Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

Référence : VST-WS588IH - 2Y & VST-WS588H - 2Y *2
Détecteur avertisseur autonome de fumée interconnectable
Autonomer Rauchmelder mit Funkverbindung
Autonomous smoke alarm detector with radio link
Detector e indicador autónomo de humo con conexión radio
Sensore avvisatore autonomo di fumi con collegamento radio
Niezależny czujnik-sygnalizator dymu z połączeniem radiowym
Rookmeldersysteem autonome met radio
Manuel d'installation et d'utilisation
Montage- und Bedienungsanleitung
Installation and user manual
Manual de instalación y uso
Manuale di installazione e d'uso
Instrukcja montażu i użytkowania
Installatie en gebruik
V.09-2010

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SCS VST-WS588IH

  • Página 1 Référence : VST-WS588IH - 2Y & VST-WS588H - 2Y *2 Détecteur avertisseur autonome de fumée interconnectable Autonomer Rauchmelder mit Funkverbindung Autonomous smoke alarm detector with radio link Detector e indicador autónomo de humo con conexión radio Sensore avvisatore autonomo di fumi con collegamento radio Niezależny czujnik-sygnalizator dymu z połączeniem radiowym...
  • Página 2: Caractéristiques Du Produit

    • Montage du détecteur et batterie sécurisés. • Portée : 60 mètres en champs libre. • Interconnectable, le déclenchement du 1er détecteur provoque le déclenchement du 2nd. • Connection avec 10 détecteurs possible : Réf : VST-WS588IH-2Y et VST-WS588IH-2Y*2. DESCRIPTION DES ELEMENTS Points d’attache du détecteur...
  • Página 3 FRANCAIS INSTALLATION DES ELEMENTS L’installation de l’appareil doit être effectuée par une personne compétente. NE PAS INSTALLER LE DETECTEUR • à moins de 1.5 mètres du sol. • à moins de 1.5 mètres d’un appareil de cuisson. • dans une zone où la température est inférieure à 4°C ou supérieure à 45°C. •...
  • Página 4: Branchement De La Pile

    FRANCAIS INSTALLER SON DETECTEUR 1. Séparer la patte de blocage de son support (en cassant les points d’attache) 2. Fixer le support sur un plafond ou un mur 3. Positionner le détecteur sur son support et le tourner dans le sens horaire pour l’enclencher 4.
  • Página 5 FRANCAIS Le mode répétiteur : en l’activant (dip switch N° 5 ) , celui-ci vous permet de réaliser la liaison avec l’ensemble des détecteurs du groupe. Dans une habitation, les détecteurs ont une portée de 30m*. Il n’est donc nécessaire d’activer qu’un seul détecteur en mode répétiteur (DIP switch 5 sur ON) dans un rayon de 30m.
  • Página 6: Depannage

    FRANCAIS UTILISATION DES ELEMENTS INDICATIONS DES LEDS : . La led rouge clignote rapidement et un signal sonore retenti lorsqu’un niveau dangereux de fumée est détecté. . La led rouge clignote et un bip sonore est émi chaque minute pour avertir que la pile doit être remplacée. .
  • Página 7: Avertissements

    - Ce détecteur est garanti 2 ans contre tous les vices de fabrication à partir de sa date d’achat. - Dans le cas ou un défaut viendrait à apparaître, la société SCS Sentinel d’engage pendant la durée de la garantie et sur présentation du ticket de caisse à procéder à l’échange du produit.
  • Página 8: Beschreibung Der Komponenten

    • Montage des Melders und der abgesicherten Batterie • Getragen(Gebracht): 60 Meter in den Feldern frei. • Interconnectable verursacht die Auslösung des 1. Detektors die Auslösung des 2nd. • Verbindung mit 10 Detektoren Mögliche (VST-WS588IH-2Y und VST-WS588IH-2Y*2). BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN Befestigungspunkte des Melders Befestigung Dübel und Schrauben mitgeliefert...
  • Página 9 DEUTCH INSTALLATION DER BAUTEILE L Die Installation des Geräts muss von einer qualifizierten Person durchgeführt werden. DEN MELDER NICHT INSTALLIEREN • unter 1,5 Meter vom Boden entfernt • unter 1.5 Meter von einem Kochgerät entfernt • in einem Bereich, in dem die Temperatur unter 4° C oder über 45° C liegt. •...
  • Página 10 DEUTCH DEN MELDER INSTALLIEREN 1. Die Blockierungslasche vom Träger entfernen (durch Entfernen der Befestigungspunkte) 2. Den Träger an der Decke oder Wand befestigen 3. Den Melder auf seinen Träger setzen und im Uhrzeigersinn einrasten 4. Die Position durch Einführen der Blockierungslasche in die Trägeröffnung blockieren BATTERIEANSCHLUSS 1.
  • Página 11 DEUTCH Die Modus, zu répétiteur: ihn aktivierend (dip switch N ° 5) erlaubt dieser Ihnen, die Verbindung mit der Gesamtheit der Detektoren der Gruppe zu realisieren. In einer Wohnung haben die Detektoren eine Tragweite 30m*. Es ist also notwendig, nur einen einzigen Detektor in der Modus zu aktivieren, zu répétiteur (DIP switch 5 auf MAN) in einem Abteilung 30m.
  • Página 12 DEUTCH BEDIENUNG DER KOMPONENTEN LED-BEDEUTUNG : . Die rote LED blinkt schnell, und ein Signalton ertönt, wenn ein Rauchesniveau festgestellt wird. . Die rote LED blinkt, und ein Piepton ertönt jede Minute, um mitzuteilen, dass die Batterie ausgetauscht werden muss. .
  • Página 13 GEWÄHRLEISTUNG : - Dieser Melder verfügt über eine Garantie von 2 Jahren, die Fabrikationsschäden ab Kaufdatum abdeckt. - Im, innerhalb dieser Periode auftretenden, Schadensfall tauscht das Unternehmen SCS Sentinel unter Vorlage des Kassenzettels das fehlerhafte Gerät um. - Das Gerät in der Obhut des Nutzers platziert wird, die MCS responsablility Sentinel kann bei einigen Tracks überhaupt angestrebt werden, wenn nicht zuvor gezeigt, dass das Gerät je nach Bedarf verwendet wurde...
  • Página 14: Product Characteristics

    • Secure detector and battery assembly. • Range : 60 meters in free fields. • Interconnectable, the release of the 1st detector provokes the release of the 2nd. • Connection with 10 detectors possible: Ref : VST-WS588IH-2Y and VST-WS588IH- 2Y*2 DESCRIPTION OF THE ELEMENTS...
  • Página 15 ENGLISH INSTALLING THE COMPONENTS The device must be installed by a competent person. DO NOT INSTALL THE DETECTOR • less than 1.5 metres from the ground • less than 1.5 metres from cooking equipment. • in an area with a temperature lower than 4°C or higher than 45°C. •...
  • Página 16: Battery Connection

    ENGLISH INSTALL THE DETECTOR 1. Remove the lock tab from its support (by breaking the moun- ting points) 2. Mount the support onto a ceiling or a wall 3. Place the detector on its support and rotate it clockwise to engage it 4.
  • Página 17 ENGLISH The repeater mode: if you active it (dip switch No5), you can make the link with all other detectors in the same group. In the house the detectors have a range of 30 meters*. You just have to activate one detector per group (repetitor mode : DIP switch 5 => ON) in range of 30 meters This diagram shows an installation, one detector every 30 meters is activated with repetitor mode.
  • Página 18: Troubleshooting

    ENGLISH USING THE ELEMENT LED INDICATORS: . The red led flashes quickly and a sound rings when a dangerous level of smoke is detected. . The red led flashes and one beep is emitted every minute to warn that the battery must be replaced. .
  • Página 19 - This detector is guaranteed against all manufacturing faults for 2 years after the purchase date. - In the event of a manufacturing fault, and for the period of the warranty, SCS Sentinel will replace the product upon presentation of the sales slip.
  • Página 20: Caracteristicas Del Producto

    • Montaje del detector y de la pila asegurados. • Llevada: 60 metros en campos libre. • Interconectable, el disparo del 1r detector provoca el disparo del 2nd. • Conexión con 10 detectores posible: ref: VST-WS588IH-2Y y VST-WS588IH-2Y*2. DESCRIPCION DE LOS ELEMENTOS Puntos de sujeción del detector Soporte de fijación...
  • Página 21: Instalación De Los Elementos

    ESpAñOL INSTALACIÓN DE LOS ELEMENTOS La instalación del aparato debe realizarla una persona competente. NO INSTALE EL DETECTOR • a menos de 1,5 metros del suelo • a menos de 1,5 metros de un aparato de cocción. • en una zona en la que la temperatura sea inferior a 4ºC o superior a 45ºC. •...
  • Página 22: Instale El Detector

    ESpAñOL INSTALE EL DETECTOR 1. Separe la lengüeta de bloqueo de su soporte (rompiendo los puntos de sujeción) 2. Fije el soporte sobre un techo o una pared 3. Coloque el detector sobre su soporte y gírelo en sentido horario hasta que encaje 4.
  • Página 23 ESpAñOL El modo profesor particular: acelerándolo (dip switch N ° 5), éste le permite realizar el enlace con conjunto de los detectores del grupo. En una vivienda, los detectores tienen una camada(alcance) de 30m*. Pues es necesario acelerar sólo un solo detector en modo profesor particular (DIP switch 5 sobre) en un rayo(sección) de 30m.
  • Página 24: Uso De Los Elementos

    ESpAñOL USO DE LOS ELEMENTOS LEDS DE AVISO : . El led rojo parpadea rápidamente y se activa una señal sonora cuando se detecta un nivel peligroso de Humo. . El led rojo parpadea y se emite una señal sonora cada minuto para avisar que es necesario cambiar la pila. .
  • Página 25: Advertencia Que Hay Que Respetar

    - En el caso de que se detecte un defecto, la empresa SCS Sentinel se compromete a proceder al cambio del producto durante el plazo de garantía y contra la presentación de la factura de compra.
  • Página 26: Caratteristiche Del Prodotto

    • Montaggio del rilevatore e batteria protetti. • Portata: 60 metri in campi liberi. • Interconnectable, lo scoppio del 1 rilevatore provoca lo scoppio del 2nd. • Connection con 10 rivelatori possibile: Réf: VST-WS588IH-2Y e VST-WS588IH- 2Y*2 DESCRIZIONE DEGLI ELEMENTI...
  • Página 27 ITALIANO INSTALLAZIONE DEGLI ELEMENTI L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da una persona competente. NON INSTALLARE IL RILEVATORE • a meno di 1,5 metri dal suolo. • a meno di 1,5 metri da un apparecchio di cottura. • in una zona in cui la temperatura è inferiore a 4°C o superiore a 45°C. •...
  • Página 28 ITALIANO INSTALLARE IL RILEVATORE 1. Separare la staffa di bloccaggio dal relativo supporto (rompendo i punti di attacco) 2. Fissare il supporto su un soffitto o su un muro 3. Posizionare il rilevatore sul relativo supporto e ruotarlo in senso orario per attivarlo 4.
  • Página 29 ITALIANO Il modo ripetitore: attivandolo, dip switch N° 5, questo vi permette di realizzare il collegamento con l’insieme dei rilevatori del gruppo. In un’abitazione, i rilevatori hanno una portata di 30m *. Non è necessario attivare dunque che uno solo rivelatore in moda ripetitrice, DIP switch 5 su Si, in un reparto di 30m. Lo schema 2 vi presenta un esempio di installazione, uno solo rivelatore tutti i 30m possiedono il modo ripetitore attivato.
  • Página 30 ITALIANO USO DEGLI ELEMENTI INDICAZIONI LED: . Il led rosso lampeggia lentamente e un segnale acustico viene emesso quando un livello di CO pericoloso viene rilevato. . Il led rosso lampeggia e un bip acustico viene emesso ogni minuto per avvertire che la pila deve essere sostituita.
  • Página 31: Smaltimento Dei Rifiuti

    - Questo rivelatore è garantito per 2 anni contro tutti i vizi di fabbricazione a partire dalla sua data di acquisto. - Nel caso in cui un’anomalia dovesse comparire, la società SCS Sentinel si impegna, per il periodo di durata della garanzia e su presentazione dello scontrino di acquisto, a procedere alla sostituzione del prodotto.
  • Página 32: Opis Elementów

    • Bezpieczny montaż czujnika i baterii. • Zasięg: 60 metrów w otwartym polu. • połączeniowego, powodując czujnik uruchamia pierwszy 2nd. • Połączenie z 10 detektorów może: Ref: VST-WS588IH i VST-2Y-WS588IH-2Y * 2. OPIS ELEMENTÓW Miejsca mocowania czujnika Podstawa do zamocowania Kołki i wkręty w zestawie...
  • Página 33: Montaż Elementów

    pOLSkI MONTAŻ ELEMENTÓW Montaż urządzenia powinien być wykonany przez osobę posiadającą odpowiednie uprawnienia. NIE INSTALOWAĆ CZUJNIKA • w odległości mniejszej niż 1,5 metra od podłogi • w odległości mniejszej niż 1,5 od urządzenia kuchennego. • w miejscu, gdzie temperatura jest niższa niż 4°C lub wyższa niż 45°C. •...
  • Página 34 pOLSkI INSTALOWAĆ CZUJNIKA 1. Oddzielić łapkę blokującą od podstawy (poprzez złamanie w miejscach mocowania) 2. Zamocować podstawę na suficie lub na ścianie 3. Umieścić czujnik na podstawie i obrócić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, by go przytwierdzić 4. Zablokować go w tej pozycji poprzez umieszczenie łapki blokującej w otworze w podstawie...
  • Página 35 pOLSkI Tryb Repeater: poprzez uruchomienie (przełącznik DIP # 5), pozwala na nawiązywanie połączeń z wszystkimi grupy czujników. W domu, czujki mają zakres 30 *. Jest zatem niezbędne, aby umożliwić pojedynczym czujnikiem w trybie repeater (przełącznik DIP 5 ON) w promieniu 30m. Rysunek 2 przedstawia przykład instalacji, jeden czujnik posiada wszystkie 30m aktywny tryb repeater.
  • Página 36: Usuwanie Usterek

    pOLSkI ZASTOSOWANIE ELEMENTÓW WSKAZANIA DIOD LED: . Czerwona dioda led miga szybko i słychać sygnał dźwiękowy, gdy zostaje wykryty niebezpieczny poziom CO. . Miga czerwona dioda led i co minutę emitowany jest sygnał dźwiękowy pip, co informuje o konieczności wymiany baterii. .
  • Página 37: Ostrzeżenia

    GWARANCJA: - Czujnik ten jest objęty 2-letnią gwarancją na wady fabryczne począwszy od dnia jego zakupu. - W przypadku stwierdzenia wady podczas okresu gwarancji firma SCS Sentinel zobowiązuje się do wymiany produktu po okazaniu paragonu kasowego. - Het apparaat is geplaatst in de bewaring van de gebruiker, de MCS responsablility Sentinel kan worden gezocht op sommige circuits dan ook, indien niet eerder aangetoond dat het toestel werd gebruikt in overeenstemming met de eisen voor het gebruik ervan.
  • Página 38: Product Features

    • Veilige montage van de detector en de batterij. • Bereik: 60 meter in open veld. • Met elkaar verbonden, zodat volgens de sensor activeert de eerste van de tweede. • Aansluiting met 10 detectoren kunnen: Ref: VST-WS588IH en VST-2Y-WS588IH-2Y * 2. BESCHRIJVING VAN DE ELEMENTEN...
  • Página 39: De Onderdelen Installeren

    NEDERLANDS DE ONDERDELEN INSTALLEREN Het apparaat dient door een deskundig persoon geïnstalleerd te worden. INSTALLEER DE DETECTOR NIET • op minder dan 1,5 meter boven de vloer • op minder dan 1,5 meter van een kooktoestel. • in een ruimte waar de temperatuur minder dan 4°C of meer dan 45°C kan zijn. •...
  • Página 40: Installeer De Detector

    NEDERLANDS INSTALLEER DE DETECTOR 1. Haal de blokkeerpal los (door de aanhechtingspunten te breken) 2. Bevestig de houder op plafond of muur 3. Plaats de detector op de houder en draai hem in de richting van de klok om hem in te schakelen 4.
  • Página 41 NEDERLANDS Repeater modus: door het activeren van (dip switch # 5), staat het u toe om de verbinding met alle sensoren groep. In een huis, de melders hebben een bereik van 30m *. Het is daarom nodig om een enkele sensor in de repeater-modus (DIP-schakelaar 5 op ON) in een straal van 30m.
  • Página 42 NEDERLANDS GEBRUIK ELEMENTEN LED-INDICATIES : . Het rode ledlampje knippert snel en u hoort een geluidssignaal wanneer er een gevaarlijk rook-niveau wordt vastgesteld. . Het rode ledlampje knippert en u hoort iedere minuut een piep: de batterij moet vervangen worden .
  • Página 43: Afvalverwerking

    - De detector is een garantietermijn van twee jaar tegen alle fabricagefouten vanaf de datum van aankoop. - Bij een defect wordt het duidelijk, de SCS Sentinel van oproepen tijdens de garantieperiode en op vertoon van een bewijs van aankoop te gaan met de vervangende product.

Tabla de contenido