Kit iluminación para piscinas fuera del suelo (15 páginas)
Resumen de contenidos para Seamaid LEDINPOOL 502655
Página 1
FR / LAMPE PAR56 IMMERGEE A LED, 502655 EN / UNDERWATER PAR56 LED LAMP, 502655 ES / LAMPARA SUBACUATICA DE LED PAR56, 502655 IT / LAMPADA SUBACQUEA A LED PAR56, 502655 DE / LED UNTERWASSERLAMPE PAR56, 502655 MANUEL D’INSTALLATION & D’ENTRETIEN INSTALLATION &...
Página 3
(x4) Lampe Lamp Lámpara Lampada Lampe Guarnición O’ring Joint torique Guarnizione stagna O-Ring-Dichtung estanca Tappo d’avvitare Schraubverschluβ Bouchon à visser Screwing cap Tapa da atornillar Joint de câble 7, Cable gasket 7, Guarnición cable Guarnizione per cavo Kabel DichtungØ7, 9 et 13mm 9 and 13mm 7, 9 y13mm 7, 9 e 13mm...
Página 5
FR/ La lampe Ecoproof peut aussi se monter de manière traditionnelle en utilisant toutes les pièces d’origine du projecteur. En cas de non utilisation de ces pièces, il est conseillé de les conserver pour le remontage d’une lampe PAR56 classique. UK/ The Ecoproof lamp can also be traditionally mounted by using all the existing part of the projector.
FRANCAIS IMPORTANT : ce manuel d’instructions contient des informations de première importance sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est donc important de lire les instructions avant de commencer le montage e t la mise en marche. Conservez ce manuel pour de futures consultations.
Página 7
5. ENTRETIEN Cette lampe ne requiert aucune sorte d’entretien. En cas de mauvais fonctionnement, contactez notre service client ou celui de votre revendeur. 6. UTILISATION Cette lampe PAR56 à LED s’utilise comme une lampe à incandescence traditionnelle. La commande s’effectue depuis l’interrupteur général marche/arrêt du tableau électrique. En option, il est possible de raccorder un module de commande radio ~12V de la même marque.
ENGLISH IMPORTANT : This instruction manual includes essential information on the safety measures to be implemented for installation and start -up. It is important to read these instructions before beginn ing installation and start-up. Keep this manual for future reference . Failure to comply with the instructions given by the manufacturer in this manual regarding installation, operational start up and maintenance of the product exonerates the manufacturer or the distributor from any liability for damages affecting persons, the concerned product or the other...
6. OPERATION This LED lamp is used as a traditional incandescent lamp. The driving mode is given by the On/Off interrupter in the electric panel. An optional ~12V radio remote controller of the same brand can be installed. 7. SAFETY WARNINGS >...
ESPANOL IMPORTANTE: este manual de instrucciones contiene informaciones de primera importancia sobre las medidas de seguridad que hay que adoptar en el momento de la instalación y la puesta en funcionamiento. Por eso es importante leer las instrucciones antes de c omenzar el montaje y la puesta en marcha.
Página 11
5. MANTENIMIENTO Esta lámpara no requiere ningún tipo de mantenimiento. Cuando el LED rojo del telemando no se enciende más, es necesario reemplazar su pila alcalina 12V de tipo MN23. En caso de mal funcionamiento, póngase en contacto con nuestro servicio al cliente o el de su revendedor. 6.
ITALIANO IMPORTANTE: questo manuale d’struzioni contiene delle notizie di prima importanza sulle misure di sicurezza da adottare al momento dell'installazione e della messa in servizio. È importante di leggere le istruzioni prima di cominciare il montaggio e di far funzionare il prod otto. Conservate questo manuale per le future consultazioni.
6. UTILIZZAZIONE Questa lampada PAR56 a LED si utilizza come una lampada ad incandescenza tradizionale. L'ordine d’accensione si effettua dall'interruttore generale del quadro elettrico. In opzione, è possibile raccordare un modulo di comando radio ~12V della stessa marca. 7. AVVERTENZE DI SICUREZZA >...
DEUTSCH WICHTIG: Diese Bedienungsanleitung enthält sehr wichtige Informationen bezüglich Sicherheitsmaßnahmen, die bei der Installation und der Inbetriebnahme zu beachten sind. Daher müssen die Anweisungen vor der Montage und Inbetriebnahme unbedingt durchgele sen werden. Dieses Handbuch bitte für spätere Einsichtnahmen aufbewahren. Die Nichteinhaltung der Anweisungen dieses Handbuchs bei der Installation, der Inbetriebnahme und der Wartung des Produkts entbindet den Fabrikanten oder den Händler von jeglicher Haftung in Bezug auf eventuelle Schäden, die an Personen, am Produkt oder an der restlichen Anlage...
Página 15
5. WARTUNG Diese Lampe benötigt keinerlei Wartung. Wenn die rote LED der Fernbedienung nicht mehr aufleuchtet, muss man ihre 12V-Alkalibatterie vom Typ MN23 auswechseln. Bei einer Betriebsstörung wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst oder den Ihres Händlers. 6. BENUTZUNG Diese LED Lampe PAR56 funktioniert wie eine herkömmliche Glühlampe.
PORTUGUÊS IMPORTANTE: este manual de ordens contém informação de primeira importância sobre segurança para adotar na hora da instalação e algum arranque. É assim importante para ler as ordens antes de começar a assembléia. Conserva este manual de ordens para consultas futuras.
6. USO A lâmpada PAR56 LED é usada como uma lâmpada incandescente tradicional. O controle é através do botão de Apague/ Reacenda o painel elétrico. Opcionalmente, você pode ligar um módulo de controle de rádio ~12V da mesma marca. 7. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA >...
Página 20
Fabriqué en Chine et importé par / Made in China and imported by / Fabricado en China y importado por / Fabbricato in Cina e importato per / Hergestellt in China und eingeführt von: ALPHADIF SAS, BP355, 83077 Toulon Cedex 9 , France contact@seamaid-lighting.com www.seamaid-lighting.com V062018...