Página 2
MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION BOOK INSTRUCTIE BOEK LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES AS 50 Réf 500 320 054 - Printed in France...
Die Verlängerungsschnur – Débranchez impérativement l’appareil pour remplir le muß einen Schutzkontakt besitzen. DOMENA se réserve le droit de modifier les modèles réservoir d’eau. - Das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt lassen. présentés, leurs caractéristiques et accessoires.
Página 4
WICHTIGE HINWEISE SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT ADVICE – Den Dampfstrahl niemals auf einen Menschen oder ein When using the appliance, elementary precautions should – Keep hands away from the steam vents when the Tier richten. Der erzeugte Dampf ist sehr heiß und kann be taken as indicated below: appliance is steaming, or when it has just been switched Verbrennungen verursachen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJKE TIPS CONSEGNE DI SICUREZZA - Plaats uw handen niet in de buurt van de All’atto di utilizzare l’apparecchio, devono essere prese U dient zich tijdens het gebruik van het apparaat te stoomverspreidingsrand wanneer het apparaat aan staat of delle precauzioni elementari, così...
CONSIGLI IMPORTANTI INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CONSEJOS IMPORTANTES – Non mettete le mani in prossimità immediata della rampa di - No coloque las manos cerca de la salida de vapor mientras Al utilizar el aparato, se deben tomar algunas diffusione del vapore quando l’apparecchio è in funzione o el aparato está...
INBETRIEBNAHME PUTTING IT INTO SERVICE FÜLLEN DES FILLING THE WATER WASSERRESERVOIRS RESERVOIR 1. Drehen Sie den Verschluß auf 1. Unscrew and remove the cap (a). und nehmen Sie ihn ab (a). 2. Fill the appliance using the 2. Füllen Sie den Apparat mit measuring jug (b) provided (2 maximal 2 Meßbechern Wasser jugs maximum).
INGEBRUIKNAME MESSA IN SERVIZIO PUESTA EN SERVICIO COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO VULLEN VAN HET RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO LLENADO DEL DEPÓSITO DE WATERRESERVOIR D’ACQUA AGUA ENCHIMENTO DO 1. Draai de dop (a) los en verwijder 1. Svitate e ritirate il tappo (a). 1.
Página 9
UTILISATION BENUTZUNG CLEANING Suivez attentivement ces conseils : ils Lesen aufmerksam diese To obtain the best results with the vous garantissent un parfait nettoyage et Ratschläge: sie garantieren Ihnen ein maximum of ease, follow these un maximum de confort. perfektes Ergebnis und ein Maximum instructions.
GEBRUIK UTILIZZO UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO Siga atentamente estes conselhos: Volg deze tips goed op: zo bent u Seguite attentamente questi consigli: Siga atentamente estos consejos: le eles garantem-lhe uma limpeza verzekerd van een perfekte reiniging vi garantiscono un perfetta pulitura e garantizan una perfecta limpieza y una perfeita e um conforto máximo.
Página 11
RANGEMENT AUFBEWAHRUNG DES STORAGE 1. Placez le bouton Marche/Arrêt sur 1. Switch the button to Off position APPARATS Arrêt avant de débrancher et de before unplugging and putting the STOP 1. Schalten Sie den An-/Ausknopf aus, ranger votre appareil. appliance away. bevor Sie Ihr Gerät wegräumen.
OPBERGEN SISTEMAZIONE PARA GUARDAR ARRUMAÇÃO 1. Mettete il bottone Marcia/Arresto su 1. Coloque el botón Funcionamiento/ 1. Colocar o botão Ligar/Desligar na 1. Zet de Aan/Uit-knop op Uit alvorens Arresto prima di disinserire e di Parada Parada antes posição Desligar antes de desligar e het apparaat uit te schakelen en op sistemare il vostro apparecchio.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA CONSELHOS IMPORTANTES WIRING INSTRUCTIONS – Não coloque as mãos na proximidade imediata da Aquando da utilização do aparelho, deve tomar um IMPORTANT FOR U.K. ONLY rampa de difusão de vapor quando o aparelho estiver a certo número de precauções específicas, como as que WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED funcionar ou tenha acabado de ser desligado.