ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
Página 13
ENGLISH Important Read this user manual carefully before you use the shaver and the SmartClean system. Save this user manual for future reference. Danger - Keep the adapter dry. Warning - The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
Página 14
ENGLISH - Always make sure that the cartridge compartment is closed before you use the SmartClean system to clean or charge the shaver. - When the SmartClean system is ready for use, do not move it to prevent leakage of cleaning fluid. - The SmartClean system thoroughly cleans but does not disinfect your shaver, therefore do not share the shaver with others.
Página 15
ENGLISH The display Note: Before you use the shaver for the first time, remove the protective foil from the display. - S91XX/S90XX Charging - Charging takes approx. 1 hour. Note: This appliance can only be used cordlessly. - When the shaver is connected to the mains, you hear a sound.
Página 16
ENGLISH Battery low - When the battery is almost empty, the bottom light flashes orange and you hear a sound. Remaining battery capacity - The remaining battery capacity is indicated by the lights of the battery charge indicator that light up continuously.
Página 17
ENGLISH Deactivating the travel lock Press the on/off button for 3 seconds. , The travel lock symbol flashes and then lights up continuously. The shaver is now ready for use again. Note: You can also deactivate the travel lock by connecting the appliance to the mains.
Página 18
ENGLISH Overheating - If the appliance overheats during charging, the exclamation mark flashes orange. - When this happens, the shaver automatically switches off. Charging continues once the appliance is back to the normal temperature. Charging Charging takes approx. 1 hour. A fully charged shaver has a shaving time of up to 50 minutes.
Página 19
ENGLISH Place the shaver in the holder (1), tilt the shaver backwards (2) and press down the top cap to connect the shaver (‘click’) (3). Note: The battery symbol lights up to indicate the appliance is charging. Using the shaver Shaving Skin adaptation period Your first shaves may not bring you the result you...
Página 20
ENGLISH Wet shaving You can also use this shaver on a wet face with shaving foam or shaving gel. To shave with shaving foam or shaving gel, follow the steps below: Apply some water to your skin. Apply shaving foam or shaving gel to your skin. Rinse the shaving unit under the tap to ensure that the shaving unit glides smoothly over your skin.
Página 21
ENGLISH Using the click-on attachments Using the trimmer attachment You can use the trimmer attachment to groom your sideburns and moustache. Pull the shaving unit straight off the appliance. Note: Do not twist the shaving unit while you pull it off the appliance.
Página 22
ENGLISH Using the beard styler attachment Make sure the appliance is switched off. Pull the shaving unit straight off the appliance. Note: Do not twist the shaving unit while you pull it off the appliance. Insert the lug of the beard styler attachment into the slot in the top of the appliance.
Página 23
ENGLISH Using the beard styler attachment without comb You can use the beard styler attachment without the comb to contour your beard, moustache, sideburns or neckline. Pull the comb off the beard styler attachment. Note: Grab the comb in the centre to pull it off the beard styler attachment.
Página 24
ENGLISH Preparing the SmartClean system for use Do not tilt the SmartClean to prevent leakage. Note: Hold the SmartClean while you prepare it for use. Put the small plug in the back of the SmartClean system. Put the adapter in the wall socket. Press the button on the side of the SmartClean system (1) and lift the top part of the SmartClean system (2).
Página 25
ENGLISH Using the SmartClean system Always make sure to shake excess water off the shaver before you place it in the SmartClean. Hold the shaver upside down above the holder. Make sure the front of the shaver points towards the SmartClean system. Place the shaver in the holder (1), tilt the shaver backwards (2) and press down the top cap to connect the shaver (‘click’) (3).
Página 26
ENGLISH , When the cleaning program has been completed, the ready symbol lights up continuously. , The battery symbol lights up continuously to indicate that the shaver is fully charged. Note: Charging takes approx. 1 hour. Note: If you press the on/off button of the SmartClean system during the cleaning program, the program aborts.
Página 27
ENGLISH Place the new cleaning cartridge in the SmartClean system. Push the top part of the SmartClean system back down (‘click’). Cleaning the shaver under the tap Clean the shaver after every shave for optimal shaving performance. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
Página 28
ENGLISH Rinse the shaving head holder under a warm tap. Carefully shake off excess water and let the shaving head holder dry. Reattach the shaving head holder to the bottom part of the shaving unit (‘click’). Thorough cleaning method Make sure the appliance is switched off. Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit.
Página 29
ENGLISH Clean the cutter and guard under the tap. After cleaning, place the cutter back into the guard. Put the shaving heads back into the shaving head holder. Note: Make sure the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses. Place the retaining ring holder on the retaining ring (1), place it on the shaving head (2) and turn it clockwise (3) to reattach the retaining ring.
Página 30
ENGLISH Rinse the trimmer attachment under a hot tap for some time. Carefully shake off excess water and let the trimmer attachment dry. After cleaning, switch off the appliance. Tip: For optimal trimmer performance, lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months.
Página 31
Replace damaged shaving heads right away. Only replace the shaving heads with original SH90 Philips shaving heads. The shaving unit symbol lights up continuously, the arrows flash white and you hear a beep when you switch off the shaver .
Página 32
Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service. or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). The following parts are available:...
Página 33
If you have trouble removing the battery, you can also take the shaver to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
Página 34
Remove the rechargeable battery with a screwdriver. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
Página 35
ENGLISH Problem Possible cause Solution The travel lock Press the on/off button for is activated. 3 seconds to deactivate the travel lock. The shaver does The shaving heads Replace the shaving heads not shave as are damaged or (see chapter ‘Replacement’). well as it used worn.
Página 36
ENGLISH Problem Possible cause Solution An exclamation The shaving heads Replace (see chapter mark, are soiled or ‘Replacement’) or clean the replacement damaged. shaving heads (see chapter reminder and ‘Cleaning and maintenance’). the cleaning reminder have suddenly appeared on the display.
Página 37
(see chapter symbol flashes to ‘Cleaning and maintenance’). indicate you have to replace the cleaning cartridge. You have used Only use the Philips cleaning another cleaning cartridge. fluid than the original Philips cleaning cartridge. The drain of the Push the hairs down the cleaning cartridge drain with a toothpick.
Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información sobre las características de esta afeitadora, así...
Página 39
ESPAÑOL Importante Antes de usar la afeitadora y el sistema SmartClean, lea atentamente este manual del usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro - Mantenga el adaptador seco. Advertencia - El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.
Página 40
ESPAÑOL - Coloque siempre el sistema SmartClean sobre una superficie horizontal, plana y estable para evitar que el líquido se derrame. - Asegúrese siempre de que el compartimento del cartucho está cerrado antes de utilizar el sistema SmartClean para limpiar o cargar la afeitadora. - Cuando el sistema SmartClean esté...
Página 41
ESPAÑOL General - El adaptador está equipado con un selector automático de voltaje y es apto para voltajes de red entre 100 y 240 voltios. - El adaptador transforma la corriente de 100 - 240 voltios en un bajo voltaje de seguridad inferior a 24 voltios.
Página 42
ESPAÑOL Batería completamente cargada Nota: Este aparato solo funciona sin cable. Nota: Cuando la batería está cargada por completo, la pantalla se apaga automáticamente después de 30 minutos. Al pulsar el botón de encendido/apagado durante o después de la carga, se oye un sonido que indica que la afeitadora aún está...
Página 43
ESPAÑOL Activación del bloqueo para viajes Para activar el modo de bloqueo para viajes, mantenga pulsado el botón de encendido/ apagado durante 3 segundos. , Al activar el bloqueo para viajes, el símbolo del bloqueo para viajes se ilumina en blanco de forma continua.
Página 44
ESPAÑOL Nota: Después de sustituir los cabezales de afeitado, es necesario restablecer la afeitadora pulsando el botón de encendido/apagado durante 7 segundos. Signo de exclamación Cabezales de afeitado bloqueados - Si los cabezales de afeitado están bloqueados, el signo de exclamación se ilumina en naranja de forma continua.
Página 45
ESPAÑOL Carga con el adaptador Asegúrese de que el aparato está apagado. Inserte la clavija pequeña en el aparato (1) y enchufe el adaptador a la toma de corriente (2). Carga del sistema SmartClean Enchufe la clavija pequeña al sistema SmartClean.
Página 46
ESPAÑOL Le recomendamos que se afeite regularmente (al menos 3 veces a la semana) con esta afeitadora durante un periodo de 3 semanas para que la piel se adapte a la nueva afeitadora. Consejo: Para obtener los mejores resultados, le recomendamos que recorte previamente la barba si no se ha afeitado durante 3 días o más.
Página 47
ESPAÑOL Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo para asegurarse de que se desliza suavemente sobre la piel. Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora. Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo movimientos circulares. Nota: Enjuague la afeitadora bajo el grifo regularmente para asegurarse de que sigue deslizándose suavemente sobre la piel.
Página 48
ESPAÑOL Ya puede comenzar a utilizar el recortador. Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar el aparato. , La pantalla se ilumina durante unos segundos para mostrar la carga disponible en la batería. Tire del recortador para extraerlo del aparato. Nota: No gire el recortador mientras lo extrae del aparato.
Página 49
ESPAÑOL Deslice el peine-guía por las ranuras de guía situadas a ambos lados del accesorio perfilador de barba (“clic”). Pulse el selector de longitud y, a continuación, empújelo a la izquierda o la derecha para seleccionar el ajuste de longitud de corte que desee.
Página 50
ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento Limpieza de la afeitadora con el sistema SmartClean El sistema SmartClean se incorpora en dos modelos: - El sistema SmartClean Basic tiene una fase: la fase de enjuagado. - El sistema SmartClean Plus consta de dos fases: la fase de enjuagado y la fase de secado.
Página 51
ESPAÑOL Quite el sellado del cartucho de limpieza. Coloque el cartucho de limpieza en el sistema SmartClean. Presione la parte superior del sistema SmartClean hacia abajo (“clic”). Uso del sistema SmartClean Asegúrese de retirar el exceso de agua de la afeitadora antes de colocarla en el sistema SmartClean.
Página 52
ESPAÑOL Coloque la afeitadora en el soporte (1), incline la afeitadora hacia atrás (2) y presione hacia abajo la parte superior para conectar la afeitadora (“clic”) (3). , El símbolo de la batería y el botón de encendido/ apagado comienzan a parpadear, lo que indica que la afeitadora se está...
Página 53
ESPAÑOL Nota: Treinta minutos después de que el programa de limpieza y carga se hayan completado, el sistema SmartClean se apaga automáticamente. Sustitución del cartucho del sistema SmartClean - Sustituya el cartucho de limpieza cuando el símbolo de sustitución parpadee en naranja o cuando no esté...
Página 54
ESPAÑOL Limpieza de la afeitadora bajo el grifo Para conseguir un rendimiento de afeitado óptimo, limpie la afeitadora después de cada uso. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. No seque nunca la unidad de afeitado con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los cabezales de afeitado.
Página 55
ESPAÑOL Método de limpieza a fondo Asegúrese de que el aparato está apagado. Tire del soporte del cabezal de afeitado desde la parte inferior de la afeitadora para extraerlo. Coloque el soporte del anillo de retención en el anillo de retención (1), gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj (2) y extráigalo del cabezal de afeitado (3).
Página 56
ESPAÑOL Vuelva a colocar los cabezales en el soporte del cabezal de afeitado. Nota: Asegúrese de que los salientes de los cabezales de afeitado encajan exactamente en las ranuras. Coloque el soporte del anillo de retención en el anillo de retención (1), colóquelo en el cabezal de afeitado (2) y gírelo en el sentido de las agujas del reloj (3) para volver a colocar el anillo de retención.
Página 57
ESPAÑOL Limpieza del accesorio perfilador de barba Limpie el accesorio perfilador de barba cada vez que lo utilice. Tire del peine-guía para extraerlo del accesorio perfilador de barba. Enjuague el accesorio perfilador de barba y el peine-guía por separado durante un momento bajo el grifo con agua caliente.
Página 58
Sustituya los cabezales de afeitado dañados directamente. Sustituya los cabezales de afeitado únicamente por cabezales de afeitado originales Philips SH90. El símbolo de la unidad de afeitado se ilumina de forma continua, las flechas parpadean en blanco y se oye un pitido al apagar la afeitadora.
Página 59
Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto). Las siguientes piezas de repuesto están disponibles:...
Página 60
Si no puede sacar la batería, puede llevar el aparato a un centro de servicio Philips. El personal del mismo extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
Página 61
Quite la batería recargable con un destornillador. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Restricciones de la garantía Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos a desgaste.
Página 62
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Desenchufe la afeitadora La afeitadora no La afeitadora aún funciona cuando está conectada y pulse el botón de pulso el botón a la red eléctrica. encendido/apagado para de encendido/ Por motivos de encender la afeitadora. apagado.
Página 63
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución He sustituido No ha reiniciado la Reinicie la afeitadora los cabezales de afeitadora. pulsando el botón de afeitado, pero el encendido/apagado durante recordatorio de unos 7 segundos (consulte sustitución sigue el capítulo “Sustitución”). apareciendo. El símbolo del Este símbolo es un Sustituya los cabezales cabezal de...
Página 64
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Sale agua de la Durante la limpieza, Esto es normal y no es parte inferior de puede acumularse peligroso, ya que todos los la afeitadora. agua entre el cuerpo sistemas electrónicos están interior y la carcasa dentro de la unidad motora exterior de la hermética en el interior de...
Página 65
Ha usado un líquido Utilice solo el cartucho de limpiador distinto limpieza de Philips. al cartucho de limpieza original de Philips. El desagüe del Retire los pelos del desagüe cartucho de con un palillo.
FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus facile et plus agréable.
Página 67
FRANÇAIS Important Lisez ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser le rasoir et le système SmartClean. Conservez ce mode d’emploi pour un usage ultérieur. Danger - Gardez l’adaptateur au sec. Avertissement - L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer la fiche de l’adaptateur pour éviter tout accident.
Página 68
FRANÇAIS - Utilisez le système SmartClean uniquement avec la cartouche de nettoyage d’origine. - Placez toujours le système SmartClean sur une surface stable et horizontale pour éviter toute fuite de liquide. - Assurez-vous toujours que le compartiment de la cartouche est fermé avant d’utiliser le système SmartClean pour nettoyer ou charger le rasoir.
Página 69
FRANÇAIS Général - Cet adaptateur est équipé d’un sélecteur de tension automatique et est conçu pour une tension secteur comprise entre 100 V et 240 V. - L’adaptateur transforme la tension de 100-240 V en une tension de sécurité de moins de 24 V. - Niveau sonore maximal : Lc = 69 dB(A) Afficheur Remarque : Avant d’utiliser le rasoir pour la première...
Página 70
FRANÇAIS Batterie entièrement chargée Remarque : Cet appareil est uniquement prévu pour une utilisation sans fil. Remarque : Lorsque la batterie est complètement chargée, l’afficheur s’éteint automatiquement après 30 minutes. Lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant ou après une période de charge, vous entendez un son qui vous indique que le rasoir est toujours branché...
Página 71
FRANÇAIS Système de verrouillage pour voyage Vous pouvez verrouiller le rasoir si vous partez en voyage. Le verrouillage empêche le rasoir de se mettre en marche accidentellement. Activation du verrouillage Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes pour activer le verrouillage. , Pendant l’activation du système de verrouillage, le symbole du système de verrouillage s’allume en blanc de manière continue.
Página 72
FRANÇAIS Remplacement des têtes de rasage Pour garantir des performances de rasage optimales, nous vous recommandons de remplacer les têtes de rasage tous les deux ans. - Le rappel de remplacement de l’appareil vous rappelle de remplacer les têtes de rasage. Le rappel de remplacement s’allume en blanc de manière continue et les flèches clignotent en blanc.
Página 73
FRANÇAIS Charge La charge dure environ 1 heure. Un rasoir complètement chargé offre une autonomie de rasage de 50 minutes environ. Remarque : Il est impossible d’utiliser l’appareil pendant la charge. Mettez le rasoir en charge avant de l’utiliser pour la première fois et lorsque l’afficheur indique que la batterie est presque déchargée.
Página 74
FRANÇAIS Utilisation du rasoir Rasage Période d’adaptation de la peau Il est possible que vos premières séances de rasage n’apportent pas les résultats escomptés et que votre peau soit même légèrement irritée. Ce phénomène est normal. Votre peau et votre barbe ont besoin de temps pour s’adapter au nouveau système de rasage.
Página 75
FRANÇAIS Rasage sur peau humide Vous pouvez également utiliser ce rasoir sur un visage humide avec de la mousse à raser ou du gel de rasage. Pour vous raser avec de la mousse à raser ou du gel de rasage suivez les étapes ci-dessous : Mouillez votre peau.
Página 76
FRANÇAIS Utilisation des accessoires clipsables Utilisation de la tondeuse Vous pouvez utiliser la tondeuse pour tailler vos favoris et votre moustache. Détachez la tête de rasoir de l’appareil. Remarque : Ne tournez pas la tête de rasoir pendant que vous la retirez de l’appareil. Insérez la languette de la tondeuse dans la fente située sur la partie supérieure du rasoir.
Página 77
FRANÇAIS Utilisation de l’accessoire barbe Assurez-vous que l’appareil est éteint. Détachez la tête de rasoir de l’appareil. Remarque : Ne tournez pas la tête de rasoir pendant que vous la retirez de l’appareil. Insérez la languette de l’accessoire barbe dans la fente située sur la partie supérieure de l’appareil.
Página 78
FRANÇAIS Utilisation de l’accessoire barbe sans sabot Vous pouvez utiliser l’accessoire barbe sans sabot pour tailler les contours de votre barbe, de votre moustache, de vos pattes ou de votre nuque. Retirez le sabot de l’accessoire barbe. Remarque : Saisissez le sabot par son centre pour le retirer de l’accessoire barbe.
Página 79
FRANÇAIS Préparation du système SmartClean pour utilisation N’inclinez pas le système SmartClean pour éviter les fuites. Remarque : Tenez le système SmartClean tandis que vous le préparez pour utilisation. Branchez la petite fiche au dos du système SmartClean. Branchez l’adaptateur sur la prise secteur. Appuyez sur le bouton latéral du système SmartClean (1) et soulevez le haut du système SmartClean (2).
Página 80
FRANÇAIS Utilisation du système SmartClean Veillez toujours à évacuer l’excès d’eau du rasoir avant de l’installer dans le système SmartClean. Maintenez le rasoir à l’envers au-dessus du support avec l’avant du rasoir orienté vers le système SmartClean. Placez le rasoir dans le support (1), penchez le rasoir en arrière (2) et appuyez sur le capuchon supérieur pour connecter le rasoir (clic) (3).
Página 81
FRANÇAIS , Au terme du programme de nettoyage, le symbole « Prêt à l’emploi » s’allume en continu. , Le symbole de la batterie s’allume également en continu pour indiquer que le rasoir est complètement chargé. Remarque : La charge dure environ 1 heure. Remarque : Si vous appuyez sur le bouton Marche/ Arrêt du système SmartClean pendant le programme de nettoyage, le programme s’annule.
Página 82
FRANÇAIS Déballez la nouvelle cartouche de nettoyage, puis retirez la protection hermétique de la cartouche. Placez la nouvelle cartouche de nettoyage dans le système SmartClean. Remettez en place le haut du système SmartClean en appuyant dessus (clic). Nettoyage du rasoir à l’eau Pour garantir des performances de rasage optimales, nettoyez le rasoir après chaque utilisation.
Página 83
FRANÇAIS Rincez rapidement le support de la tête de rasoir, sous l’eau chaude. Secouez la tête de rasoir pour éliminer l’excès d’eau et laissez-la sécher. Remettez le support de la tête de rasoir dans la partie inférieure de la tête de rasoir (clic). Méthode de nettoyage en profondeur Assurez-vous que l’appareil est éteint.
Página 84
FRANÇAIS Après nettoyage, replacez la lame dans la grille. Replacez les têtes de rasage sur leur support. Remarque : Veillez à ce que les têtes de rasoir s’encastrent parfaitement dans les encoches. Placez le support de l’anneau de fixation sur l’anneau (1), puis sur la tête de rasage (2).
Página 85
FRANÇAIS Après le nettoyage, éteignez l’appareil. Conseil : Pour garantir des performances de rasage optimales, appliquez une goutte d’huile pour machine à coudre sur la tondeuse sous les six mois. Nettoyage de l’accessoire barbe Nettoyez l’accessoire barbe après chaque utilisation. Retirez le sabot de l’accessoire barbe.
Página 86
Remplacez immédiatement les têtes de rasoir endommagées. Remplacez uniquement les têtes de rasoir par des têtes de rasoir Philips SH90 d’origine. Le symbole des têtes de rasoir s’allume en continu, les flèches clignotent en blanc et vous entendez un signal sonore lorsque vous éteignez le rasoir.
Página 87
- Adaptateur HQ8505 - Têtes de rasage Philips SH90 - Spray Philips Shaving Head Cleaner HQ110 - Accessoire barbe Philips RQ111 - Brosse nettoyante RQ585 Philips - Têtes de brosse de nettoyage Philips RQ560/ RQ563 - Cartouche de nettoyage JC301/JC302/JC303/ JC304/JC305...
Página 88
Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui se chargera de l’opération en veillant à le faire dans le respect de l’environnement.
Página 89
Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Limites de la garantie Étant susceptibles de s’user, les têtes de rasoir (lames et grilles) ne sont pas couvertes par la garantie internationale.
Página 90
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Débranchez le rasoir, Le rasoir ne Le rasoir est fonctionne pas encore branché puis appuyez sur le bouton lorsque j’appuie sur le secteur. Pour Marche/Arrêt pour allumer sur le bouton les raisons de le rasoir. marche/arrêt.
Página 91
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution J’ai remplacé Vous n’avez pas Réinitialisez le rasoir en les têtes de réinitialisé le rasoir. appuyant sur le bouton rasage, mais Marche/Arrêt pendant le rappel de environ 7 secondes (voir le remplacement chapitre « Remplacement »). continue de s’afficher.
Página 92
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution De l’eau Pendant le nettoyage, Ceci est normal et n’est s’échappe du de l’eau peut pas dangereux, car tous les bas du rasoir. s’accumuler entre la composants électroniques, partie interne et la logés à l’intérieur du bloc coque externe du d’alimentation du rasoir, rasoir.
Página 93
Vous avez utilisé un Utilisez uniquement une liquide de nettoyage cartouche de nettoyage autre que le liquide Philips. de la cartouche de nettoyage Philips. L’évacuation de Poussez les poils en bas de la cartouche de l’évacuation à l’aide d’un nettoyage est peut- cure-dents.
ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Il presente manuale dell’utente contiene informazioni sulle funzioni di questo rasoio e utili suggerimenti per rendere la rasatura più semplice e confortevole.
Página 95
ITALIANO Importante Prima di utilizzare il rasoio e il sistema SmartClean, leggete attentamente il presente manuale utente e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo - Mantenete sempre asciutto l’adattatore. Avviso - L’adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate l’adattatore per sostituirlo con un’altra spina onde evitare situazioni pericolose.
Página 96
ITALIANO - Posizionate sempre il sistema SmartClean su una superficie stabile e orizzontale per evitare la fuoriuscita di liquido. - Assicuratevi sempre che il vano cartucce sia chiuso prima di utilizzare il sistema SmartClean per pulire o ricaricare il rasoio. - Quando il sistema SmartClean è...
Página 97
ITALIANO Indicazioni generali - L’apparecchio è provvisto di un selettore automatico di tensione ed è adatto per l’utilizzo con tensioni comprese fra 100 e 240 volt. - L’adattatore trasforma la tensione a 100-240 volt in una tensione più bassa e sicura inferiore ai 24 volt. - Livello di rumorosità...
Página 98
ITALIANO Ricarica completa della batteria Nota: questo apparecchio può essere utilizzato solo senza filo. Nota: Quando la batteria è carica, il display si spegne automaticamente dopo 30 minuti. Quando si preme il pulsante on/off durante o dopo la ricarica, viene emesso un segnale acustico che indica che il rasoio è...
Página 99
ITALIANO Blocco da viaggio Per portare l’apparecchio in viaggio, è possibile bloccare il rasoio. Il blocco da viaggio impedisce che il rasoio venga acceso accidentalmente. Come attivare il blocco da viaggio Per attivare il blocco da viaggio, tenete premuto il pulsante on/off per circa 3 secondi. , Quando attivate la funzione di blocco da viaggio, il simbolo del blocco da viaggio si accende di luce bianca fissa.
Página 100
ITALIANO Nota: dopo aver sostituito le testine, è necessario ripristinare il rasoio premendo il pulsante on/off per 7 secondi. Punto esclamativo Testine di rasatura bloccate - Se le testine di rasatura si bloccano, il punto esclamativo si accende di luce fissa arancione. Il promemoria per la sostituzione e il promemoria di pulizia lampeggiano alternativamente in bianco e viene emesso un segnale acustico.
Página 101
ITALIANO Carica tramite adattatore Controllate che l’apparecchio sia spento. Inserite lo spinotto nell’apparecchio (1) e l’adattatore nella presa di corrente (2). Ricarica con il sistema SmartClean Collegate lo spinotto al sistema SmartClean. Inserite la spina dell’adattatore nella presa di corrente a muro. Tenete il rasoio elettrico capovolto sopra il supporto.
Página 102
ITALIANO Modalità d’uso del rasoio Rasatura Periodo di adattamento sulla pelle Le prime rasature potrebbero non avere il risultato che vi aspettate e la vostra pelle potrebbe anche irritarsi un po’. Questo è normale. La pelle e la barba hanno bisogno di tempo per adattarsi a qualunque nuovo sistema di rasatura.
Página 103
ITALIANO Rasatura su pelle bagnata Potete usare questo rasoio anche sulla pelle del volto ricoperta di schiuma da barba o gel per la rasatura. Per radersi con la schiuma da barba o il gel per la rasatura, seguite i passaggi riportati sotto: Bagnate la pelle.
Página 104
ITALIANO Uso degli accessori rimovibili Uso del rifinitore Potete utilizzare il rifinitore per regolare basette e baffi. Estraete l’unità di rasatura dall’apparecchio. Nota: non ruotate l’unità di rasatura mentre la estraete dall’apparecchio. Inserite la linguetta del rifinitore nella fessura posta nella parte superiore del rasoio. A questo punto, premete il rifinitore verso il basso finché...
Página 105
ITALIANO Uso dell’accessorio regolabarba Controllate che l’apparecchio sia spento. Estraete l’unità di rasatura dall’apparecchio. Nota: non ruotate l’unità di rasatura mentre la estraete dall’apparecchio. Inserite la linguetta dell’accessorio regolabarba nella fessura posta nella parte superiore del rasoio. A questo punto, premete l’accessorio regolabarba verso il basso finché...
Página 106
ITALIANO Utilizzo dell’accessorio regolabarba senza il pettine Potete utilizzare l’accessorio regolabarba senza il pettine per definire il contorno della barba, dei baffi, delle basette o della nuca. Estraete il pettine dall’accessorio regolabarba. Nota: afferrate la parte centrale del pettine per staccarlo dall’accessorio regolabarba.
Página 107
ITALIANO Preparazione all’uso del sistema SmartClean non inclinate lo SmartClean per evitare la fuoriuscita di liquido. Nota: tenete in mano lo SmartClean mentre lo preparate per l’uso. Inserite lo spinotto nella parte posteriore del sistema SmartClean. Inserite la spina dell’adattatore nella presa di corrente a muro.
Página 108
ITALIANO Uso del sistema SmartClean verificate sempre di rimuovere l’acqua in eccesso dal rasoio prima di riporlo nello SmartClean. Tenete il rasoio elettrico capovolto sopra il supporto. Assicuratevi che la parte anteriore del rasoio sia rivolta verso il sistema SmartClean. Posizionate il rasoio nel supporto (1), inclinate il rasoio all’indietro (2) e premete verso il basso il cappuccio superiore per...
Página 109
ITALIANO , Quando il programma di pulizia è stato completato, il simbolo di apparecchio pronto si accende di luce fissa. , Il simbolo della batteria si accende di luce fissa ad indicare che il rasoio è completamente carico. Nota: La ricarica richiede circa 1 ora. Nota: se premete il pulsante on/off del sistema SmartClean durante il programma di pulizia, il programma viene interrotto.
Página 110
ITALIANO Estraete la nuova cartuccia di pulizia e togliete il sigillo della cartuccia. Inserite la nuova cartuccia di pulizia nel sistema SmartClean. Spingete la parte superiore del sistema SmartClean verso il basso fino a farlo scattare in posizione (“clic”). Pulizia del rasoio sotto l’acqua corrente Pulite il rasoio dopo ogni sessione di rasatura per ottenere prestazioni ottimali.
Página 111
ITALIANO Sciacquate il supporto della testina di rasatura sotto l’acqua calda corrente. Eliminate con cura l’acqua in eccesso e attendete che il supporto della testina di rasatura si asciughi. Reinserite il supporto della testina di rasatura sulla parte inferiore dell’unità di rasatura (“clic”).
Página 112
ITALIANO Pulite la lama e il paralama sotto l’acqua corrente. Dopo la pulizia, riposizionate la lama nel paralama. Riposizionate le testine di rasatura all’interno del supporto per le testine di rasatura. Nota: Assicuratevi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano perfettamente nelle rientranze. Posizionate il supporto per l’anello d’arresto sull’anello d’arresto (1), posizionatelo sulla testina di rasatura (2) e ruotatelo in senso...
Página 113
ITALIANO Pulizia degli accessori rimovibili Pulizia del rifinitore Pulite il rifinitore dopo ogni utilizzo. Accendete l’apparecchio con il rifinitore inserito. Sciacquate il rifinitore tenendolo per un po’ sotto acqua corrente calda. Eliminate con cura l’acqua in eccesso e attendete che il rifinitore si asciughi. Dopo la pulizia, spegnete l’apparecchio.
Página 114
Il simbolo dell’unità di rasatura si accende per indicare che è necessario sostituire le testine. Sostituite subito le testine di rasatura danneggiate. Sostituitele solo con testine di rasatura Philips SH90 originali. Il simbolo dell’unità di rasatura si accende di luce fissa, le frecce lampeggiano in bianco e viene emesso un segnale acustico quando il rasoio viene spento.
Página 115
ITALIANO Posizionate il supporto per l’anello d’arresto sull’anello d’arresto (1), ruotatelo in senso antiorario (2) e rimuovetelo dalla testina di rasatura (3). Rimuovete l’anello d’arresto dal supporto e ripetete la procedura per gli altri anelli di arresto. Rimuovete le testine di rasatura dal loro supporto e gettatele.
Página 116
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale). Parti di ricambio disponibili: - Adattatore HQ8505...
Página 117
Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate il rasoio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio. Rimozione della batteria ricaricabile del...
Página 118
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti del vostro paese. Problema...
Página 119
ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione Peli o sporcizia Pulite accuratamente le ostruiscono le testine di rasatura testine di rasatura. (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”). Pulite il rasoio accuratamente prima di continuare la rasatura (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”). Ho sostituito le Non avete Ripristinate il rasoio...
Página 120
ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione Sostituite (vedere il capitolo Sul display Le testine di sono comparsi rasatura sono “Sostituzione”) o pulite improvvisamente sporche o le testine di rasatura un punto danneggiate. (vedere il capitolo “Pulizia e esclamativo, il manutenzione”). promemoria di sostituzione e il promemoria di pulizia.
Página 121
è necessario sostituire la cartuccia di pulizia. Avete usato un Utilizzate solo la cartuccia di liquido per la pulizia Philips. pulizia diverso dalla cartuccia di pulizia originale Philips. Lo scarico della Rimuovete i peli cartuccia di pulizia dallo scarico con uno potrebbe essere stuzzicadenti.
PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia este manual do utilizador, visto que contém informações sobre as funcionalidades desta máquina de barbear, bem como algumas sugestões para se...
Página 123
PORTUGUÊS Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar a máquina de barbear e o sistema SmartClean. Guarde este manual do utilizador para uma eventual consulta futura. Perigo - Mantenha o adaptador seco. Aviso - O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para o substituir por outro, porque isso poderá...
Página 124
PORTUGUÊS - Não utilize a máquina de barbear, o sistema SmartClean, o transformador nem qualquer outra peça que esteja danificada, visto que isto pode causar ferimentos. Substitua sempre um transformador ou uma peça danificada por um equivalente de origem. - Utilize apenas o sistema SmartClean com a recarga de limpeza original.
Página 125
PORTUGUÊS Conformidade com as normas - Esta máquina de barbear está em conformidade com as normas de segurança aprovadas internacionalmente. Esta é adequada para utilização na banheira ou no chuveiro e para limpeza em água corrente. Para razões de segurança, a máquina de barbear só pode ser utilizada sem fios.
Página 126
PORTUGUÊS Carregamento - O carregamento demora aprox. 1 hora. Nota: Este aparelho só pode ser utilizado sem fios. - Quando a máquina de barbear está ligada à corrente, é emitido um sinal sonoro. Primeiro, a luz inferior fica intermitente a branco e, em seguida, mantém-se continuamente acesa a branco.
Página 127
PORTUGUÊS Capacidade restante da bateria - A capacidade restante da bateria é indicada pelas luzes do indicador de carga da bateria que se mantêm continuamente acesas. Aviso de limpeza Para obter o melhor desempenho da máquina de barbear, é aconselhável limpar a máquina de barbear após cada utilização.
Página 128
PORTUGUÊS Desactivar o bloqueio de viagem Prima o botão ligar/desligar durante três segundos. , O símbolo do bloqueio de viagem fica intermitente e, em seguida, mantém-se continuamente aceso. A máquina de barbear está pronta para ser novamente utilizada. Nota: Também pode desactivar o bloqueio de viagem ligando o aparelho à...
Página 129
PORTUGUÊS - Quando isto acontece, tem de limpar ou substituir as cabeças de corte. Sobreaquecimento - Se o aparelho sobreaquecer durante o carregamento, o ponto de exclamação fica intermitente a cor de laranja. - Se isto acontecer, a máquina de barbear desliga- se automaticamente.
Página 130
PORTUGUÊS Segure na máquina de barbear voltada ao contrário, sobre o suporte. Certifique-se de que a parte frontal da máquina está voltada para o sistema SmartClean. Coloque a máquina de barbear no suporte (1), incline a máquina para trás (2) e pressione a tampa superior para conectar a máquina de barbear (ouve-se um estalido) (3).
Página 131
PORTUGUÊS Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a máquina de barbear. , O visor acende-se por alguns segundos. Passe as cabeças de corte sobre a pele, efectuando movimentos circulares. - Não efectue movimentos rectilíneos. Prima uma vez o botão de ligar/desligar para desligar a máquina de barbear.
Página 132
PORTUGUÊS Passe as cabeças de corte sobre a pele, efectuando movimentos circulares. Nota: Enxagúe regularmente a máquina de barbear em água corrente para se assegurar de que esta continua a deslizar suavemente sobre a sua pele. Seque o rosto e limpe a máquina de barbear cuidadosamente depois da utilização (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”).
Página 133
PORTUGUÊS , O visor acende-se durante alguns segundos para apresentar a carga restante da bateria. Retire o acessório aparador do aparelho, puxando-o. Nota: Não rode o acessório aparador enquanto o puxa para fora do aparelho. Introduza a saliência do elemento de corte na ranhura na parte superior do aparelho.
Página 134
PORTUGUÊS Deslize o pente directamente nas ranhuras de guia de ambos os lados do acessório estilizador de barba (ouve-se um estalido). Prima o selector de comprimento e, em seguida, desloque-o para a esquerda ou para a direita para seleccionar a regulação desejada do comprimento do pêlo.
Página 135
PORTUGUÊS Limpeza e manutenção Limpar a máquina de barbear no sistema SmartClean O sistema SmartClean é fornecido com duas versões: - O sistema SmartClean Basic possui uma fase: a fase de enxaguamento. - O sistema SmartClean Plus possui duas fases: a fase de enxaguamento e a fase de secagem.
Página 136
PORTUGUÊS Coloque a recarga de limpeza no sistema SmartClean. Pressione a parte superior do sistema SmartClean novamente para baixo (ouve-se um estalido). Utilizar o sistema SmartClean Certifique-se sempre de que sacode a água em excesso da máquina de barbear antes de a colocar no SmartClean.
Página 137
PORTUGUÊS Prima o botão ligar/desligar no sistema SmartClean para iniciar o programa de limpeza. , O botão ligar/desligar e o símbolo de enxaguamento mantêm-se continuamente acesos. Nota: A fase de enxaguamento demora aproximadamente 10 minutos. , Apenas sistemas SmartClean Plus: Durante a fase de secagem, o símbolo de secagem mantém-se continuamente aceso.
Página 138
PORTUGUÊS Substituir a recarga do sistema SmartClean - Substitua a recarga de limpeza quando o símbolo de substituição ficar intermitente a cor de laranja ou quando não estiver satisfeito com o resultado final. Prima o botão na parte lateral do sistema SmartClean (1) e levante a parte superior do sistema SmartClean (2).
Página 139
PORTUGUÊS Limpeza da máquina de barbear à torneira Limpe a máquina de barbear após cada utilização para obter o melhor desempenho da máquina de barbear. Tenha cuidado com a água quente. Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos.
Página 140
PORTUGUÊS Método de limpeza profunda Certifique-se de que o aparelho está desligado. Puxe o suporte da cabeça de corte para fora da parte inferior do acessório de corte. Coloque o suporte do anel de retenção no anel de retenção (1), rode-o para a esquerda (2) e levante-o para fora da cabeça de corte (3).
Página 141
PORTUGUÊS Volte a colocar as cabeças de corte no respectivo suporte. Nota: Certifique-se de que as saliências nas cabeças de corte encaixam perfeitamente nas reentrâncias. Coloque o suporte do anel de retenção no anel de retenção (1), coloque-o na cabeça de corte (2) e rode-a para a direita (3) para voltar a fixar o anel de retenção.
Página 142
PORTUGUÊS Sugestão: A cada seis meses, lubrifique os dentes do aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura para obter o melhor desempenho. Limpar o acessório estilizador de barba Limpe o acessório estilizador de barba de cada vez que o utilizar.
Página 143
Substitua cabeças de corte danificadas de imediato. Substitua as cabeças de corte apenas por cabeças de corte SH90 originais da Philips. O símbolo do elemento de corte mantém-se continuamente aceso, as setas ficam intermitentes a branco e é...
Página 144
Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). Estão disponíveis as seguintes peças: - Adaptador HQ8505 - Cabeças de corteSH90 da Philips...
Página 145
Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar a máquina de barbear a um centro de assistência da Philips. Os assistentes do centro poderão remover a bateria e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
Página 146
Retire a bateria recarregável com uma chave de fendas. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Restrições à garantia As cabeças de corte (lâminas e protecções) não estão abrangidas pelos termos da garantia internacional, uma vez que estão sujeitas a desgaste.
Página 147
PORTUGUÊS Problema Possível causa Solução Desligue a máquina de A máquina de A máquina de barbear não barbear continua barbear e prima o botão ligar/ funciona quando ligada à corrente desligar para ligar a máquina primo o botão eléctrica. Por razões de barbear.
Página 148
PORTUGUÊS Problema Possível causa Solução Substituí as Não repôs a Reponha a máquina de cabeças de máquina de barbear. barbear premindo o botão corte, mas o ligar/desligar durante lembrete de aproximadamente substituição 7 segundos (consulte o continua activo. capítulo “Substituição”). Um símbolo Este símbolo é...
Página 149
“Limpeza e intermitente para manutenção”). indicar que tem de substituir a recarga de limpeza. Utilizou outro Utilize apenas a recarga de líquido de limpeza limpeza da Philips. em vez da recarga de limpeza original da Philips.
Página 150
PORTUGUÊS Problema Possível causa Solução O escoamento Empurre os pêlos no da recarga de escoamento com um palito. limpeza pode estar obstruído. A máquina de Não colocou a Pressione a tampa superior barbear não está máquina de barbear (ouve-se um estalido) para completamente correctamente no garantir um contacto correcto...
PORTUGUÊS DO BRASIL Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www.philips.com/welcome. Leia este manual do usuário, pois ele contém informações sobre os recursos deste barbeador e algumas dicas para facilitar o barbear e torná-lo mais...
Página 152
PORTUGUÊS DO BRASIL Importante Leia cuidadosamente este manual do usuário antes de utilizar o barbeador e o sistema SmartClean. Guarde este manual do usuário para consultas futuras. Perigo - Mantenha o adaptador seco. Aviso - O adaptador contém um transformador. Não retire o adaptador para substituí-lo por outro plugue, pois isso pode causar uma situação de risco.
Página 153
PORTUGUÊS DO BRASIL - Use o sistema SmartClean somente com o cartucho de limpeza original. - Sempre apoie o sistema SmartClean em uma superfície estável, nivelada e horizontal para evitar vazamento. - Verifique sempre se o compartimento para cartucho está fechado antes de usar o sistema SmartClean para limpar ou carregar o barbeador.
Página 154
PORTUGUÊS DO BRASIL Geral - O adaptador possui um seletor automático de tensão e é adequado para tensões de 100 a 240 volts. - O adaptador transforma a tensão de 100-240 volts em uma tensão segura, inferior a 24 volts. - Nível máximo de ruído: Lc = 69 dB (A) O display Nota: antes de usar o barbeador pela primeira vez,...
Página 155
PORTUGUÊS DO BRASIL Bateria totalmente carregada Nota: Este aparelho pode apenas ser utilizado sem fios. Nota: Quando a bateria está cheia, o visor se desliga automaticamente depois de 30 minutos. Quando você pressiona o botão liga/desliga durante ou após o carregamento, um som é emitido para indicar que barbeador ainda está...
Página 156
PORTUGUÊS DO BRASIL Trava para viagem Você pode travar o barbeador quando viajar. A trava para viagem evita que o aparelho ligue acidentalmente. Ativação da trava para viagem Pressione o botão liga/desliga por 3 segundos para entrar no modo de trava para viagem. , Quando ativar a trava de viagem, o símbolo da trava de viagem vai ficar permanentemente aceso na cor branca.
Página 157
PORTUGUÊS DO BRASIL - O aparelho está equipado com um lembrete de substituição que avisa quando você deve substituir as cabeças de corte. O lembrete de substituição fica piscando continuamente e as setas acendem na cor branca. É emitido um sinal sonoro indicando que as cabeças de corte devem ser substituídas.
Página 158
PORTUGUÊS DO BRASIL Carregamento A recarga leva cerca de 1 hora. Um barbeador totalmente carregado funciona por até 50 minutos. Nota: Você não pode usar o aparelho durante o carregamento. Carregue o barbeador antes de utilizar pela primeira vez e quando o visor indicar que a bateria está quase vazia.
Página 159
PORTUGUÊS DO BRASIL Uso do barbeador Raspar Período de adaptação da pele Ao barbear-se pela primeira vez, talvez você não obtenha os resultados desejados e sua pele fique levemente irritada. Isso é normal. Sua pele e a barba precisam de um tempo para se adaptar a novos sistemas de barbear.
Página 160
PORTUGUÊS DO BRASIL Aplique um pouco de água sobre a pele. Aplique a espuma ou o gel de barbear sobre a pele. Use água corrente para lavar a unidade de corte e garantir que ela deslize suavemente pela pele. Pressione o botão liga/desliga para ligar o barbeador.
Página 161
PORTUGUÊS DO BRASIL Utilizar os acessórios com encaixe click-on Utilizar o acessório do aparador Você poderá usar o acessório do aparador para modelar suas costeletas e bigode. Puxe a unidade de corte diretamente para fora do aparelho. Nota: Não gire a unidade de corte quando puxá-la do aparelho.
Página 162
PORTUGUÊS DO BRASIL Usar o acessório do modelador de barba Verifique se o aparelho está desligado. Puxe a unidade de corte diretamente para fora do aparelho. Nota: Não gire a unidade de corte quando puxá-la do aparelho. Encaixe a saliência do acessório do modelador de barba na abertura, na parte superior do aparelho.
Página 163
PORTUGUÊS DO BRASIL Utilizar o modelador de barba sem pente Você pode utilizar o acessório modelador de barba sem o pente para contornar a barba, o bigode ou as costeletas e linha do pescoço. Retire o pente do modelador de barba. Nota: Segure o pente no centro para retirá-lo do acessório modelador de barba.
Página 164
PORTUGUÊS DO BRASIL Preparação do sistema SmartClean para a utilização Não incline o SmartClean para evitar vazamento. Nota: Segure o SmartClean enquanto você o prepara para o uso. Coloque o plugue pequeno na parte traseira do sistema SmartClean. Conecte o adaptador a uma tomada na parede. Pressione o botão na parte lateral do sistema SmartClean (1) e retire a parte superior do sistema SmartClean (2).
Página 165
PORTUGUÊS DO BRASIL Utilização do sistema SmartClean Certifique-se de sempre tirar o excesso de água do barbeador antes de colocá-lo no SmartClean. Segure o barbeador de cabeça para baixo, acima do suporte. Certifique-se de que a parte dianteira do barbeador fique apontada para o sistema SmartClean.
Página 166
PORTUGUÊS DO BRASIL , Quando o programa de limpeza tiver sido concluído, o símbolo concluído fica aceso de maneira contínua. , O símbolo da bateria fica continuamente aceso para indicar que o barbeador está completamente carregado. Nota: A recarga leva cerca de 1 hora. Nota: Se você...
Página 167
PORTUGUÊS DO BRASIL Descarte o cartucho de limpeza vazio. Desembale o novo cartucho de limpeza e retire a vedação do cartucho. Coloque o novo cartucho de limpeza no sistema SmartClean. Pressione a parte superior do sistema SmartClean novamente para baixo (até ouvir um “clique”).
Página 168
PORTUGUÊS DO BRASIL Encaixe novamente o suporte das cabeças de corte na parte inferior da unidade de corte (até ouvir um “clique”). Método de limpeza mais profunda Verifique se o aparelho está desligado. Retire o suporte das cabeças de corte da parte inferior da unidade de corte.
Página 169
PORTUGUÊS DO BRASIL Encaixe novamente as cabeças de corte em seu suporte. Nota: Verifique se as saliências das cabeças de corte encaixam corretamente nos espaços. Coloque o suporte do anel de retenção no anel de retenção (1), posicione-o na cabeça de corte (2) e gire-o no sentido horário (3) para encaixar novamente o anel de retenção.
Página 170
Lembrete de substituição O símbolo da unidade de corte acenderá para indicar que as cabeças de corte devem ser substituídas. Substitua imediatamente as cabeças de corte danificadas. Apenas troque as cabeças de corte por cabeças de corte SH90 originais da Philips.
Página 171
PORTUGUÊS DO BRASIL O símbolo da unidade de corte fica continuamente aceso, as setas piscam na cor branca e um sinal sonoro é emitido quando você desliga o barbeador. Retire o suporte das cabeças de corte da parte inferior da unidade de corte. Coloque o suporte do anel de retenção no anel de retenção (1), gire-o no sentido anti-horário (2) e levante-o para fora da cabeça...
Página 172
Compra de acessórios Para comprar acessórios ou peças avulsas, acesse www.shop.philips.com/service ou dirija-se até um revendedor Philips. Você também pode entrar em contato com a Central de Atendimento ao Cliente do seu país (veja o folheto de garantia mundial para obter detalhes sobre contato).
Página 173
Descarte as baterias em um posto oficial de coleta de baterias. Se tiver dificuldade em removê-la, você também poderá levar o aparelho a uma assistência técnica Philips, que fará esse procedimento e descartará a bateria em um local seguro ao meio ambiente.
Página 174
Retire a bateria recarregável com uma chave de fendas. Garantia e suporte Caso você precise de informações ou suporte, visite o site www.philips.com/support ou leia o folheto de garantia mundial à parte. Restrições da garantia As cabeças de corte (cortadores e protetores) não estão cobertas pelos termos da garantia...
Página 175
PORTUGUÊS DO BRASIL Problema Possível causa Solução Desligue o barbeador e O barbeador não O barbeador funciona quando continua conectado pressione o botão liga/desliga pressiono o botão ao sistema elétrico para desligar o barbeador. liga/desliga. com fio. Por razões de segurança, o barbeador pode ser apenas usado...
Página 176
PORTUGUÊS DO BRASIL Problema Possível causa Solução Se as cabeças Você não reiniciou Reinicie o barbeador de corte forem o barbeador. pressionando o botão liga/ substituídas, desliga por cerca de 7 mas o lembrete segundos (consulte o capítulo de substituição “Substituição”).
Página 177
SmartClean (consulte substituição pisca o capítulo “Limpeza e para indicar que manutenção”). você deve substituir o cartucho de limpeza. Você usou outro Utilize apenas o cartucho de líquido de limpeza, limpeza Philips. diferente daquele do cartucho de limpeza original Philips.
Página 178
PORTUGUÊS DO BRASIL Problema Possível causa Solução O dreno do Retire os pelos com o uso de cartucho de um palito de dentes. limpeza talvez esteja bloqueado. O barbeador Você não encaixou Pressione a tampa superior não fica o barbeador no (até...
TÜRKÇE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Tıraş makinenizin özellikleri hakkındaki bilgilerin yanı sıra, tıraşı kolaylaştıran ve daha eğlenceli bir hale getiren bazı ipuçları içerdiğinden, bu kullanıcı...
Página 180
TÜRKÇE Önemli Tıraş makinesini ve SmartClean sistemini kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. İleride başvurmak için bu kullanım kılavuzunu saklayın. Tehlike - Adaptörü kuru tutmaya dikkat edin. Uyarı - Adaptörde bir dönüştürücü bulunmaktadır. Tehlikeli bir duruma sebep olabileceğinden, adaptörü başka bir fişle değiştirmek için kesmeyin. - Tıraş...
Página 181
TÜRKÇE - SmartClean sistemini, akmasını önlemek için daima düz, yatay bir sabit bir zemine yerleştirin. - Tıraş makinesini temizlemek veya şarj etmek için SmartClean sistemini kullanmaya başlamadan önce kartuş yuvasının kapalı olduğundan emin olun. - SmartClean sistemi kullanıma hazır olduğunda, içindeki temizlik sıvısının dökülmesini önlemek için hareket ettirmeyin.
Página 182
TÜRKÇE Ekran Dikkat: Tıraş makinesini ilk kez kullanmadan önce ekrandaki koruyucu folyoyu çıkarın. - S91XX/S90XX Şarj etme - Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir. Dikkat: Bu cihaz yalnızca kablosuz olarak kullanılabilir. - Tıraş makinesi elektriğe bağlandığında bir uyarı sesi duyulur. İlk olarak alt ışık beyaz renkte yanıp söner ve ardından beyaz renkte sürekli yanar.
Página 183
TÜRKÇE Düşük pil - Pil bitmek üzereyken, alt ışık turuncu renkte yanıp söner ve bir uyarı sesi duyulur. Kalan şarj seviyesi - Pil şarj göstergesinde sürekli olarak yanan ışıklar kalan pil seviyesini gösterir. Temizlik uyarısı Optimum tıraş performansı için her kullanımdan sonra tıraş...
Página 184
TÜRKÇE Seyahat kilidini devre dışı bırakma Açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı tutun. , Seyahat kilidi simgesi yanıp sönmeye başlar ve ardından sürekli yanar. Tıraş makinesi tekrar kullanıma hazırdır. Dikkat: Seyahat kilidini cihazı elektriğe bağlayarak da devre dışı bırakabilirsiniz. Tıraş başlıklarının değiştirilmesi Maksimum tıraş...
Página 185
TÜRKÇE Aşırı ısınma - Cihaz şarj sırasında aşırı ısınırsa ünlem işareti turuncu renkte yanıp söner. - Bu durumda tıraş makinesi otomatik olarak kapanır. Cihaz normal sıcaklığa döndüğünde şarj işlemi devam eder. Şarj etme Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir. Tamamen şarj olmuş bir tıraş makinesi 50 dakikaya kadar tıraş...
Página 186
TÜRKÇE Tıraş makinesinin kullanılması Tıraş olma Cilt adaptasyon dönemi İlk tıraşlarınızda beklediğiniz sonucu alamayabilirsiniz ve cildiniz biraz tahriş olabilir. Bu durum normaldir. Cildinizin ve sakalınızın yeni tıraş sistemine alışmak için zamana ihtiyacı vardır. Cildinizin yeni tıraş makinesine uyum sağlayabilmesi için 3 haftalık bir süre boyunca düzenli olarak (haftada en az 3 kez) tıraş...
Página 187
TÜRKÇE Cildinizi bir miktar suyla ıslatın. Tıraş köpüğünü veya jelini cildinize sürün. Tıraş ünitesinin cildinizde kolayca kaymasını sağlamak için tıraş ünitesini musluk altında ıslatın. Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. Tıraş başlıklarını dairesel hareketler yaparak cildinizin üzerinde dolaştırın. Dikkat: Cildinizde kolayca kaymasını...
Página 188
TÜRKÇE Takılıp çıkarılır aparatları kullanma Düzeltici başlığını kullanma Favorilerinizi ve bıyığınızı düzeltmek için düzeltici başlığını kullanabilirsiniz. Tıraş ünitesini cihazdan çekerek çıkarın. Dikkat: Tıraş ünitesini cihazdan çekerek çıkarırken çevirmeyin. Düzeltici başlığının sapını tıraş makinesinin üzerindeki yuvaya yerleştirin. Daha sonra düzeltici başlığı cihaza takmak için aşağı doğru bastırın (‘klik’...
Página 189
TÜRKÇE Sakal şekillendirme aparatını kullanma Cihazın kapalı olduğundan emin olun. Tıraş ünitesini cihazdan çekerek çıkarın. Dikkat: Tıraş ünitesini cihazdan çekerek çıkarırken çevirmeyin. Sakal şekillendirme aparatının sapını cihazın üzerindeki yuvaya yerleştirin. Daha sonra sakal şekillendirme aparatını cihaza takmak için aşağı bastırın (‘klik’ sesi duyulur). Sakal şekillendirme aparatının tarakla kullanılması...
Página 190
TÜRKÇE Sakal şekillendirme aparatının tarak olmadan kullanılması Sakalınıza, bıyığınıza, favorilerinize veya ensedeki saç çizginize şekil vermek için sakal şekillendirme aparatını tarak olmadan kullanabilirsiniz. Sakal şekillendirme aparatının tarağını çekerek çıkarın. Dikkat: Tarağı sakal şekillendirme aparatından çıkarmak için merkezinden tutun. Tarağı kenarlarından çekmeyin.
Página 191
TÜRKÇE SmartClean sistemini kullanıma hazırlama Sızıntıyı önlemek için SmartClean sistemini yatırmayın. Dikkat: SmartClean’i tutarak kullanıma hazırlayın. Küçük fişi SmartClean sisteminin arkasına takın. Adaptörü prize takın. SmartClean sisteminin yanındaki düğmeye (1) basın ve SmartClean sisteminin üst kısmını kaldırın (2). Temizleme kartuşu contasını çekerek çıkarın. Temizleme kartuşunu SmartClean sistemine yerleştirin.
Página 192
TÜRKÇE SmartClean sistemini kullanma Tıraş makinesini SmartClean sistemine yerleştirmeden önce mutlaka fazla suyun temizlendiğinden emin olun. Tıraş makinesini yuva üzerinde baş aşağı tutun. Tıraş makinesinin ön tarafının SmartClean sistemine dönük olduğundan emin olun. Tıraş makinesini yuvaya (1) yerleştirin, geriye doğru yatırın (2) ve sisteme bağlamak için üst kapağı...
Página 193
TÜRKÇE , Temizleme programı tamamladığında hazır simgesi sürekli yanar. , Pil simgesi tıraş makinesinin tamamen şarj olduğunu göstermek üzere sürekli yanar. Dikkat: Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir. Dikkat: Temizleme programı sırasında SmartClean sisteminin açma/kapama düğmesine basılırsa program iptal edilir. Bu durumda, durulama veya kurulama simgesinin yanıp sönmesi durur.
Página 194
TÜRKÇE Yeni temizleme kartuşunu SmartClean sistemine yerleştirin. SmartClean sisteminin üst parçasını bastırarak yerine oturtun ( ‘klik’ sesi duyulur). Tıraş makinesinin musluk altında temizlenmesi Optimum tıraş performansı için her tıraştan sonra tıraş makinesini temizleyin. Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını...
Página 195
TÜRKÇE Tıraş başlığı tutucuyu ılık suyun altına tutun. Kalan suları dikkatlice sallayarak giderin ve tıraş başlığı tutucunun kurumasını bekleyin. Tıraş başlığı tutucuyu tekrar tıraş ünitesinin alt kısmına takın (‘klik’ sesi duyulur). Derinlemesine temizlik yöntemi Cihazın kapalı olduğundan emin olun. Tıraş başlığı tutucuyu tıraş ünitesinin en alt kısmından çekip çıkarın.
Página 196
TÜRKÇE Temizleme işleminden sonra, bıçağı koruyucuya geri takın. Tıraş başlıklarını tekrar tıraş başlığı tutucuya takın. Dikkat: Tıraş başlıklarındaki çıkıntıların yerlerine tam oturduğundan emin olun. Tutma halkası yuvasını tutma halkasına yerleştirin (1), tıraş başlığına takın (2) ve tutma halkasını tekrar yerine oturtmak için saat yönünden döndürün (3).
Página 197
TÜRKÇE Sakal şekillendirme aparatının temizlenmesi Sakal şekillendirme aparatını her kullanımdan sonra temizleyin. Sakal şekillendirme aparatının tarağını çekerek çıkarın. Sakal şekillendirme aparatını ve tarağı ayrı ayrı olarak kısa bir süre sıcak musluk suyunun altında durulayın. Kalan suyu dikkatlice silkeleyin ve sakal şekillendirme aparatı...
Página 198
Değiştirme uyarısı Tıraş ünitesi simgesinin yanarak tıraş başlıklarının değiştirilmesi gerektiği uyarısını verir. Hasarlı tıraş başlıklarını hemen değiştirin. Tıraş başlıklarını yalnızca orijinal SH90 Philips tıraş başlıkları ile değiştirin. Tıraş ünitesi simgesi sabit olarak yanar, ok işaretleri beyaz renkte yanıp söner ve tıraş...
Página 199
Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Aynı zamanda ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun).
Página 200
Tıraş makinesini atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce mutlaka pili çıkartın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin. Pili çıkartmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine verebilirsiniz. Merkezin personeli pili sizin için çıkartacak ve atık işlemlerini çevreye zarar vermeyecek şekilde gerçekleştirecektir.
Página 201
Sorun giderme Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun. Sorun Nedeni Çözüm Açma/kapama Tıraş...
Página 202
TÜRKÇE Sorun Nedeni Çözüm Şarj edilebilir pil Pili tekrar şarj edin. (bkz. ‘Şarj bitmiştir. etme’ bölümü). Seyahat kilidi Seyahat kilidini devre dışı devrededir. bırakmak için açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı tutun. Tıraş makinesi Tıraş başlıkları Tıraş başlıklarını değiştirin eskisi gibi iyi tıraş hasarlı...
Página 203
TÜRKÇE Sorun Nedeni Çözüm Ekranda aniden Tıraş başlıkları kirli Tıraş başlıklarını değiştirin bir ünlem işareti, veya hasarlıdır. (bkz. ‘Değiştirme’ bölümü) değiştirme veya temizleyin uyarısı ve (bkz. ‘Temizlik ve bakım’ temizlik uyarısı bölümü). görüntülendi. Tıraş Temizlik sırasında Bu durum normaldir ve tıraş makinesinin alt tıraş...
Página 204
(bkz. ‘Temizlik ve bakım’ kartuşunun bölümü). değiştirilmesi gerektiğini göstermek üzere yanıp söner. Orijinal Philips Sadece orijinal Philips temizleme kartuşu temizleme kartuşu kullanın. yerine başka bir temizleme sıvısı kullanmış olabilirsiniz. Temizleme Boşaltma kanalında biriken kartuşunun kılları bir kürdan ile temizleyin.