OPTIONAL
+
B+/30
25
Folgende Beleuchtungsfunktionen
des Anhängers werden nicht bei allen
Zugfahrzeuge mit Tagesfahrlichtschaltung
unterstützt:
• Schlussleuchten
• Begrenzungsleuchten
• Kennzeichenbeleuchtung
Zur Aktivierung dieser Funktionen muss Stand-
oder Abblendlicht eingeschaltet werden!
The following light functions for the trailer
are not supported by all towing vehicles
with DRL circuit:
• Rear lights
• Side lights
• Numberplate lights
The taillights or dimmed headlights
must be switched on to activate this function!
27
28
P
30
/
87150770/10.05.2016
Seite 13/15 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: info@jaeger-automotive.de
YL/BR
RD
YL
+
Part-no.
22400509
Part-no.
22400001
Les fonctions d'éclairage suivantes de la
remorque ne sont pas activables sur tous
les véhicules de traction équipés de feux de
circulation de jour:
• Feux arrières
• Feux d'encombrement
• Éclairage de la plaque minéralogique
Pour activer ces fonctions, les feux de position
ou de croisement doivent être allumés!
Le seguenti funzioni per l'illuminazione
del rimorchio non sono supportate da tutte
le motrici con circuito di luci diurne:
• luci posteriori
• luci d'ingombro
• illuminazione targa
Per attivare queste funzioni devono essere
accese le luci di posizione o gli anabbaglianti!
everse
SETUP
1.
4.
26
de luz de marcha diurna ofrecen un soporte para
las siguientes funciones de iluminaición del remolque:
• Luces traseras
• Luces de gálibo
• Iluminación de la matrícula
¡Para activar estas funciones deberán encenderse
las luces de posición o las luces de cruce!
voertuigen met daglichtschakeling ondersteund:
• Achterlichten
• Spatbordlampen
• Kentekenverlichting
Ter activering van deze functies moet
parkeer- of dimlicht worden ingeschakeld!
OPTIONAL
Trailer Simulator
for 7- and 13-pin
Sockets
Part-no.
50400521
29
2.
Ignition ON
P
No todos los vehículos tractores con
conmutación
De volgende verlichtingsfuncties van de
aanhanger worden niet bij alle trekkende
1x
3.