον χρήσης ........................159 1.2 Ατομική προστασία και ασφάλεια τρίτων ..................159 1.3 Προστασία από καπνούς και αέρια ....................160 1.4 Πρόληψη πυρκαγιάς/έκρηξης ......................160 1.5 Προληπτικά μέτρα για τη χρήση φιαλών αερίου ................160 1.6 Προστασία από ηλεκτροπληξία ......................160 1.7 Ηλεκτρομαγνητικά...
  • Página 159: Προειδοποιησεισ

    1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό, που να προστατεύ- ει το δέρμα από την ακτινοβολία του τόξου, τους Πριν προβείτε σε οποιαδήποτε ενέργεια, πρέπει σπινθήρες και/ή το πυρακτωμένο μέταλλο. να διαβάσετε και να είστε βέβαιοι ότι κατανοήσα- Τα ρούχα που φοράτε πρέπει να καλύπτουν όλο τε...
  • Página 160: Προστασία Από Καπνούς Και Αέρια

    1.3 Προστασία από καπνούς και αέρια • Μην κάνετε συγκολλήσεις σε ατμόσφαιρα που περιέχει σκόνη, εκρηκτικά αέρια ή αναθυμιάσεις. • Μετά τη συγκόλληση, βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό κύκλω- μα δεν ακουμπά κατά λάθος σε επιφάνειες συνδεμένες με το κύκλωμα της γείωσης. •...
  • Página 161: Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία Και Παρεμβολές

    1.7 Ηλεκτρομαγνητικά πεδία και Απαιτήσεις τροφοδοσίας (βλ. τεχνικά χαρακτηριστικά) παρεμβολές Οι συσκευές υψηλής ισχύος θα μπορούσαν να επηρεάσουν την ποιότητα της ενέργειας του δικτύου διανομής, εξαιτίας του απορροφούμενου ρεύματος. Συνεπώς, για μερικούς τύπους συσκευών (βλ. τεχνικά χαρακτηριστικά) θα μπο- • Η διέλευση του ρεύματος συγκόλλησης από τα εσωτερικά ρούσαν...
  • Página 162: Βαθμός Προστασίας Ip

    1.8 Βαθμός προστασίας IP 2.3 Σύνδεση IP23S Η γεννήτρια διαθέτει ηλεκτρικό καλώδιο, για τη σύνδεση στο - Περίβλημα που αποτρέπει την τυχαία πρόσβαση σε επι- δίκτυο τροφοδοσίας. κίνδυνα μέρη κάποιου δάχτυλου ή κάποιου ξένου σώματος Η διάταξη μπορεί να τροφοδοτηθεί με ρεύμα: με...
  • Página 163: Θεση Σε Λειτουργια

    2.4 θεση σε λειτουργια 3 ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ 3.1 Γενικά Οι μηχανές TERRA 270 RC - TERRA 350 RC είναι γεννή- τριες inverter σταθερού ρεύματος που σχεδιάστηκαν για Σύνδεση για συγκόλληση MMA τη συγκόλληση με ηλεκτρόδιο (MMA), TIG με έναυση εξ επαφής...
  • Página 164: Set Up

    Παράμετροι συγκόλλησης 3.2.1 Set up Το γράφημα που υπάρχει στον πίνακα, επιτρέπει την Επιτρέπει τον προγραμματισμό και τη ρύθμιση μιας σειράς επιλογή και τη ρύθμιση των παραμέτρων συγκόλλησης. πρόσθετων παραμέτρων, για καλύτερη και ακριβέστερη δια- χείριση της διάταξης συγκόλλησης. Είσοδος στο set up: Πατήστε επί 5 δευτ. το πλήκτρο encoder (το...
  • Página 165: Πίσω Πίνακας Ελέγχου

    P=C* Σταθερή ισχύς Καταγραφή τάσης Η αύξηση του ύψους του τόξου προκαλεί την μείωση Επιτρέπει την εμφάνιση της πραγματικής τιμής της του ρεύματος συγκόλλησης (και αντίστροφα), με τάσης συγκόλλησης. βάση τον κανόνα: V•I= K Κυτταρίνης, Αλουμινίου 3.2.2 Κωδικοί συναγερμών (αλάρμ) Γενικός...
  • Página 166: Πίνακας Υποδοχών

    3.4 Πίνακας υποδοχών 4.3 Τηλεχειριστήριο RC 200 Η διάταξη RC 200 είναι ένα τηλεχειριστήριο που επιτρέπει την εμφάνιση και αλλαγή όλων των παραμέτρων που υπάρ- χουν στον πίνακα χειριστηρίων της γεννήτριας με την οποία είναι συνδεδεμένο. Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. 4.4 Τηλεχειριστήριο...
  • Página 167: Συντηρηση

    5 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Αιτία Ελαττωματικό φις ή ηλεκτρικό καλώδιο. Λύση Αντικαταστήστε το ελαττωματικό εξάρτημα. Η διάταξη πρέπει να συντηρείται τακτική, Απευθυνθείτε στο πλησιέστερο κέντρο τεχνικής σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. υποστήριξης, για την επισκευή της διάταξης. Αιτία Καμένη ασφάλεια γραμμής. Λύση...
  • Página 168 Υπερβολικά πιτσιλίσματα Αιτία Λανθασμένος τρόπος εκτέλεσης συγκόλλησης. Λύση Αποφύγετε τις επαφές μεταξύ ηλεκτροδίου και Αιτία Λανθασμένο μήκος τόξου. Λύση Μειώστε την απόσταση μεταξύ ηλεκτροδίου και λουτρού συγκόλλησης. τεμαχίου. Φυσήματα Αιτία Λανθασμένες παράμετροι συγκόλλησης. Αιτία Ανεπαρκής προστασία του αερίου. Λύση Μειώστε το ρεύμα συγκόλλησης. Λύση...
  • Página 169: Συντομη Αναφορα Στη Θεωρια Τησ Συγκολλησησ

    7 ΣΥΝΤΟΜΗ ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΤΗ ΘΕΩΡΙΑ ΤΗΣ Αιτία Υγρασία στο υλικό συγκόλλησης. ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ Λύση Χρησιμοποιείτε πάντοτε προϊόντα και υλικά καλής ποιότητας. Διατηρείτε πάντοτε σε τέλεια κατάσταση το υλικό 7.1 Συγκόλληση με επενδυμένο ηλεκτρόδιο (MMA) συγκόλλησης. Προετοιμασία των άκρων Αιτία Λανθασμένο μήκος τόξου. Για...
  • Página 170: Συγκόλληση Tig (Συνεχές Τόξο)

    Εκτέλεση της συγκόλλησης Η γωνία κλίσης του ηλεκτροδίου ποικίλει ανάλογα με τον αριθμό των περασμάτων. Η κίνηση του ηλεκτροδίου είναι συνήθως παλινδρομική και με στάσεις στα πλευρικά άκρα της ραφής, έτσι ώστε να αποφεύγεται η υπερβολική συσσώ- ρευση υλικού συγκόλλησης στο κέντρο. D.C.R.P.
  • Página 171: Συγκόλληση Tig Του Χαλκού

    Προστατευτικό αέριο Σχεδόν πάντοτε χρησιμοποιείται το καθαρό Αργό (99,99%). Ρεύμα συγκόλ- Ø ηλεκτροδίου Ακροφύσιο Ροή Αργού λησης (A) (mm) (μπεκ) αερίου (λίτρα/λεπτό) Ø (mm) 6-70 6/8.0 60-140 4/5/6 6.5/8.0/9.5 120-240 9.5/11.0 7.2.2 Συγκόλληση TIG του χαλκού Η διαδικασία TIG προβλέπει υψηλή θερμική ισχύ και είναι ιδιαίτερα...
  • Página 172: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    8 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ TERRA 270 RC TERRA 350 RC Τάση τροφοδοσίας U1 (50/60Hz) 3x400Vac±15% 3x400Vac±15% Zmax (@PCC) Ασφάλεια γραμμής με καθυστέρηση Τύπος επικοινωνίας ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΨΗΦΙΑΚΟΣ Μέγ. απορροφούμενη ισχύς (kVA) 14 kVA 19 kVA Μέγ. απορροφούμενη ισχύς (kW) 9.72 kW 13.9 kW Συντελεστής...
  • Página 173 9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων Prodotto europeo European product Erzeugt in Europa Produit d’Europe Producto Europeo Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature En application de la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets...
  • Página 174 10 Significato targa dati del generatore, Meaning of power source rating plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des Generators, Signification de la plaque des données du générateur, Significado de la etiqueta de los datos del generador, Significado da placa de dados do gerador, Betekenis gegevensplaatje van de generator, Generatorns märkplåt, Betydning af oplysningerne på...
  • Página 175 11 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, Διαγραμμα TERRA 270 RC...
  • Página 176 TERRA 350 RC...
  • Página 177 TERRA 270 RC TERRA 350 RC...
  • Página 178 13 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de repo- sição, Lijst van reserve onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo, καταλογοσ ανταλλακτικων TERRA 270 RC 55.12.014 55.12.015 TERRA 350 RC...
  • Página 182 Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...

Este manual también es adecuado para:

Bohler terra 350 rc

Tabla de contenido