Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23

Enlaces rápidos

Printed Matter No. 9836 3893 00
2011-02
G2438-6.5C (12000 r/min)
To reduce risk of injury, everyone using,
installing, repairing, maintaining, changing
accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before
performing any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8423 0313 25
WARNING
G2438-6.5C
Original Product instructions
Sander

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco G2438-6.5C

  • Página 1 G2438-6.5C Printed Matter No. 9836 3893 00 Sander 2011-02 Original Product instructions G2438-6.5C (12000 r/min) 8423 0313 25 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Käyttöohjeet ................56 Säkerhet och operatörsinstruktion ..........62 Инструкции по эксплуатации и технике безопасности ....68 Instrukcja obsługi ................75 Návod na obsluhu ................82 Provozní pokyny .................89 Kezelési utasítás ................96 Spare part list ................103 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 3: Safety And Operating Instructions

    NOTICE NOTICE is used to address practices not related medication to personal injury. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 4 Always use dust extraction or suppres- machine maintenance. The signs and stickers shall sion systems which are suitable for the material being processed © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 5 • Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL, ives. removes solid particles larger than 15 microns and • The free speed of the machine shall be checked...
  • Página 6 The restrictor valve is used for restricting the maxim- the air sander. Ensure that self-fixing sanding discs um speed as well as for shutting off the air supply are mounted concentrically before changing paper. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 7 Adapt the torque setting to the operat- accessories, spare parts and published matters on our or's strength and posture and use a torque arm website. or reaction bar if the torque is too high. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 8 For further information contact your Atlas Copco sales representative or e-mail us at: servaid.support@se.atlascopco.com Technical data Noise and vibration emission Noise (in accordance with ISO15744) Sound pressure level Sound power level Uncertainty © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 9: Fr Consignes D'uTilisation Et De Sécurité

    : loin de l'outil pour éviter qu'ils ne soient pris dans l'outil L'équipement de protection individuelle doit être conforme aux règles applicable en matière de santé et sécurité. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 10 Des niveaux sonores élevés peuvent provoquer une contiennent des produits chimiques qui sommes perte d'audition permanente. reconnus comme pouvant provoquer des cancers, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 11 être utilisés recommandée que pour l'usage pour lequel ces pièces ont été • Utilisez un filtre à air spécial de type Atlas Copco conçues ; tout autre usage est à proscrire. FIL qui retient les particules solides d'une taille •...
  • Página 12 • Il faut que le montage soit correct pour éviter tout accident corporel dû à la cassure d'une meule • Utilisez uniquement des disques de ponçage ou des feuilles abrasives montés sur l'ensemble de © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 13 Attention : l'air comprimé emmagasiné dans le ► du cylindre. flexible peut provoquer un démarrage accidentel © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 14 ) Utiliser des équipements de protection auditive et révisé conformément aux consignes d'utilisation. dans les environnements bruyants. Prière de consulter également les conditions de livraison appliquées par la filiale locale d'Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 15 Les valeurs déclarées ne peuvent être utilisées dans le cadre d'une estimation des risques et les valeurs relevées sur des postes de travail individuels peuvent s'avérer © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 16: Sicherheit Und Bedienungsanleitung

    • Sie müssen die Bedienungshinweise gelesen und Warnung, Vorsicht und Hinweis haben folgende verstanden haben. Bedeutung: Persönliche Schutzausrüstung WARNUNG Gefährdung durch Erfassen/Auf- wickeln Vermeiden Sie weite Kleidung und Schmuck. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 17 Gerät das Produkt in Kontakt mit elektrischen Instandsetzungsmaßnahmen sowie auch beim Stromkreisen oder anderen Stromquellen, besteht Auswechseln von Werkzeugzubehör in jedem Fall die Gefahr schwerer bis tödlicher Verletzungen. einen stoßfesten Augen- und Gesichtsschutz. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 18 Die Schilder und Aufkleber müssen im- schmierapparats. Dieser ist im Normalfall auf 3- mer gut lesbar sein. Neue Schilder und Aufkleber 4 Tropen (50 mm )/Min. einzustellen (gilt für © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 19 Schleifscheiben achten. bzw. bei jeder Gerätewartung zu überprüfen. • Verwenden Sie ausschließlich beschichtete Sand- papierscheiben bzw. -blätter, die an dem im Liefe- rumfang der Maschine enthaltenen Schleifteller © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 20 Überprüfen Sie den Zustand der Lager, den Ver- Einsteckwerkzeugs prompt. schleiß der Lamellen und ihren Oberflächenzustand. Halten Sie sich von drehenden Schleifspindeln ► Vergewissern Sie sich, daß die Original- oder Ersatz- und Schleifwerkzeugen fern. Die Drehbewegung © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 21 Teile ohne Bestellnummer werden aus technischen ) Ein angenehmes Sichtfeld sicherstellen, bei dem Gründen nicht separat geliefert, ebenso Teile, die in Sie Augen- und Kopfbewegungen während der Wartungskits enthalten sind. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 22 Abläufe der Maßnahmen daraufhin so geändert werden können, dass zukünftige Beeinträchtigungen vermieden werden. Technische Daten Geräusch- und Vibrationsbelastung Geräuschbelastung (in Einklang mit ISO15744) Schalldruckpegel Schallleistungspegel Unsicherheit © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 23: Es Instrucciones De Operación Y Seguridad

    Las palabras de las señales de seguridad Peligro, Advertencia, Precaución y Aviso tienen los siguientes El equipo de protección personal debe cumplir la significados: normativa aplicable sobre seguridad y salud. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 24 Unos altos niveles de ruido pueden provocar una do, esmerilado, taladrado y otras actividades relacio- pérdida auditiva permanente. nadas a la construcción contienen sustancias quími- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 25 La máquina incluye símbolos y letreros que contie- DIM de Atlas Copco y que lo ajuste para que su- nen información importante sobre la seguridad per- ministre 3–4 gotas (50 mm )/min para herramien- sonal y el mantenimiento de la máquina.
  • Página 26 • Para evitar las lesiones que puede provocar una muela abrasiva rota, es necesario un montaje co- rrecto • Utilice exclusivamente papel o discos de lija abrasivos y asegúrese de que quedan correctamen- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 27 Manténgase alejado de abrasivos y ejes de accio- ► cen libremente en las ranuras del rotor. namiento giratorios. La rotación puede continuar © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 28 Póngase en contacto con el representante de ventas de Atlas Copco de su área para realizar cualquier tipo ) Realice ajustes para disponer de un campo de vi- de reclamación. La garantía solo será válida si el sión cómodo con el que minimizar el movimiento...
  • Página 29 Para obtener más información, póngase en contac- to con su representante de ventas de Atlas Copco o envíenos un e-mail a: servaid.support@se.atlascopco.com Datos técnicos Emisión de ruido y vibraciones Ruido (según ISO15744)
  • Página 30: It Istruzioni Per L'uSo

    I dispositivi di protezione individuale devono essere conformi alle normative di salute e sicurezza applicabili. Indossare sempre i seguenti dispositivi di protezione individuale: • Casco di sicurezza • Protezione acustica © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 31 , sospendere l'utilizzo dell'utensile e l'edilizia. consultare il medico. Arsenico e cromo proveniente da gomma trattata Utilizzare un utensile ben bilanciato con foro chimicamente. ► corretto per l'albero Piombo proveniente dalle vernici al piombo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 32 7 bar – 700 kPa – 102 psig • Pulire il tubo tramite soffiatura prima di collegarlo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 33 Utilizzare dispositivi di protezione individuale ► come descritto alla sezione Dispositivi di protezione individuale © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 34 • Utilizzare l'attrezzatura della stazione di lavoro come tavoli o sedie adatte al lavoro svolto. ) Evitare posizioni di lavoro sopra il livello della spalla o con tenuta statica durante le operazioni di assemblaggio. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 35 ) In ambienti polverosi, utilizzare un sistema di estrazione della polvere o una maschera per la Emissioni acustiche (conformi a ISO15744) Livello della pressione acustica protezione della bocca. Livello di potenza acustica Incertezza © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 36 Si raccomanda l’adozione di un programma di controllo sanitario finalizzato a individuare i primi sintomi di un’eventuale esposizione alle vibrazioni, affinché sia possibile modificare le procedure di gestione e aiutare a prevenire disabilità significative. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 37: Nl Veiligheids- En Bedienings-Voorschriften

    Houd uw haar uit de buurt van het gereedschap ► Kennisgeving worden gebruikt om het volgende aan om scalpering te voorkomen te geven: De persoonlijke veiligheidsuitrusting moet voldoen aan de geldende gezondheids- en veiligheidsvoorschriften. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 38 Gebruik gehoorbescherming in overeenstemming ► schuren, zagen, slijpen, boren en andere met de voorschriften op het gebied van gezondheid bouwactiviteiten, bevatten chemische stoffen en veiligheid op de werkvloer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 39 (bijv. accessoires vervangen) of reparaties gaat uitvoeren. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 40 Controleer deze controle moet de slijpeenheid worden of de zelfbevestigende schuurbladen concentrisch ontkoppeld. geplaatst zijn. Correct werken met de schuurmachine Lees het hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften voordat u de schuurmachine gaat gebruiken. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 41 C Surf naar de Atlas Copco-website roestvorming veroorzaken en schoepen, kleppen enz. www.atlascopco.com laten vastlopen. Dit probleem kunt u oplossen door de machine te smeren met een paar druppels olie, deze gedurende © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 42 4 Nm voor gereedschappen met rechte verkrijgen. ServAid biedt geavanceerde handgrepen. zoekfunctionaliteit voor al onze producten. ServAid is verkrijgbaar op dvd en op het web: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 43 (Gereedschappen) en daarna 'Legislation' (Wetgeving). Wij adviseren een gezondheidscontrole op te zetten om al in een vroegstadium symptomen te kunnen waarnemen die gerelateerd zouden kunnen zijn aan blootstellingen aan trillingen, zodat © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 44: Da Sikkerheds Og Betjenings Vejledning

    BEMÆRK BEMÆRK anvendes i forbindelser med brug, der ikke er relateret til personskade. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 45 • Brug aldrig slibe- eller skæreskiver på en støvudsugningsudstyr og bær åndedrætsværn, når slibemaskine uden skiveafskærmning. du arbejder med materialer, der producerer • Påsæt ikke rundsavsklinger eller andre luftbårne partikler skæreværktøjer, der ikke er angivet for værktøjet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 46 DIM (se Air Line Accessories i vores hovedkatalog). Blæs slangen igennem før tilslutning Smurte modeller: • Trykluften skal indeholde en lille smule olie. Det kan kraftigt anbefales at installere Atlas Copco olietågesmøringsanordningen DIM. Den skal © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 47 ► svigter skiver • Brug kun coatede sandslibeskiver eller skiver, der er godt fastgjort på støttepuden, som følger med luftsliberen. Sørg for, at selvsiddende slibeskiver er monteret koncentrisk © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 48 10 Nm til værktøjer resultere i nedsat ydelse. med pistolgreb og 4 Nm til lige værktøjer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 49 ServAid kan fås på dvs og på internet: blive opdaget, og ledelsesprocedurerne kan ændres http://servaidweb.atlascopco.com mhp. at forebygge fremtidige skader. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 50 MERK MERK brukes til å håndtere praksiser som ikke er relatert til personlig skade. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 51: No Sikkerhets- Og Betjeningsinstruksjoner

    WARNING ADVARSEL Prosjektiler Under sandblåsing, saging, pussing, drilling og andre byggeaktiviteter kan fliser og fragmenter forvandles til prosjektiler som kan føre til kroppsskade dersom de treffer brukeren eller andre personer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 52 • Maskinens frie hastighet må kontrolleres hver dag • Bruk et separat luftfilter av type Atlas Copco FIL og hver gang maskinen har fått vedlikehold. som fjerner partikler større enn 15 mikroner og Denne kontrollen bør utføres uten at slipeutstyret...
  • Página 53 Sørg for at gnister ikke skaper et faremoment for ► Texaco Multifak EP2 Aries 32 mennesker eller materialer Molycote BR2 Plus Det kan oppstå en elektrostatisk utladning dersom ► verktøyet brukes på plastid eller andre ikke- ledende materialer © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 54 ) Juster for praktisk synsfelt ved å minimere bevegelsen av øynene og hodet i løpet av ServAid arbeidsoppgaven. ServAid er et redskap for å gi oppdatert ) Bruk passende belysning for arbeidsoppgaven. produktinformasjon vedrørende: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 55 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 56: Fi Käyttöohjeet

    Henkilösuojavarusteiden on täytettävä tarvittavat terveys- ja turvallisuusvaatimukset. Käytä aina seuraavia henkilösuojavarusteita: • Turvakypärä • Kuulosuojaimet • Myös sivulta suojaavat turvalasit • Suojakäsineet • Turvajalkineet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 57 Tässä mallissa on käyttämällä hyväksyttyjä suojavälineitä, voitelu. Konetta varusteineen ja lisälaitteineen ei saa esimerkiksi pölysuojaimia, jotka on suunniteltu koskaan käyttää mihinkään muuhun kuin sille © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 58 Laitteeseen merkittyä suurinta nopeutta ei saa ilmansuodattimen käyttäminen poistaa yli 15 ► ylittää. mikronin kokoiset kiinteät hiukkaset ja yli 90 % nestemäisestä vedestä, kun se asennetaan mahdollisimman lähelle laitetta ennen muuta © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 59 Huomaa, että letkuun jäänyt paineilma voi ► • Älä käytä halkeilleita tai pudonneita aiheuttaa tahattoman käynnistymisen. asennuspyöriä. Jos energiansyöttöön tulee vika, vapauta ► • Ne on asennettava oikein, jotta särkyneet pyörät hallintalaite. eivät aiheuta loukkaantumisia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 60 Ilman tuloliitännän sihti oh puhdistettava Nm:ssä suorissa työkaluissa. säännöllisesti, jotta se ei tukkeudu ja pienennä • Suoravetoisten ruuvi- tai mutterivääntimien tehoa. käytössä: Reaktiovoimat riippuvat työkalun asetuksista ja liitoksen ominaisuuksista. Kyky hallita © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 61 Lisätietoja saa ottamalla yhteyttä Atlas Copco - toimilla voidaan estää oireiden paheneminen myyntiedustajaan tai lähettämällä sähköpostia tulevaisuudessa. osoitteeseen: servaid.support@se.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 62: Sv Säkerhet Och Operatörsinstruktion

    Du måste också hindra andra från att använda ► OBSERVERA OBSERVERA uppmärksammar om saker som produkten om de är påverkade av droger, alkohol inte är relaterade till personskador. eller mediciner © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 63 Använd alltid dammutsug Maskinen är försedd med skyltar och dekaler som eller andra typer av skyddssystem som är lämpliga innehåller viktig information om personlig säkerhet för det material som bearbetas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 64 Vi rekommenderar starkt att du installerar en av Atlas Copcos oljesmörjare av typen DIM. Denna ska normalt ställas in på 3–4 droppar (50 mm )/min för verktyg som kör långa arbetscykler. Det går även att använda en © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 65 • Använd endast putsskivor med rätt typ av Släpp reglaget om matningen till verktyget upphör ► beläggning, eller ark som fästs ordentligt vid underläggsskivan som sitter på putsmaskinen. Kontrollera att självhäftande putsskivor monteras koncentriskt © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 66 är större än 10 Nm för maskinens kapacitet. verktyg med pistolgrepp och 4 Nm för raka verktyg. • Vid användning av direktdrivna skruv- eller mutterdragare: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 67 ServAid finns på DVD och på internet: http://servaidweb.atlascopco.com För ytterligare information kontakta din återförsäljare för Atlas Copco eller skicka e-post på adressen: servaid.support@se.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 68: Ru Инструкции По Эксплуатации И Технике Безопасности

    Индивидуальные средства защиты должны соот- "Предостережение" и "Уведомление" имеют ветствовать действующим правилам техники следующие значения. безопасности и СНиП (санитарным нормам и правилам). Всегда используйте следующие средства защиты: • Каску (шлем) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 69 виде испарений, пыли или взвеси, получаемых в Используйте средства защиты слуха в соответ- ► результате шлифовки, пиления, зачистки, сверле- ствии с действующими правилами техники ния и других процессов обработки материала безопасности и СНиП © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 70 AB, СТОКГОЛЬМ, ШВЕЦИЯ, под свою исклю- ле "Принадлежности для линии подачи возду- чительную ответственность заявляем, что данный ха" в нашем главном каталоге. продукт (тип и серийный номер см. на заглавной © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 71 и типы абразивов • Не используйте поврежденные круги • Соблюдение правил установки кругов предотвращает возможный ущерб здоровью • Используйте только грунтованные зачистные круги или ленты, соответствующие подложке инструмента. Убедитесь, что самофиксирую- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 72 Держитесь подальше от вращающихся валов ► Проверьте состояние подшипников, износ ло- и абразивов. Ввиду того, что вал вращается по пастей и состояние их поверхностей. Проверьте инерции еще какое-то время после отключе- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 73 • Избегайте крайних положений рук и запя- Использование нефирменных запчастей может стий, особенно при выполнении операций, снизить производительность инструментов Atlas требующих определенных усилий. Copco и увеличить объем работ по их техническо- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 74 и позволяет своевременно пересмотреть процеду- ры обслуживания, чтобы предотвратить дальней- шее ухудшение. Технические данные Шумовое и вибрационное излучение Шум (в соответствии с документом ISO15744) дБА Уровень звукового давления Уровень звуковой мощности Погрешность © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 75: Pl Instrukcja Obsługi

    Dodatkowe informacje dotyczące bezpieczeństwa i • przeczytali i przyswoili sobie instrukcję obsługi higieny pracy można uzyskać z następujących wi- produktu. tryn: http://www.osha.gov (USA) http://europe.osha.eu.int (Europa) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 76 Należy sprawdzić, czy w miejscu wykonywania ► Nawet niewielkie przedmioty wyrzucone w powie- prac nie ma ukrytych źródeł gazu trze mogą spowodować obrażenia oczu i utratę wzroku. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 77 Atlas Copco, ustawioną normalnie na 3-4 krople Maszyna wyposażona jest w znaki i naklejki zawie- (50 mm ) dla narzędzi o długim cyklu pracy lub rające ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 78 • Obroty bez obciążenia narzędzia należy sprawdzać mi szlifierskimi codziennie oraz za każdym razem po wykonaniu • Należy używać wyłącznie tarcz ściernych z mate- riałem ściernym naniesionym powierzchniowo lub arkuszy prawidłowo przymocowanych do © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 79 Sprawdzić, czy oryginalne łopatki Trzymać się z dala od obracającego się wrzeciona ► poruszają się swobodnie w gniazdach wirnika. i materiałów ściernych. Obroty mogą utrzymywać się przez klika sekund po zwolnieniu przepustnicy. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 80 ) Stosuj oświetlenie odpowiednie do wykonywane- Gwarancja go zadania. W celu zgłoszenia reklamacji produktu należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 81 Całkowita wielkość drgań, obowiązująca od 2010 roku (wartość 3-osiowa zgodnie z ISO28927-3) Wielkość drgań 10.5 Niepewność pomiaru Wielkość drgań, obowiązująca do 2009 roku (wartość 1-osiowa zgodnie z ISO8662-8) Wielkość drgań <2.5 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 82: Sk Návod Na Obsluhu

    Osobné ochranné prostriedky musia byť v súlade s platnými zdravotnými a bezpečnostnými predpismi. Vždy noste nasledovné osobné ochranné prostriedky: • bezpečnostnú prilbu, • chrániče sluchu, • bezpečnostné okuliare s bočnou ochranou, • ochranné rukavice, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 83 Keď je to možné, používajte nástroje s ► Na obmedzenie vystavenia sa týmto chemikáliám ► antivibračným mechanizmom. pracujte v dobre vetraných priestoroch s použitím Znížte na najmenšiu mieru čas vplyvu vibrácií. ► schválených bezpečnostných prostriedkov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 84 7 barov – 700 kPa – 102 psig. • Hadicu pred pripojením prefúknite. Inštalácia Kvalita vzduchu • Na optimálny výkon a maximálnu životnosť výrobku odporúčame použiť stlačený vzduch s © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 85 Používajte oporný tanier alebo brúsny materiál s ► V neznámom prostredí postupujte veľmi opatrne. ► rovnakými alebo vyššími povolenými otáčkami V priestore sa môžu nachádzať nebezpečné prvky ako sú otáčky pneumatickej brúsky. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 86 úlohy. Stroj musíte rozobrať, skontrolovať a vyčistiť asi po ) Použite osvetlenie vhodné pre pracovnú úlohu. 500 hodinách prevádzky (najmenej raz za šesť ) Použite nástroj vhodný pre pracovnú úlohu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 87 ServAid aktuálnu expozíciu pri aktuálnom posudzovaní rizík ServAid je nástroj na poskytovanie aktualizovaných v situácii na pracovisku, na ktoré nemáme vplyv. informácií o výrobku s ohľadom na: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 88 'Tools' (Nástroje) a následne 'Legislation' (Legislatíva). Odporúčame preventívnu kontrolu zdravotného stavu na detekciu včasných príznakov v dôsledku zaťaženia vibráciami, aby bolo možné upraviť postupy, ktoré by zabránili výskytu ťažkostí v budúcnosti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 89: Cs Provozní Pokyny

    Mějte vždy na sobě tyto osobní ochranné pomůcky: • bezpečnostní přilbu. • ochranu vlasů, • bezpečnostní brýle s bočnicemi, • ochranné rukavice, • bezpečnostní obuv. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 90 Konstrukce a funkce mikroskopické částice. Tato bruska na dřevo je určená pouze pro použití s brusnými materiály a podložkami. Tento model je © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 91 Filtr instalujte co nejblíže ke stroji a učiňte tak pneumatického systému v souladu s národními před instalací jakéhokoli jiného zařízení na úpravu předpisy. vzduchu, jako je REG nebo DIM (viz Pneumatické © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 92 • Používejte pouze povrchově upravené brusné V případě selhání přívodu energie uvolněte ► kotouče nebo listy, řádně upevněné k podložce, ovládací zařízení. která je dodávána s bruskou. Dbejte na to, aby © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 93 Ujistěte se, že pro řezné kotouče používáte správné přírubové spojky, a při řezání se vyhněte ohýbání kotouče. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 94 Je neustále aktualizován kde zvolte možnost „Tools“ (Nástroje) a poté informacemi o nových i přepracovaných produktech. „Legislation“ (Legislativa). Softwarový nástroj ServAid můžete použít k prohlížení obsahu ve zvoleném jazyce (za © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 95 G2438-6.5C Provozní pokyny Doporučujeme program zdravotního dohledu umožňující včasné odhalení symptomů, které mohou souviset se zatížením vibracemi, aby bylo možné upravit řídicí procesy s cílem předcházení budoucím újmám. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 96: Hu Kezelési Utasítás

    A személyes védőfelszereléseknek meg kell felelniük az érvényben lévő egészségügyi és biztonsági előírásoknak Mindig viselje a következő személyes védőfelszereléseket: • Védősisak • Fülvédő • Védőszemüveg oldallapokkal © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 97 és a Kristályos sziliciumdioxid (kovasav), cement és karokra. Amennyiben zsibbadást, bizsergést, más kőművességi termékek. fájdalmat érez vagy a bőr elfehéredését észleli ne © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 98 Ha a szerszám nincs használatban zárja el a ► levegő-adagolást, ürítse ki a tömlőt és válassza le az eszközt a levegő-vezetékről bármilyen termék- beállítási művelet előtt, mint például tartozékok cseréje vagy javítások. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 99 Ellenőrzéskor a csiszolóberendezést le kell szállított csiszolótalphoz. Ügyeljen arra, hogy az szerelni automatikus rögzítésű csiszolókorongok legyenek koncentrikusan felszerelve. A csiszológép helyes használata Olvassa el a Biztonsági utasítások részt a csiszológép használata előtt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 100 Rozsda elleni védelem és belső tisztítás Atlas Copco Tools termékekről, tartozékokról, alkatrészekről és kiadványokról! A sűrítettlevegő-vezetékben található víz, a por és a kopási részecskék a forgószárnyak, szelepek, stb. beakadását okozhatja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 101 és 4 Nm feletti reakciónyomatékú egyenes szerszámok esetében. http://servaidweb.atlascopco.com • Közvetlen hajtású csavar- vagy anyabehajtók További részletekért, lépjen kapcsolatba az Atlas használatakor: Copco értékesítési képviselőjével vagy küldjön e- mailt a következő címre: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 102 (Eszközök), majd 'Legislation' (Törvények) választásával érhető el. Egészségfelmérési programot ajánlunk az olyan korai tünetek felismerésére, amelyek kapcsolatban állhatnak a rezgési terheléssel, hogy az eljárásokat módosítani lehessen a helyzet további romlásának megakadályozására. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 103: Spare Part List

    Spare parts Parts without ordering number are not delivered separately for technical reasons. The use of other than genuine Atlas Copco replacement parts may result in decreased tool performance and increased maintenance and may, at the company option, invalidate all warranties.
  • Página 104 Service kit 4081 2026 90 Service kit 4081 2025 90 4112 1366 00 Balancer Ball bearing Service kit 4081 2026 90 Seal Service kit 4081 2025 90 Washer Service kit 4081 2025 90 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 105 Sticker Text on the sticker: Do not remove guard 4150 1988 00 Sticker Text on the sticker: For internal grinding only RPM rating on wheel must exceed grinder RPM rating © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 106 Ring Washer Seall ring Service kits are designed for a variety of products. This Service kit may contain more parts than listed in the table and parts might remain unused. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3893 00...
  • Página 108 Izvirna navodila Atlas Copco Industrial © Copyright 2012, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This Technique AB applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and SE-10523 STOCKHOLM drawings.

Tabla de contenido