Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's
Manual
Since it began making garden tools in
1850, Bolens has been known for long-
lasting, dependable products. Bolens
eventually carried that hard-working
heritage into the outdoor power
equipment industry, when it designed
and built the first-ever power-driven
garden tractor.
Today, homeowners around the country rely
on Bolens for durable, reliable power
equipment at an affordable price
.
2-Cycle Gas Trimmer
BL100
Model

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bolens BL100

  • Página 1 Operator’s Manual Since it began making garden tools in 1850, Bolens has been known for long- lasting, dependable products. Bolens eventually carried that hard-working heritage into the outdoor power equipment industry, when it designed and built the first-ever power-driven garden tractor.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS OF CARTON For service call 1-330-558-7220 or 1-866-840-6483 to • Model BL100 Trimmer with Bump Head obtain a list of authorized service dealers near you. ∆ D-Handle and Hardware DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF ∆...
  • Página 3: Rules For Safe Operation

    RULES FOR SAFE OPERATION NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon, and Washington. All U.S. Forest Land and the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon, and Washington require by law that certain internal com- bustion engines operated on forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be constructed, equipped, and maintained for the prevention of fire.
  • Página 4 RULES FOR SAFE OPERATION • IMPORTANT SAFETY INFORMATION • • Keep hands, face, and feet at a distance from all moving • Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where parts. Do not touch or try to stop the cutting attachment there are no sparks or flames.
  • Página 5 RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING •...
  • Página 6: Know Your Unit

    RULES FOR SAFE OPERATION KNOW YOUR UNIT APPLICATIONS As a trimmer: • Cutting grass and light weeds Fuel Cap • Edging • Decorative trimming around trees, fences, etc. Choke Lever Starter Rope Grip Shaft Grip Primer Bulb D-Handle Throttle Control On/Off Stop Control Muffler...
  • Página 7: Assembly Instructions

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTALLING THE CUTTING SHIELD On some units, the handle may be pre-installed. In this case you must loosen hardware and adjust the handle to fit the Use the following instructions if the cutting attachment shield operator. Go to step 3 if the D-handle is pre-installed. on your unit is not installed or if you ever need to re-install it.
  • Página 8: Oil And Fuel Information

    OIL & FUEL INFORMATION OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 32:1 fuel/oil Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for ratio.
  • Página 9: Starting/Stopping Instructions

    STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS STARTING INSTRUCTIONS Fig. 6 WARNING: Operate this unit only in a well- ventilat- Stop/Off (O) ed outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. On/Off Stop Control WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you are in the starting position when pulling the starter rope (Fig.
  • Página 10: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground HOLDING THE TRIMMER while the unit is running. WARNING: Always wear eye, hearing, foot and body protection to reduce the risk of injury CAUTION: Do not remove or alter the line cutting when operating this unit.
  • Página 11: Maintenance And Repair Instructions

    MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emis- MAINTENANCE SCHEDULE sion control devices and system may be per- Perform these required maintenance procedures at the formed by any non-road engine repair establish- frequency stated in the table. These procedures should also ment, individual or authorized service dealer.
  • Página 12 MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS 9. Insert the end of the line into the open hole in the inner Fig. 15 Slotted Holes reel and pull the line tight to make the loop as small as possible (Fig. 18). 10. Before winding, split the line back about 6 inches. 11.
  • Página 13 MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS INSTALLING A PREWOUND REEL Cleaning the Air Filter Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is 1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the bump an important item to maintain. Failure to maintain the air knob counterclockwise (Fig.
  • Página 14 MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS Reinstalling the Air Filter/Muffler Cover Fig. 24 1. Place the air filter/muffler cover over the back of the carburetor and muffler. Align the screw holes. Exhaust Spark Bolts Gasket Arrestor 2. Insert the four (4) screws into the holes in the air filter/muffler cover (Fig.
  • Página 15 MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS CARBURETOR ADJUSTMENT 3. If the engine appears to be idling too fast, turn the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time (as The idle speed of the engine is adjustable through the air needed), to reduce idle speed.
  • Página 16: Accessories And Replacement Parts

    MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS CLEANING TRANSPORTING • Allow the engine to cool before transporting. WARNING: To avoid serious personal injury, • Drain fuel from unit. always turn your trimmer off and allow it to cool before you clean or service it. •...
  • Página 17 TROUBLESHOOTING ENGINE WILL NOT START C A U S E A C T I O N Empty fuel tank Fill fuel tank with properly mixed fuel Primer bulb wasn't pressed enough Press primer bulb fully and slowly 10 times Engine is flooded Use starting procedure with choke lever in RUN Old or improperly mixed fuel Drain gas tank and add fresh fuel mixture...
  • Página 18: Specifications

    SPECIFICATIONS ENGINE* Engine Type...................................... Air-Cooled, 2-Cycle Stroke ......................................... 1.25 in. (31.75 mm) Displacement......................................1.9 cu in. (31 cc) Idle Speed RPM....................................3,200 - 4,400 rpm Operating RPM ......................................6,600+ rpm Ignition Type........................................Electronic Ignition Switch..................................Momentary Rocker Switch Spark Plug Gap....................................0.020 in. (0.5 mm) Lubrication......................................
  • Página 19 EPA Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations The Environmental Protection Agency and MTD SOUTHWEST INC (MTD) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2002 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet stringent anti-smog standards.
  • Página 20 This warranty is limited to ninety (90) days from the date of warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.) original retail purchase for any Bolens product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-pro- ducing purpose.
  • Página 21 Manuel de L’utilisateur Depuis qu’elle a commencé à fabriquer des outils de jardin en 1850, la société Bolens est connue pour la durabilité et la fiabilité de ses produits. Bolens a perpétué cette tradition dans l’industrie des outils motorisés d’extérieur lorsqu’elle a conçu et construit le premier...
  • Página 22 Copyright© 2002 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés. CONTENU DE L'EMBALLAGE NFORMATIONS D’ENTRETIEN • Désherbeuse modèle BL100 avec accessoire de coupe Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la Bump Head période de garantie doit être fait par un concessionnaire ∆...
  • Página 23: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ NOTE: à l'intention des usagers opérant dans les forêts des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l’Oregon et de Washington.Toutes les terres forestières des États-Unis et des états de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l’Oregon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à...
  • Página 24 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir • Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire de réservoir et n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur coupe en rotation.
  • Página 25 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
  • Página 26: Familiarisez-Vous Avec Votre Appareil

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL APPLICATIONS Utilisation comme désherbeuse : Bouchon du carburant • Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères • Coupe de bordures • Taille autour des arbres, des clôtures, etc. Levier d'étrangleur Poignée de la corde de Poignée de démarrage l'arbre...
  • Página 27: Instructions De Montage

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE Sur certains appareils, la poignée peut être réinstallée. Dans COUPE ce cas, vous devez dévisser les vis et ajuster la poignée à la convenance de l’opérateur. Passez à l’étape 3 si la poignée Suivez les instructions suivantes si le protecteur d'accessoire en forme de D est installée à...
  • Página 28: Informations Sur L'hUile Et Le Carburant

    INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est rapport 32:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas que le carburant est vieux ou mal mélangé.
  • Página 29: Instructions De Démarrage Et D'aRrêt

    INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE Fig. 6 Stop/Arrêt (O) AVERTISSEMENT faites uniquement marcher l'appareil dans un lieu extérieur bien aéré. Les fumées d'échappement d'oxyde de carbone peu- vent être fatales dans un lieu confiné. Commande Marche/Arrêt Stop AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage acciden- tel.
  • Página 30: Mode D'eMploi

    MODE D'EMPLOI TENUE DE LA DÉSHERBEUSE REMARQUE : ne posez pas la tête Bump Head sur le sol lorsque l’appareil est en marche. AVERTISSEMENT: portez toujours des protec- tions (yeux, oreilles, pieds et corps) pour dimin- MISE EN GARDE: n'enlevez pas ni n'altérez uer les risques de blessures durant l'utilisation l'ensemble de la lame coupante.
  • Página 31: Entretien Et Réparations

    ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la répara- PROGRAMME D'ENTRETIEN tion des dispositifs et systèmes antipollution L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le peuvent être effectués par tout atelier, techni- tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de toute cien ou concessionnaire agréé...
  • Página 32 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet Fig. 15 Trous allongés et tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible (Fig. 18). 10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une longueur d’environ 15 cm (6 po).
  • Página 33 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS INSTALLER UN MOULINET PRÉREMBOBINÉ NETTOYAGE DU FILTRE Á AIRE 1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de bouton de butée vers la gauche (Fig. 12). Inspectez le fonctionnement.
  • Página 34 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Réinstallation du filtre à air/couvercle du silencieux Fig. 36 Pare-étincelles 1. Placez le filtre à air/couvercle du silencieux sur l'endos du carburateur et du silencieux. Alignez les trous à vis. Boulons Joint d'échappement 2. Insérez les quatre (4) vis dans les trous du filtre à air/couvercle du silencieux (Fig.
  • Página 35 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS RÉGLAGE DU CARBURATEUR 3. Si le ralenti semble trop rapide, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) pour réduire la Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle du vitesse de ralenti.
  • Página 36: Accessoires/Pièces De Rechange

    ENTRETIEN ET RÉPARATIONS NETTOYAGE TRANSPORT • Laissez le moteur refroidir avant le transport. AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures • Attachez bien l'appareil lors du transport. graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien. • Videz tout le carburant de l’appareil. •...
  • Página 37 DÉPANNAGE LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER C A U S E S O L U T I O N Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant bien mélangé. La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Pressez-la complètement et lentement de 10 fois Moteur noyé...
  • Página 38: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES MOTEUR* Type de moteur..................................Refroidi par air, 2-temps Course ....................................... 31,75 mm (1,25 po) Cylindrée ........................................31 cc (1,9 po Régime ralenti....................................3.200 - 4.400 tr/min Régime de fonctionnement................................. 6.600 tr/min Type d'allumage ......................................Électronique Contact d'allumage................................... Interrupteur berceau Écartement de la bougie ................................
  • Página 39 GARANTIE PORTANT SUR LES NORMES ANTIPOLLUTION DE L'EPA Vos droits et obligations en vertu de cette garantie La Environmental Protection Agency et MTD SOUTHWEST INC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog.
  • Página 40: Garantie

    Bolens utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisa- entraînés par une location destinée à remplacer provi- tion produisant des revenus.
  • Página 41 Manual del Operador Desde que comenzó a hacer herramientas para jardín en 1850, Bolens ha tenido fama de fabricar productos duraderos y confiables. Con el tiempo, Bolens llevó ese legado de trabajo intenso a la industria de equipos motorizados al aire libre cuando diseñó y fabricó...
  • Página 42 CONTENIDO DE LA CAJA El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado • Recortador Modelo BL100 con Bump Head™ el accesorio solamente por un proveedor de servicios autorizado y de corte aprobado.
  • Página 43: Normas Para Una Operación Segura

    NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Toda la tierra forestal de EE.UU. y del estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington requieren, por ley, que ciertos motores de combustión operados en áreas de pasturas forestales y/o recubiertas con césped estén equipados con un amortiguador de chispas, que sean mantenidos en buenas condiciones de funcionamiento, o que el motor sea construido, equipado y mantenido para la prevención de incendios.
  • Página 44 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • Mezcle y cargue el combustible en un área exterior bien • Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la móviles.
  • Página 45 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO...
  • Página 46: Conozca Su Unidad

    NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA CONOZCA SU UNIDAD APLICACIONES Tapa del Como recortador: combustible • Corte de césped y hierbas delgadas • Recorte de bordes • Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc. Palanca del obturador Mango de la cuerda de arranque Mango del eje Bombilla del...
  • Página 47: Instrucciones De Ensamble

    INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE En algunas unidades, la manija en D puede estar ya instalada INSTALACIÓN DEL ACCESORIO PROTECTOR DE CORTE y sólo requiere aflojar la tuerca de mariposa y ajustar la Siga estas instrucciones si el accesorio protector de corte no manija en D de acuerdo con el operador.
  • Página 48 INFORMACION ACERCA DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 COMBUSTIBLE ciclos y gasolina sin plomo en una lata de combustible por separado. Use una proporción de 32:1 de combustible y El combustible viejo o mal mezclado son los motivos aceite.
  • Página 49: Instrucciones De Arranque Y Apagado

    INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Fig. 6 Parado/ Apagado (O) ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un Control de área cerrada. encendido y apagado ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales.
  • Página 50: Instrucciones De Operación

    INSTRUCCIONES DE OPERACION COMO SOSTENER EL RECORTADOR NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo mientras la unidad esté en funcionamiento. ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo PRECAUCION: No saque ni altere el ensamble de una lesión al operar esta unidad.
  • Página 51: Instrucciones De Mantenimiento Y Reparación

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de PROGRAMA DE MANTENIMIENTO dispositivos para el control de emisiones y sis- Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento temas pueden ser hechos por cualquier deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. establecimiento de reparación, persona o Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de proveedor de servicio autorizado que arregle...
  • Página 52 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION 9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del Fig. 15 Orificios carrete interior y tire de la línea en forma ajustada a fin de ranurados que el lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 18). 10.
  • Página 53 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO Limpieza del Filtro de Aire Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de 1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque el operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es Bump Knob en sentido antihorario (Fig.
  • Página 54 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION Reinstalación de la cubierta del silenciado /filtro de aire Fig. 24 1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire sobre la Pernos parte posterior del carburador y del silenciador. Alinee los Junta de orificios de los tornillos.
  • Página 55 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION AJUSTE DEL CARBURADOR 3. Si parece que el motor está funcionando demasiado rápido, gire el tornillo de marcha lenta en sentido La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la antihorario 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig.
  • Página 56: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION LIMPIEZA TRANSPORTE • Espere que el motor se enfríe antes de transportar ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones per- • Drene el combustible de la unidad. sonales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar •...
  • Página 57 RESOLUCION DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA C A U S A A C C I Ó N El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien mezclado La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces El motor está...
  • Página 58: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES MOTOR* Tipo de motor ................................Enfriado por aire, de 2 ciclos Carrera ......................................1.25 pulg. (31.75 mm) Desplazamiento ..................................1.9 pulg. cúbicas (31 cc) R.P.M. de velocidad mínima ................................. 3,200- 4,400 r.p.m. R.P.M. de operación ....................................6,600+ r.p.m. Tipo de encendido ....................................... Electrónico Interruptor de encendido.................................Interruptor oscilante Separación de la bujía de encendido ..........................
  • Página 59 NOTAS...
  • Página 60 NOTAS...
  • Página 61: Garantía

    Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía La Agencia de Protección Ambiental y MTD SOUTHWEST INC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2002 y posterior. Los nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más estrictas.
  • Página 62 PARTS LIST ENGINE PARTS - MODEL BL100 2-CYCLE GAS TRIMMER PPN 41AD100G163 21 19 36 35 Item Part No. Description 791-182059 Air Cleaner/Muffler Cover Assembly (includes 2 & 49) 791-180350 Air Cleaner Filter 791-180351 Carburetor Mounting Screws Item Part No.
  • Página 63 PARTS LIST BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL BL100 2-CYCLE GAS TRIMMER PPN 41AD100G163 Item Part No. Description 753-04279 Throttle Housing and Trigger Assembly (includes 2 & 3) 791-610314 Throttle Trigger Spring 791-180975 Throttle Trigger 791-145888 Throttle Housing Screws 791-182068...
  • Página 64 Troy-Bilt. Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de TROY-BILT LLC cualquier Producto Bolens sin asumir cualquier obligación en cuanto a modificar cualquier producto previamente fabricado. PO Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 U.S.A.

Tabla de contenido