Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

AIR FRESH PLUS
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
INSTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DEL USUARIO
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KULLANIM KILAVUZU
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Soehnle AIR FRESH PLUS

  • Página 1 AIR FRESH PLUS BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D‘EMPLOI INSTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DEL USUARIO BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI KULLANIM KILAVUZU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 2 • Nicht betreiben bei bekannter Allergie gegen Duftstoffe. • Do not use in case of known fragrance aller- gies. • Ne pas utiliser en cas d’allergie aux parfums. • Non azionare in caso di allergia nota verso sostanze profumate. • Niet gebruiken indien een allergie voor geurstoffen bekend is.
  • Página 3: Quick Start

    Quick-Start 1 - 2 drops max. 800 ml H On/Off - Air Fresh Plus unit LED illumination - On/Off Control timer - On/Off Night- / Intervall mode - On/Off...
  • Página 4: Lieferumfang

    Ver besserung des Raum- Person beaufsichtigt werden duftes. oder von ihr Anweisungen Wir empfehlen ausschließlich erhielten, wie das Gerät zu SOEHNLE Duftöle zu verwen- benutzen ist. den. Beachten Sie bitte die • Kein heißes Wasser (> 40°C) Dosierungs hinweise auf der einfüllen.
  • Página 5 1 x Drücken = 1 Stunde 3. Bei Bedarf 1 - 2 Tropfen 2 x Drücken = 2 Stunden SOEHNLE Duftöl einfüllen. 3 x Drücken = 4 Stunden Oberteil pass genau aufsetzen. 4 x Drücken = deaktivieren 4. Steckernetzteil verbinden.
  • Página 6 1. Steckernetzteil ausstecken.Restwasser entleeren. 2. Wasserreservoir mit Tuch auswischen. 3. Keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel verwenden. D. Technische Daten Abmessungen: Ø 7.9 x 7.7 “ / Ø 200 x 195 mm Nennspannung: 24 V⎓ Nennleistung: 15 W Wasserinhalt: 800 ml Zerstäubungsleistung: 130 ml/Std.
  • Página 7: Scope Of Delivery

    (> 40°C). improving room climate. • The device may be We recommend the exclusive used only in dry use of SOEHNLE fragrant oils. environments. Please note the dosage inst- Please be sure that it is not ruction on the packaging.
  • Página 8: Start-Up Operation

    Press 3 x = 4 hours Press 4 x = deactivate 3. If desired, add 1–2 drops SOEHNLE fragrant oil. If there is too little water in the Replace lid and ensure that it device, it will stop and flash. Fill is properly closed.
  • Página 9 D. Specifications ⎓ Dimensions: Ø 200 x 195 mm Rated voltage: Nominal output: 15 W Water volume: 800 ml Atomizing capacity: 130 ml/h Power supply unit: ⎓ Model: GQ15-240062-AG Input: 100-240V ~ 50/60 Hz 0.5 A Max Output: 24V 620 mA E.
  • Página 10: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison sance. Excepté si elles sont surveillées par une personne 1 Humidificateur d‘air chargée de leur sécurité ou ont SOEHNLE, 1 bloc d‘alimentation, reçu d‘elle des instructions sur 1 mode d‘emploi la manière d‘utiliser l‘appareil. • Les enfants ne peu-...
  • Página 11: Mise En Service

    3. Si nécessaire, ajouter 1 - 2 gouttes d‘huile parfumée B. Réglage de l‘horloge SOEHNLE. Remettez la partie supérieure correctement en La durée d‘humidification de l‘air place. peut être réglée en appuyant sur la touche - 4.
  • Página 12: Données Techniques

    C. Nettoyage Pour des raisons d‘hygiène, l‘appareil doit être nettoyé après chaque remplissage - ou pour le moins tous les 3 jours. 1. Débrancher l‘appareil. Vider l‘eau résiduelle. 2. Essuyer le réservoir d‘eau avec un chiffon. 3. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs. D.
  • Página 13: Contenuto Della Confezione

    Si consiglia di utilizzare soltanto Verw • Non riempire con acqua calda gli oli essenziali SOEHNLE e di zusa (> 40°C). osservare le quantità consigliate sulle singole confezioni. • L’apparecchio deve Verw...
  • Página 14: Messa In Funzione

    (800 ml). B. Impostazione del timer 3. Se necessario, aggiungere 1-2 gocce di olio essenziale Premendo il tasto è possibile SOEHNLE. Riposizionare la impostare la durata dell’umi- parte superiore. dificazione. 4. Collegare l’alimentatore. 1 pressione = 1 ora Assicurarsi di collegare 2 pressioni = 2 ore dapprima l’alimentatore...
  • Página 15: Dati Tecnici

    C. Pulizia Per motivi d’igiene, l’apparecchio deve essere pulito dopo ogni riempi- mento o al più tardi ogni 3 giorni. 1. Rimuovere l’alimentatore dalla presa. Eliminare l’acqua residua. 2. Passare un panno nel serbatoio dell’acqua. 3. Non usare detergenti abrasivi o corrosivi. D.
  • Página 16 Wij adviseren uitsluitend de voor hun veiligheid verantwoor- geuroliën van SOEHNLE te delijk is of door deze persoon gebruiken. Lees de doseringsin- zijn geïnstrueerd over het structies op de betreffende ver- gebruik van het apparaat.
  • Página 17 Door het indrukken van de vullen. -toets worden de duur van de luchtbevochtiging ingesteld. 3. Zo nodig 1 - 2 druppels SOEHNLE-geurolie toevoegen. 1 x indrukken = 1 uur Bovendeel precies passend terugplaatsen. 2 x indrukken = 2 uur 4. Stekkervoeding aansluiten.
  • Página 18: Problemen Verhelpen

    C. Reiniging Vanwege hygiënische redenen moet het apparaat na elke vulling - mini- maal echter elke 3 dagen – worden gereinigd. 1. Stekkervoeding uit het stopcontact trekken. Resterend water weggooien. 2. Waterreservoir met een doek schoonvegen. 3 Geen schurende of bijtende reinigingsmiddelen gebruiken. D.
  • Página 19: Volumen De Suministro

    1 humidificador de aire les haya dado las instrucciones SOEHNLE, 1 transformador de oportunas de cómo usar el apa- pared, 1 manual de instrucciones rato. • Los niños podrán...
  • Página 20: Puesta En Marcha

    Las funciones se detienen de ml). inmediato al desconectar el apara- 3. En caso necesario, añada entre 1 y 2 gotas de aceite esencial SOEHNLE. Vuelva a colocar B. Ajuste del temporizador con precisión la parte superior. Pulsando el botón , se ajusta el 4.
  • Página 21: Limpieza

    C. Limpieza Por motivos de higiene, se debe limpiar el aparato después de cada llenado o, como mínimo, cada 3 días. 1. Retire el transformador de pared y vacíe el agua sobrante. 2. Limpie el depósito de agua con un trapo. 3.
  • Página 22: Föreskriven Användning

    är över 8 år Föreskriven användning och en person som ansvarar för deras säkerhet håller uppsikt SOEHNLE luftfuktare är utes- eller har gett anvisningar om lutande till för att fukta rums- hur luftfuktaren ska användas. luften och förbättra rumsdof- ten.
  • Página 23 2 x tryckning = 2 timmar 3. Fyll på 1 - 2 droppar 3 x tryckning = 4 timmar SOEHNLE aromaolja vid behov. 4 x tryckning = deaktivera Sätt på ovandelen igen. Om det finns för lite vatten i luft- 4.
  • Página 24 D. Tekniska data Mått: Ø 200 x 195 mm Märkspänning: 24V⎓ Märkeffekt: 15 W Vattenvolym: 800 ml Kapacitet finfördelande: 130 ml / timme Nätdel: Modell: GQ15-240062-AG Primär: 100-240V~50/60Hz 0.5A Max Sekundär: 24V⎓ 620mA E. Felsökning Symptom Lösning Ingen Nätadaptern är inte isatt. Sätt i nätadaptern dimma i luftfuktaren och i...
  • Página 25: Medfølger Ved Levering

    Medfølger ved levering seren skal bruges. Børn må kun 1 SOEHNLE aromadiffuser, anvende diffuse- 1 stikstrømforsyning ren, hvis de er over 1 betjeningsvejledning 8 år gamle, og hvis de holdes under opsyn af en Tilsigtet brug person, der er ansvarlig for SOEHNLE aromadiffuser er deres sikkerhed, eller har fået...
  • Página 26 (800 ml). tageligt over for fugt. 3. Fyld efter behov 1 - 2 dråber • Tildæk ikke diffuseren - især SOEHNLE duftolie på. Sæt ikke ventilationsåbningerne. overdelen korrekt på. • Det kan ikke fuldstændigt ude- 4. Sæt stikstrømforsyningen i lukkes, at nogle lakker, kunst- kontakten.
  • Página 27: Tekniske Data

    B. Timerindstilling 1. Tøm restvandet af. Ikke via ventilatoråbningen! Ved tryk på -knappen indstilles 2. Tør vandbeholderen af med tidsrummet for luftbefugtningen. klud og vatpinde. 1 x tryk = 1 time 3. Anvend ikke skurende eller 2 x tryk = 2 timer ætsende rengøringsmidler.
  • Página 28: Objem Dodávky

    • Neplňte horkou vodou (> 40 místnosti. °C). Doporučujeme používat výlučně • Přístroj se smí vonné oleje značky SOEHNLE. Při používat pouze v dávkování se prosím řiďte pokyny suchém prostředí. uvedenými na příslušném balení. Dbejte na to, aby nes- Před uvedením přístroje do provo-...
  • Página 29: Uvedení Do Provozu

    čas zvlhčování vzduchu. 3. V případě potřeby přidejte 1 - 1 stisknutí = 1 hodina 2 kapky vonného oleje značky SOEHNLE. Vrchní díl nasaďte 2 stisknutí = 2 hodiny přesně do původní polohy. 3 stisknutí = 4 hodiny 4. Zapojte síťový zdroj.
  • Página 30 D. Technická data Rozměry: Ø 200 x 195 mm Jmenovité napětí: 24V⎓ Jmenovitý výkon: 15 W Obsah vody: 800 ml Kapacita rozprašování: 130 ml / h Síťový zdroj: Model: GQ15-240062-AG Primární: 100-240V ~ 50 / 60Hz 0.5A Max Sekundární: 24V⎓ 620mA E.
  • Página 31: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky tí. Môžu ho používať vtedy, keď budú pod dohľadom osoby 1 SOEHNLE aromatický difúzor zodpovednej za ich bezpečnosť alebo od nej dostanú 1 zástrčkový napájací zdroj inštrukcie, ako sa má zariade- 1 návod na obsluhu nie používať. • Deti smú zariadenie Používanie v súlade s...
  • Página 32: Uvedenie Do Prevádzky

    • Nie je možné úplne vylúčiť, že 3. Podľa potreby nakvapkajte 1 - niektoré laky, plasty alebo 2 kvapky aromatického oleja ošetrovacie prostriedky na SOEHNLE. Horný diel nasaďte nábytok nerozrušia a presne tak, aby tesnil. nerozmočia materiál 4. Pripojte zástrčkový napájací...
  • Página 33: Technické Údaje

    interval predĺži, v ktorom avšak každé 3 dni - vyčistiť. Pred zvlhčovač vzduchu nemusí byť čistením sieťový adaptér z elektri- doplňovaný. ckej zásuvky a prípojný kábel od zariadenia vytiahnite. Bod 1. - 3 môžete medzi sebou kombinovať stlačením gombíko- 1. Zvyškovú vodu vylejte. vého tlačidla.
  • Página 34: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Urządzenie może być używane wyłącznie przez dzieci w wieku 1 rozpylacz zapachu SOEHNLE, powyżej 8 lat i wtedy, gdy 1 zasilacz wtyczkowy, znajdują się pod 1 instrukcja obsługi opieką osoby odpo- wiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej Stosowanie zgodne z wskazówki dotyczące...
  • Página 35 (800 ml). uszkodzić lub rozmiękczyć antypoślizgowe elementy na 3. Wlać 1-2 krople olejku zapa- spodzie urządzenia. Dlatego w chowego SOEHNLE. Dokładnie razie potrzeby pod urządzenie założyć górną część. należy położyć antypoślizgową 4. Podłączyć zasilacz wtyczkowy. podkładkę.
  • Página 36: Usuwanie Usterek

    Można natychmiast zakończyć czyszczeniem należy wyciągnąć wszystkie funkcje, wyłączając zasilacz z gniazdka i odłączyć urządzenie. od urządzenia przewód przyłączeniowy. 1. Opróżnić pozostałą ilość wody. B. Ustawienie minutnika Nie używać w tym celu Czas nawilżania powietrza ustawia otworów wentylacyjnych! się, naciskając przycisk ( 2.
  • Página 37: Teslimat Kapsamı

    Teslimat kapsamı Çocuklar, cihazı ancak 8 yaşından 1 adet SOEHNLE aroma vericisi büyük oldukları ve 1 adet fişli güç adaptörü kendilerinin 1 adet kullanım kılavuzu güvenliğinden sorumlu kişi tarafından gözetim altında Talimatlara uygun tutulduğu veya bu sorumlu kişi kullanım tarafından cihazın kullanımı...
  • Página 38 3. Gerektiğinde 1 – 2 damla kesinlikle zarar vermeyeceği ve SOEHNLE koku yağı ilave bu malzemelerin gevşemesine edin. Üst parçayı tam yerine yol açamayacağı konusunda oturacak şekilde takın. garanti verilemez. Bundan 4.
  • Página 39: Teknik Veriler

    kombine edilebilmektedir. Tüm önce fişli güç adaptörünü elektrik fonksiyonlar, cihaz kapatılarak prizinden ve bağlantı kablosunu hemen sonlandırılabilir. cihazdan ayırın. 1. Arta kalan suyu boşaltın. Arta kalan su havalandırma B. Zamanlayıcı ayarı deliği üzerinden Hava nemlendirme süresi, boşaltılmamalıdır! - tuşuna basılarak ayarlanır. 2.
  • Página 40: Комплект Поставки

    Комплект поставки • Д анным прибором не разрешается пользоваться 1 Увлажнитель воздуха особам с ограниченными SOEHNLE, 1 сетевой физическими, сенсорными адаптер, 1 руководство по или умственными эксплуатации способностями, либо же людям с недостатком опыта или знаний. В порядке И спользование по исключения, таким людям назначению разрешается пользоваться прибором под присмотром У влажнитель воздуха компетентных лиц, либо же SOEHNLE предназначен после полученного от них исключительно для инструктажа по правилам увлажнения воздуха и пользования прибором. улучшения запаха в помещении. • И спользование прибора детьми М ы настоятельно...
  • Página 41: Ввод В Эксплуатацию

    образом, чтобы в случае масла SOEHNLE. Плотно опрокидывания прибора закрепить крышку. или утечки жидкости 4. П одключить сетевой избежать поражения током. адаптер к сети. • Н икогда не защемляйте О братите внимание, что кабель и избегайте трения с сначала нужно подключить острыми предметами. блок питания к прибору. • Н е пользуйтесь прибором 5. У становите прибор на вблизи источников тепла. ровную поверхность. • Н е пользуйтесь прибором с 6. В ключите прибор ( ) и поврежденным сетевым выберите одну или адаптером или кабелем.
  • Página 42 B. Установка таймера Нажатием клавиши устанавливается время увлажнения воздуха. 1 нажатие = 1 час 2 нажатия = 2 часа 3 нажатия = 4 часа 4 нажатия = выключение Если в приборе слишком низкий уровень воды, он прекращает работу и начинает мигать. В этом случае прибор необходимо наполнить водой, выключить и снова включить. C. Чистка Из соображений гигиены необходимо производить чистку прибора после каждого наполнения, однако не реже, чем 1 раз в 3 дня. 1. Отключить сетевой адаптер от сети. Вылить остатки воды. 2. Протереть резервуар для воды тряпкой. 3. Н е использовать едких чистящих средств, а также средств, способных поцарапать резервуар.
  • Página 43: Технические Данные

    D. Технические данные Размеры: Ø 200 x 195 мм Номинальное напряжение: 24 В⎓ Номинальная мощность: 15 Вт Объём воды: 800 мл Мощность распыления: 130 мл / ч Блок питания: Модель: GQ15-240062-AG Первичная обмотка: 100-240 В ~ 50/60 Hz 0.5A Max Вторичная обмотка: 24 В⎓ 620 мА E. Устранение неисправностей Симптом Ошибка Решение Нет дыма Прибор не подключен Вставить штепсель в к сети розетку Слишком мало воды в Наполнить резервуар резервуаре. Прибор до отметки мигает. «максимум» Слишком много воды в Слить воду из резервуаре резервуара до отметки «максимум»...
  • Página 44 Diese Garantie gilt weltweit. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewährleistungsrechte, gelten für Sie Garantie weiterhin und werden durch diese Auf das vorliegende Qualitätsprodukt Garantie nicht beschränkt. gewährt Ihnen die Leifheit AG 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum (bzw. bei EG-Konformität Bestellungen ab Erhalt der Ware). Die Dieses Gerät entspricht der Garantie ansprüche müssen Sie unver- geltenden EG-Richtlinien...
  • Página 45 ranty rights, continue to be valid and are not limited by this warranty. Guarantee EC Conformity Leifheit AG grants you 2 years gua- This device complies with the rantee as of the date of purchase (or for applicable EC Directive order upon receipt of the goods) for the 2004/108/EG + 2011/65/EU.
  • Página 46 la date de réception de la marchandise Cette garantie est valable dans le s‘il a été acheté sur commande). En monde entier. cas de défaut, vous devez faire valoir Vos droits, en particulier le droit à la vos droits à la garantie immédiatement garantie ne sont pas affectés ni limités après son apparition lorsque l‘appareil par cette garantie.
  • Página 47 zia rivolgersi al rivenditore dal quale è stato acquistato il prodotto, presen- tando il prodotto difettoso, la ricevuta Garanzia di acquisto (in copia) e il tagliando di Su questo prodotto di qualità Leifheit garanzia. AG accorda 2 anni di garanzia a partire La presente garanzia è...
  • Página 48 Numero internazionale Tel.: +49 26 04 97 70 garantie dekt ook geen aanspraak tot Dal lunedì al venerdì schadevergoeding. dalle 08:30 alle 12:00 Om aanspraak te maken op garantie, wendt u zich tot de handelaar waarvan u het product gekocht heeft, op ver- toon van het aankoopbewijs (kopie) en Garantie het garantiecertificaat.
  • Página 49 Internationaal presentando el producto defectuoso, la Tel: +49 26 04 97 70 factura de compra (copia) y el resguar- Maandag tot vrijdag do de la garantía. van 8u30 tot 12u00 Esta garantía es válida mundialmente. Sus derechos legales, y sobre todo sus derechos de garantía, siguen válidos y no son limitados por esta garantía.
  • Página 50 De gäller utöver garantin. EG-överensstämmelse Garanti Apparaten motsvarar den Den föreliggande kvalitetsprodukten gällande EG-riktlinjen omfattas av 2 års garanti från köptill- 2004/108/EG + 2011/65/EU. fället (resp. vid Strömförsörjningen uppfyller de beställningar från mottagningen av pro- allmänna kraven i DIN EN 60335- dukten).
  • Página 51 modtagelsen af varen). der de generelle krav iht. DIN EN Kravet om garantidækning skal du gøre 60335-1:2010. gældende så snart defekten opstår inden for garantiperioden. Garantien Bortskaffelse af elektriske og elektronis- ke apparater iht. EU-direktiv 2002/96/ gælder for produkternes beskaffenhed. Ikke omfattet af garantien er: (1) brugsbetingede eller andre naturligt Dette produkt skal ikke...
  • Página 52 jiné běžné vady způsobené Tento výrobek nesmí přijít do opotřebením; domovního odpadu, ale musí být zlik- (2) poškození způsobená neodborným vidován na sběrném místě pro odběr používáním (např. úder, náraz, elektrických a elektronických zařízení. pád); Další informace získáte ve vaší obci, (3) poškození...
  • Página 53 poda vlastného uváženia zabezpeèí Služby zákazníkom opravu chybných èastí alebo výmenu V prípade otázok a podnetov sú vám k výrobku. V prípade, že opravu nie je dispozícii naše kontaktné osoby pre možné vykona a identický výrobok viac služby zákazníkom: nie je k dispozícii vo výrobnom sorti- Tel.
  • Página 54 lub w aktualnej ofercie nie będzie już produkt został zakupiony. identycznego produktu do wymiany, klient otrzyma najbardziej zbliżony Serwis konsumencki produkt. Gwarancja nie przewiduje W przypadku pytań i sugestii prosimy o zwrotu gotówki za zakupiony produkt. kontakt pod następującymi numerami Niniejsza gwarancja nie stanowi pods- telefonów: Niemcy...
  • Página 55 da, mümkün olduðu kadar eþdeðer gileri üzerinden tarafımıza baþka bir ürün verilir. Garanti duru- başvurabilirsiniz: munda satýn alma ücretinin iadesi söz konusu deðildir. Bu garanti, ayrýca Almanya maddi tazminat talebi haklarý doður- Tel: (08 00) 5 34 34 34 maz. Uluslararası...
  • Página 56 выполняет ремонт дефектных Утилизация электрических и запчастей либо замену товара. Если электронных приборов Директива произвести ремонтные работы ЕС 2002/96/EC не представляется возможным, а Этот продукт не требуемый для замены идентичный обрабатывается как продукт отсутствует на складе, Вам стандартный домашний взамен будет предоставлен наиболее мусор, а подлежит сдаче в сопоставимый по характеристикам месте приёма для вторичной товар. Возмещение денежных переработки электрических и средств, уплаченных за покупку электронных приборов. товара, по гарантии невозможно. Дополнительную информацию Вы Кроме того, эта гарантия не можете получить в администрации удовлетворяет претензии по Вашего района, коммунальных возмещению ущерба. предприятиях по утилизации или Для реализации гарантийных там, где Вы купили данный прибор. требований, пожалуйста, обратитесь к тому дилеру, у которого Вы Сервис для потребителей покупали товар, при этом Вы должны Если у вас есть вопросы или предоставить неисправный товар, предложения, то обращайтесь к нам по следующим телефонам: кассовый чек (копия), а также гарантийный талон (см. последнюю В Германии...
  • Página 57 DE 2 Jahre Garantie EN 2 years guarantee FR 2 ans de garantie IT Garanzia di 2 anni NL 2 jaar garantie ES 2 años de garantía PT 2 anos de garantia SV 2 års garanti p DA 2 års garanti FI 2 vuoden takuu HU 2 év garancia PL 2-letnia gwarancja CS 2 roky záruka RU 2 года...
  • Página 58 Quality & Design by LEIFHEIT AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Germany www.soehnle.com...

Tabla de contenido