Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 35

Enlaces rápidos

®
ALUMINIUM-KLAPPSESSEL / ALUMINIUM FOLDING
CHAIR / FAUTEUIL PLIANT EN ALUMINIUM
ALUMINIUM-KLAPPSESSEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FAUTEUIL PLIANT EN ALUMINIUM
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
ALUMINIOWY FOTEL SKŁADANY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
HLINÍKOVÉ SKLÁPACIE KRESLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
POSITIONSSTOL I ALUMINIUM
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IAN 352165_2007
ALUMINIUM FOLDING CHAIR
Operation and safety notes
ALUMINIUM KLAPSTOEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
HLINÍKOVÉ POLOHOVACÍ KŘESLO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SILLÓN PLEGABLE DE ALUMINIO
Instrucciones de utilización y de seguridad

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FLORABEST 352165 2007

  • Página 1 ® ALUMINIUM-KLAPPSESSEL / ALUMINIUM FOLDING CHAIR / FAUTEUIL PLIANT EN ALUMINIUM ALUMINIUM-KLAPPSESSEL ALUMINIUM FOLDING CHAIR Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes FAUTEUIL PLIANT EN ALUMINIUM ALUMINIUM KLAPSTOEL Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies ALUMINIOWY FOTEL SKŁADANY HLINÍKOVÉ...
  • Página 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 19 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 23 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Página 4 WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ! BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZE- GO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ...
  • Página 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Aluminium-Klappsessel Technische Daten Maße Einleitung (auseinander geklappt): ca. 58 x 110 x Wir beglückwünschen Sie zum Kauf 67 cm (B x H x T) Ihres neuen Produkts. Sie haben sich Gewicht: ca. 4,2 kg je Stuhl damit für ein hochwertiges Produkt Max.
  • Página 6: Reinigung Und Pflege

    jeder Verwendung auf Beschädi- bevor Sie es verwenden. gung oder Verschleiß. Verwenden Das Produkt ist kein Spielzeug Sie das Produkt nur in einem ein- und sollte nur unter Aufsicht von wandfreien Zustand. Verwenden Erwachsenen verwendet werden. Sie das Produkt nicht, wenn Schä- Das Produkt darf immer nur von den sichtbar sind oder vermutet einer Person verwendet werden.
  • Página 7 Bildung von Schimmel, Gerüchen liche Rechte zu. Diese gesetzlichen und Verfärbungen. Rechte werden durch unsere im Fol- genden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Lagerung Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Lagern Sie das Produkt in einem Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die geschützten, trockenen Raum.
  • Página 8: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Service Garantiefall Service Deutschland Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Tel.: 0800 5435 111 Anliegens zu gewährleisten, folgen E-Mail: owim@lidl.de Sie bitte den folgenden Hinweisen: Service Österreich Bitte halten Sie für alle Anfragen den Tel.: 0800 292726 Kassenbon und die Artikelnummer E-Mail: owim@lidl.at (z.
  • Página 9: Technical Data

    Aluminium Folding Chair Technical data Dimensions Introduction (opened): approx. 58 x 110 x 67 cm We congratulate you on the purchase (W x H x D) of your new product. You have chosen Weight: approx. 4.2 kg a high quality product. Familiarise per chair yourself with the product before Maximum load: 120 kg...
  • Página 10: Cleaning And Care

    use the product in good condition. weather, e.g. strong wind. Do not use the product if damage Do not use the product close to is visible or suspected. a naked flame. Verify the product is stable RISK OF DAMAGE TO PROPERTY! We are not liable before use.
  • Página 11: Warranty Claim Procedure

    Disposal 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our The packaging is made entirely of choice – free of charge to you. This recyclable materials, which you warranty becomes void if the prod- may dispose of at local recycling uct has been damaged, or used or facilities.
  • Página 12 If functional or other defects occur, please contact the service depart- ment listed either by telephone or by e-mail. You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
  • Página 13: Caractéristiques Techniques

    Fauteuil pliant Caractéristiques en aluminium techniques Dimensions Introduction (déplié) : env. 58 x 110 x 67 cm (l x H x P) Nous vous félicitons pour l‘achat de Poids : env. 4,2 kg chaque votre nouveau produit. Vous avez chaise opté...
  • Página 14: Nettoyage Et Entretien

    Avant chaque utilisation, vérifiez Le produit n‘est pas un jouet et il que le produit ne présente aucune ne doit être utilisé que sous la trace de dommages ou d‘usure. surveillance d‘un adulte. Utilisez uniquement le produit en Le produit doit toujours être parfait état.
  • Página 15: Mise Au Rebut

    Rangement de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la Entreposez le produit dans un garantie, toute période d‘immobili- endroit protégé et sec. Rangez le sation d‘au moins sept jours vient produit à l’état propre et sec, et s‘ajouter à...
  • Página 16 Article L217-12 du Code de ou de l‘installation lorsque celle-ci la consommation a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa L‘action résultant du défaut de responsabilité. conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance Article L217-5 du Code de la du bien.
  • Página 17: Faire Valoir Sa Garantie

    Faire valoir sa au vendeur. La présente garantie garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Pour garantir la rapidité d’exécu- Ce produit bénéficie d‘une garantie tion de la procédure de garantie, de 3 ans à compter de sa date veuillez respecter les indications d’achat.
  • Página 18: Service Après-Vente

    Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be 18 FR/BE...
  • Página 19: Correct Gebruik

    Aluminium klapstoel Technische gegevens Afmetingen Inleiding (uitgeklapt): ca. 58 x 110 x 67 cm (b x h x d) Hartelijk gefeliciteerd met de aan- Gewicht: ca. 4,2 kg per stoel koop van uw nieuwe product. U hebt Max. voor een hoogwaardig product belastbaarheid: 120 kg gekozen.
  • Página 20: Reiniging En Onderhoud

    Controleer het product voor elk Het product mag slechts door gebruik op beschadiging of slij- één persoon tegelijk worden tage. Gebruik het product alleen gebruikt. als het in onberispelijke staat Ga nooit op de rugleuning, verkeert. Gebruik het product armleuningen of de voetsteunen niet als er beschadigingen zicht- (indien aanwezig) zitten.
  • Página 21 Opslag Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De Bewaar het product in een be- garantieperiode start op de dag schermde, droge ruimte. Bewaar van aankoop. Bewaar de originele het droge en schone product kassabon alstublieft. Dit document altijd op kamertemperatuur.
  • Página 22: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Afwikkeling in geval Service van garantie Service Nederland Om een snelle afhandeling van uw Tel.: 08000225537 reclamatie te waarborgen dient u E-Mail: owim@lidl.nl de volgende instructies in acht te nemen: Service Belgiё Tel.: 080071011 Houd bij alle vragen alstublieft Tel.: 80023970 de kassabon en het artikelnummer (Luxemburg)
  • Página 23: Dane Techniczne

    Aluminiowy fotel Dane techniczne składany Wymiary (po rozłożeniu): ok. 58 x 110 x Wstęp 67 cm (szer. x wys. x głęb.) Gratulujemy Państwu zakupu nowego Waga: ok. 4,2 kg każde produktu. Zdecydowali się Państwo krzesło na zakup produktu najwyższej jakości. Maksymalne Przed uruchomieniem urządzenia obciążenie:...
  • Página 24 aby uniknąć urazów/przytrza- odpowiednio zaskoczył, zanim śnięcia. użyje się produktu. Produkt należy sprawdzić przed Przed użyciem należy się upewnić, każdym użyciem pod kątem że produkt jest całkowicie rozło- uszkodzenia lub zużycia. Pro- żony. duktu należy używać tylko jeśli Produkt nie jest zabawką i powi- jest w nienagannym stanie.
  • Página 25: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i Informacji na temat możliwości uty- pielęgnacja lizacji wyeksploatowanego produk- tu udziela urząd gminy lub miasta. Czyścić produkt wilgotną ście- reczką, w razie potrzeby z Gwarancja dodatkiem łagodnego środka myjącego. Przed ponownym zapakowa- Produkt wyprodukowano według niem produktu należy dobrze wysokich standardów jakości i osuszyć...
  • Página 26 żywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń skontaktować się najpierw z wymie- części łamliwych, np. przełączników, nionym poniżej działem serwisowym akumulatorów lub wykonanych ze telefonicznie lub pocztą elektro- szkła. niczną. Produkt uznany za uszkodzony Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. można następnie z dołączeniem 581 §1 wraz z wymianą...
  • Página 27: Bezpečnostní Upozornění

    Hliníkové polohovací Technické data křeslo Rozměry (rozložený Úvod výrobek): cca 58 x 110 x 67 cm (Š x V x H) Blahopřejeme Vám ke koupi nového Hmotnost: cca 4,2 kg každá výrobku. Rozhodli jste se pro kvalit- židle ní výrobek. Před prvním uvedením Max.
  • Página 28: Čistění A Ošetřování

    nebo opotřebovaný. Používejte Nikdy si nesedejte na opěradlo, pouze výrobek v bezvadném loketní opěrky nebo na opěru stavu. Nepoužívejte výrobek s na chodidla (pokud je jí výrobek viditelným poškozením nebo jest- vybaven). liže se domníváte, že má vady. Nestavte se na výrobek. Při používání...
  • Página 29: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Zlikvidování bek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vymě- Obal se skládá z ekologických níme. Tato záruka zaniká, jestliže materiálů, které můžete zlikvidovat se výrobek poškodí, neodborně prostřednictvím místních sběren použil nebo neobdržel pravidelnou recyklovatelných materiálů. údržbu. O možnostech likvidace vyslouži- Záruka platí...
  • Página 30 nicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokla- dem o zakoupení (pokladní stvr- zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena. Servis Servis Česká...
  • Página 31: Technické Údaje

    Hliníkové sklápacie Technické údaje kreslo Rozmery (rozložené): cca. 58 x 110 x Úvod 67 cm (Š x V x H) Hmotnosť: cca. 4,2 kg každá Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho stolička nového výrobku. Kúpou ste sa roz- Max. hodli pre vysoko kvalitný produkt. zaťažiteľnosť: 120 kg Pred prvým uvedením do prevádz- ky sa oboznámte s výrobkom.
  • Página 32: Čistenie A Údržba

    skontrolujte ohľadom poškodení Nikdy si nesadajte na chrbtovú alebo opotrebovania. Výrobok opierku, lakťové opierky alebo používajte, iba ak je v bezchybnom opierku pre nohy (ak je prítomná). stave. Výrobok nepoužívajte, ak Nestavajte na výrobok. vidíte alebo predpokladáte aké- Pri extrémnych poveternostných koľvek poškodenia.
  • Página 33 Skladovanie Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Výrobok skladujte v chránenej, Záručná doba začína plynúť dátu- suchej miestnosti. Suchý a čistý mom kúpy. Starostlivo si prosím výrobok skladujte vždy pri uschovajte originálny pokladničný izbovej teplote. lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
  • Página 34 Postup v prípade Servis poškodenia v záruke Servis Slovensko Pre zaručenie rýchleho spracovania Tel.: 0800 008158 Vašej požiadavky dodržte prosím E-pošta: owim@lidl.sk nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo...
  • Página 35: Introducción

    Sillón plegable de Características técnicas aluminio Dimensiones (plegado): aprox. 58 x 110 x Introducción 67 cm (An x Al x Pr) Peso: aprox. 4,2 kg por Enhorabuena por la adquisición de silla su nuevo producto. Ha elegido un Capacidad de producto de alta calidad.
  • Página 36: Peligro De Daños Ma

    signos de desgaste. El producto El producto solo debe utilizarse debe encontrarse en perfecto por una persona. estado para poder utilizarse. No Nunca se siente sobre el respal- utilice el producto si detecta o do, los reposabrazos o los repo- sospecha de algún tipo de daño.
  • Página 37: Almacenamiento

    Almacenamiento Este producto dispone de una ga- rantía de 3 años desde la fecha de Almacene el producto en un lu- compra. El plazo de garantía comi- gar protegido y fresco. Guarde enza a partir de la fecha de compra. siempre el producto seco y lim- Por favor, conserve adecuadamente pio a temperatura ambiente.
  • Página 38: Tramitación De La Garantía

    Tramitación de Asistencia la garantía Asistencia en España Para garantizar una rápida tramita- Tel.: 900984948 ción de su consulta, tenga en cuenta E-Mail: owim@lidl.es las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (por ej. IAN 123456_7890) como justificante de compra.
  • Página 39: Formålsbestemt Anvendelse

    Positionsstol i aluminium Tekniske data Mål (foldet ud): ca. 58 x 110 x Indledning 67 cm (B x H x D) Vægt: ca. 4,2 kg Hjerteligt tillykke med købet af deres per stol nye produkt. Du har besluttet dig for Maks.
  • Página 40: Rengøring Og Pleje

    eller disse formodes at være der. Stil dig ikke på produktet. Vær opmærksom på produktets Sikr produktet ved ekstreme vejr- rette stabilitet inden brug. forhold, f.eks. ved kraftig blæst. Stil produktet inden brug på en Anvend aldrig produktet i nær- jævn, fast undergrund, ellers kan heden af åben ild.
  • Página 41: Bortskaffelse

    Bortskaffelse materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet – Indpakningen består af miljøvenlige efter vores valg – af os uden om- materialer, som De kan bortskaffe kostninger for dem. Garantien over de lokale genbrugssteder. bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller De får oplyst muligheder til bort- vedligeholdes korrekt.
  • Página 42 forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende por- tofrit til den meddelte serviceadres- se ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen af, hvori...
  • Página 44 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No. Version 352165_2007 HG04387A 11 / 2020 Stand der Informationen · Last Information · Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací...

Tabla de contenido