DE
17.Bei Hanglage sicheren Schrittes gehen und nicht in
Richtung des Hanges, sondern quer zur Neigung arbei-
ten.
18.Wenn die Drehteile eingeschaltet werden, darauf achten,
daß sich niemand vor oder in der Nähe der Motorhacke
befindet. Den Lenker gut festhalten, er geht beim
Einschalten etwas hoch. Beim Rückwärtsgang ist höchs-
te Vorsicht geboten.
19.Bei der Arbeit den Sicherheitsabstand zu den Drehteilen
einhalten. Er entspricht der Länge des Lenkers.
20.Jegliche Steine, Kabel, Glasstücke, Großteile und
Metallteile, usw., die sich auf der zu bearbeitenden
Fläche befinden, müssen beseitigt werden.
21.Bei steinigem Boden nur mit geringer Geschwindigkeit
arbeiten.
EN
- If the cultivator starts vibrating in an abnormal way,
immediately look for the cause of the trouble and make
any necessary repairs.
16.Stop the motor if either of the following happens:
- Whenever the cultivator is to be left unattended,
- Before adding petrol.
17.Keep a firm footing on slopes. Work across the lie of the
land, never uphill or downhill.
18.When about to engage the blades, make sure there is
nobody in front of or close to the cultivator. Hold the
handlebar tight - it has a tendency to lift when the blades
NL
Spoor de oorzaak van deze trillingen op en voer de
nodige reparaties uit.
16.Schakel de machine in de volgende gevallen uit :
- Telkens wanneer de machine onbewaakt achter gelaten
moet worden.
- Alvorens brandstof bij te vullen.
17.Wees voorzichtig op hellend terrein. Werk op hellingen
altijd in de dwarsrichting en nooit in de richting naar
boven of naar beneden toe.
18.Controleer wanneer u de draaiende werktuigen wilt
inschakelen, of er zich niemand in de buurt van de grond-
freesmachine bevindt. Houdt het stuur stevig in handen,
daar de machine omhoog neigt te komen tijdens de
inkoppeling. Wees met name voorzichtig bij het gebruik
IT
razioni.
16.Spegnere il motore nei seguenti casi:
- Ogni volta che la motosarchiatrice viene lasciata senza
sorveglianza.
- Prima di fare il pieno di carburante
17.Prestare attenzione ai propri movimenti nei pendii e trat-
tare i medesimi in senso trasversale, mai salendo o scen-
dendo.
18.Al momento di innestare gli utensili rotativi, verificare che
nessuna persona si trovi davanti o vicino alla motosar-
chiatrice.
Tenere saldamente il manubrio che tende a sollevarsi al
momento dell'innesto. Essere particolarmente vigilanti
utilizzando la retromarcia.
ES
- Si la motobinadora se pone a vibrar de manera anor-
mal, busque inmediatamente la causa de la vibración y
efectúe la reparación necesaria.
16.Pare el motor en los siguientes supuestos :
- Cada vez que tenga que dejar la motobinadora sin vigi-
lancia,
- Antes de llenar el depósito de carburante.
17.Asegure sus pasos en las vertientes. Trabaje en el sen-
tido transversal, nunca subiendo ni bajando.
18.En el momento de embragar las herramientas giratorias,
compruebe que no se encuentra nadie delante o a proxi-
midad de la motobinadora. Mantenga fírmemente el
manillar puesto que suele alzarse al embrague. Ponga
una particular atención al utilizar la marcha atrás.
22.Niemals die Einstellung des Geschwindigkeitsreglers
vom Motor ändern. Den Motor nicht mit überhöhter
Drehzahl laufen lassen.
23.Beim Ab- und Anbau der Drehteile stets dicke
Handschuhe tragen.
24.Nur bei Tageslicht oder hochwertigem künstlichen Licht
arbeiten.
25.Die Motorhacke niemals mit beschädigten oder abge-
nutzten Teilen benutzen. Die Teile sollen nicht repariert
sondern ausgewechselt werden. Benutzen Sie hierzu
Originalteile. Beim Auswechseln mit nicht äquivalenten
Teilen kann die Maschine beschädigt und Ihre Sicherheit
beeinträchtigt
werden.
Vorschalldämpfer auswechseln.
26.Um jede Brandgefahr zu vermeiden, den Motor abkühlen
engage. Take particular care when in reverse.
19.While working, keep at a safe handlebar's length from the
blades.
20.Remove all stones, wire, glass, metal and loose objects
from the area to be dug.
21.When tilling stony ground, use low speed.
22.Do not alter the adjustment of the motor's speed regula-
tor; do not over-rev.
23.Wear thick gloves when fitting or removing the blades.
24.Work only in daylight or in good artificial light.
25.Do not use the cultivator with worn or used parts. Parts
van de achteruitversnelling.
19.Neem tijdens het werk altijd de veiligheidsafstand in acht
ten opzichte van de draaiende werktuigen, die bepaald
wordt door de lengte van het stuur.
20.Verwijder alle stenen, draden, glas, grote obstakels,
metalen voorwerpen, enz... van het te bewerken terrein.
21.Gebruik de lage snelheid voor de bewerking van stee-
nachtig terrein.
22.Verander nooit de afstelling van de snelheidsregelaar
van de motor en laat de motor nooit op een te hoog toe-
rental draaien.
23.Draag dikke handschoenen voor de demontage en her-
montage van de draaiende werktuigen.
24.Werk uitsluitend bij daglicht of bij voldoende kunstlicht.
19.Durante il lavoro, rispettare la distanza di sicurezza ris-
petto agli utensili rotativi, distanza fornita dalla lunghezza
del manubrio.
20.La superficie da trattare va sgomberata da pietre, fili,
vetri, elementi voluminosi, oggetti in metallo ecc.
21.Utilizzare la piccola velocità per trattare un terreno pie-
troso.
22.Non modificare mai la regolazione di velocità del motore
e non portare quest'ultimo in sovraregime.
23.Utilizzare guanti spessi durante il montaggio e lo smon-
taggio degli utensili rotativi.
24.Lavorare unicamente alla luce del giorno o sotto una luce
artificiale di buona qualità.
25.Non utilizzare mai la sfrondatrice se alcuni pezzi sono
19.Mientras trabaja, conserve la distancia de seguridad res-
pecto a las herramientas giratorias, según la longitud del
manillar.
20.Quite de la superficie por labrar todas las piedras, los
alambres, el cristal, los elementos voluminosos, los obje-
tos de metal, etc...
21.Para labrar un terreno pedregoso, utilice la velocidad
pequeña.
22.Nunca modifique el reglaje del regulador de velocidad
del motor ni ponga el motor en sobrerrégimen.
23.Lleve guantes espesos para desmontar y volver a mon-
tar las herramientas giratorias.
24.Trabaje únicamente a la luz del día o con luz artifical de
buena calidad.
Beschädigte
Auspuff-
6