Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
FR
Instructions d´emploi
P
Manual de instruções
PL
Instrukcja obsługi
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
SS210
SS L18
www.grupostayer.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para stayer SS210

  • Página 1 SS210 Manual de instrucciones Istruzioni d’uso SS L18 Operating instructions Instructions d´emploi Manual de instruções Instrukcja obsługi Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
  • Página 2 SS210 SS210...
  • Página 3 SS L18 SS L18...
  • Página 4 ESPAÑOL SS210 SS210 SS L18 SS L18 SS L18 SS210...
  • Página 5 ESPAÑOL 6.1. SS210 SS L18 2 / 4 800-3000 0-3300 60-90 dB(A) K=3db dB(A) K=1.5 m/s < 14 < 12...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL Este manual es acorde con la fecha de fabricación de su má- - Después de desconectar el aparato no trate de frenar la quina, información que encontrará en la tabla de datos técnicos hoja de sierra presionándola lateralmente contra la pieza. de la maquina adquirida, buscar actualizaciones de manuales La hoja de sierra podría dañarse, romperse o provocar un re- de nuestras maquinas en la página web: www.grupostayer.com...
  • Página 7: Descripción Ilustrada

    ESPAÑOL Montaje de la hoja de sierra (ver figura A). Apretando levemente el interruptor de conexión/desconexión 8 se obtiene un número de carreras reducido. Incrementando pau- - Presione el botón de desbloqueo de la placa base 6. latinamente la presión va aumentando el número de carreras en igual medida.
  • Página 8: Instrucciones De Mantenimiento Y Servicio

    ESPAÑOL En el momento en que la placa base 2 asiente con toda su su- 5.3 Garantía perficie sobre la pieza de trabajo, continúe serrando a lo largo de la línea de corte. Tarjeta de Garantía Entre los documentos que forman parte de la herramienta eléc- Para realizar ciertos trabajos, es posible montar girada 180°...
  • Página 9: Declaración De Conformidad Ce

    K determinados según EN 60745: Serrado de tabla de aglomerado de madera: a =14 m/s , K=1.5 m/s Modelo: SS210 - SS L18 Serrado de viga de madera: a =19.5 m/s , K=1.5 m/s Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto des- El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido crito bajo “Datos técnicos”...
  • Página 10 ITALIANO Questo manuale è coerente con la data di fabbricazione del vos- - Fissare sempre ben saldamente il materiale. Non cercare tro computer, potrete trovare informazioni sui dati tecnici della di tenere il pezzo in lavorazione con la mano o con il pie- macchina acquistata controllo manuale degli aggiornamenti de- de.
  • Página 11: Descrizione Ilustrada

    ITALIANO Affermare l’alloggiamento 3 questo, quando la lama. Si consiglia una riduzione del numero corse all’atto di applicare la lama sul pezzo in lavorazione nonché tagliando materiale in Controllare la sede fissa tirando sulla lama. Una plastica ed alluminio. lama allentata può cadere e provocare delle ferite. In caso di lavori lunghi con numero di corse basso, l’elettrouten- Per determinati tipi lavori è...
  • Página 12: Istruzioni Di Manutenzione Ed Assistenza

    ITALIANO Taglio a filo (vedi figura D) La garanzia si limita unicamente ai difettidifabbricazione o di meccanizzato e cessa quando i pezzi siano stati smontati,- Con lame bimetalliche elastiche è possibile p. es. tagliare di- manipolatio riparatifuoridalla fabbrica. rettamente a filo di parete elementi costruttivi sporgenti come tubazioni dell’acqua, etc..
  • Página 13: Dichiarazione Di Conformità Ce

    EN 60745 e puo essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso idoneo anche per una valutazione tem- Modellos: SS210 - SS L18 poranea della sollecitazione da vibrazioni. II livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principa- li dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse utilizzato...
  • Página 14: Specific Safety Instructions

    ENGLISH This manual is consistent with the date of manufacture of your machine, you will find information on the technical data of the - Use suitable detectors to determine if utility lines are hid- machine acquired manual check for updates of our machines on den in the work area or call the local utility company for as- the website: www.grupostayer.com sistance.
  • Página 15: Ilustrated Description

    ENGLISH Removing the Saw Blade 4.2 General instructions for use Before removing, allow the saw blade to cool down. Danger of injury when touching the hot saw blade. Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Put forward the housing of the saw blade 3 and remove the saw blade 1.
  • Página 16: Maintenance And Service Instructions

    ENGLISH 5. Maintenance and service instructions 6.Regulations 6.1 Technical Data Before any work on the machine itself, pull the mains plug. = Voltage For safe and proper working, always keep the ma- =Rated power input chine and ventilation slots clean. = Battery power = Load speed 5.1 Cleaning...
  • Página 17: Eu Declaration Of Conformity

    That the machine: Type: RECIPROCATING SAW Models: SS210 - SS L18 We declare under our sole responsibllity that this product is in confonnity with the following standards or standardized documents: UNE EN 60335-2-:2010/A1:2013, UNE EN 60335- 1:2012/A11:2014, according to EU regulations 2006/42/CE y 2014/30/EU.
  • Página 18 FRANÇAIS Ce manuel est compatible avec la date de fabrication de votre - Une fois l’appareil arrêté, ne pas stopper la lame de scie en machine, vous trouverez des informations sur les caractéristiques exerçant une pression latérale sur celle-ci. La lame de scie techniques de la machine contrôle manuel acquis pour les mises peut être endommagée, se casser ou causer un contrecoup.
  • Página 19: Montage

    FRANÇAIS Montage de la lame de scie (voir figure A) Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt 8 entraîne un nombre de course réduit. Plus la pression sur l’interrupteur - Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la plaque de base 6. augmente, plus le nombre de courses est élevé.
  • Página 20: Instructions De Maintenance Et De Service

    FRANÇAIS Dès que la plaque de base 2 repose de toute sa surface sur la Remarque: Si cette carte est manquante les demander pièce à travailler, continuez à scier le long du tracé souhaité. immédiatement a votre revendeur. Pour certains travaux, il est possible de monter la lame de scie La garantie est limitée aux défauts de fabrication ou d’usinage 1 tournée de 180°...
  • Página 21: Déclaration De Conformité Ce

    6.2 Déclaration de conformité CE outils électroportatifs peuventvarier. Le soussigné: Niveau sonore etvibrations STAYER IBERICA,S.A. Valeurs de mesure du niveau sonare relevées conformément a la norma EN 60745. Les mesures réelles (A) des niveaux Dont l’adresse est: sonores de l’appareil sont : Voir tableau des caractéristiques techniques (page 5).
  • Página 22 PORTUGUÉS Este manual é compatível com a data de fabricação da sua - Fixar firmemente o material. Não apoiar a peça a ser trabal- hada com a mão nem com o pé. A serra em movimento não máquina, você vai encontrar informações sobre os dados deve entrar em contacto com objectos nem com o chão.
  • Página 23: Descrição Illustrated

    PORTUGUÉS Deixar a ferramenta eléctrica funcionar com máximo número de Puxar a lâmina de serra para verificar se está firme. cursos durante aprox. 3min. para que possa arrefecer. Uma lâmina de serra solta pode cair e causar feridas. Para maior controle faça uma marca com a linha de corte na Para certas tarefas, também poderá...
  • Página 24: Manutenção E Serviço De Instruções

    PORTUGUÉS Posicionar a lâmina de serra 1 directamente contra a parede e Apenas países da Uniao Europeia: curvá-la um pouco, exercendo pressão lateral sobre a ferramen- ta eléctrica, até a placa de base 2 estar completamente encosta- Nao deitarferramentas eléctricas no lixo doméstico! da na parede.
  • Página 25: Declaração De Conformidade Ce

    Tipo: deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho esté desligado ou funciona, mas nao esté sendo utilizado. Isto Modelo: SS210 - SS L18 pode envolver uma redução drástica no nível de exposição durante o período de trabalho. Declaramos sob a nossa única responsabilidade que este pro- duto está...
  • Página 26 POLSKI Instrukcja ta jest zgodna z datą produkcji urządzenia, - Po wyłączeniu nie wolno zatrzymywać brzeszczotu stosując nacisk boczny. Brzeszczot może ulec uszkodzeniu, znajdują się informacje na temat danych technicznych pęknąć lub spowodować odrzut. urządzenia nabyte ręcznego sprawdzania aktualizacji naszych maszyn na stronie internetowej: - Mocno zacisnąć...
  • Página 27 POLSKI Skręć w kierunku ruchu wskazówek zegara z radełkowanym Dla lepszej kontroli, zaznaczyć linię cięcia na obrabianej części. obudowie piły 3 brzeszczotu i włożyć brzeszczot 1 od przodu w Nie wykonywać cięć wgłębnych w materiałach metalowych! uchwyt brzeszczotu 3. Dokręcićuchwyt 3 zbrzeszczotem. Podczas cięcia metalu, należy regularnie smarować...
  • Página 28 POLSKI Chłodziwo / środek smarny Podczas cięcia metalu, należy zastosować chłodziwo/środek Podlega zmianom bez powiadamiania. smarny wzdłuż linii cięcia z powodu nagrzewania się materiału. 5. Instrukcje konserwacji i serwisowania 6. Przepisy 6.1 Dane techniczne Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności na samej maszynie, należy wyjąćwtyczkę z gniazdka. = Litowa napięcie akumulatora Dla bezpieczeństwa i prawidłowej pracy, należy zawsze...
  • Página 29 Niżej podpisany jest odpowiedzialny za przygotowanie dokumentacji technicznej i składa tę deklarację w imieniu Stayer Iberica S.A. Ramiro de la Fuente Muela, Dyrektor generalny Stayer Iberica S.A. Pinto, Madryt, 05.01.2017r. Dystrybutorem producenta w Polsce jest: Północna Grupa Narzędziowa Sp. z o.o.,...
  • Página 30 POLSKI ADRES PRODUCENTA: Stayer Iberica S.A. C/Sierra de Cazorla 7 Area Empresarial de Andalucia sector 1 28320 Pinto (Madrid) Spain GENERALNY DYSTRYBUTOR NA TERENIE RP PÓŁNOCNA GRUPA NARZĘDZIOWA SP. Z O.O. ul Hurtowa 6 14-100 Ostróda Tel. +48 89/6429700 Fax +48 89/6489701 e-mail.
  • Página 31 NOTAS...
  • Página 32 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Este manual también es adecuado para:

Ss l18

Tabla de contenido