Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

FP734
FP735
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
m u
l t i
p r
o

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kenwood multi pro FP734

  • Página 1 FP734 FP735 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing l t i...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Português 2 - 7 Español 8 - 14 Türkçe 15 - 20 Česky 21 - 26 Magyar 27 - 33 Polski 34 - 40 Pycckий 41 - 47 48 - 54 Slovenčina 55 - 61 Українська 62 - 68...
  • Página 3 lt i p ro...
  • Página 4 As crianças devem ser vigiadas para garantir que não taça picadora pequena brincam com o electrodoméstico. centrifugador de sumos Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho...
  • Página 5 escolher uma velocidade para todas as funções Utensílio/acessório Função Velocidade Capacidades máximas Lâmina Fazer bolos 1 – 8 Peso total 1,5 kg Massa – misturar a gordura com a farinha 5 – 8 Peso da farinha 340 g Adicionar água aos ingredientes da massa 1 –...
  • Página 6 utilizar os acessórios sugestões Para obter resultados óptimos, utilize ovos à temperatura ambiente. lâmina/ utensílio para massa Certifique-se de que a taça e as varetas estão limpas e não A lâmina é o acessório mais versátil. A têm gordura agarrada. duração do processamento determina a cúpula maxi-blend textura obtida.
  • Página 7 utilizar os discos de cortar espremedor de citrinos 1 Instale o veio accionador e a Utilize o espremedor de taça na unidade de alimentação. citrinos para obter o sumo 2 Segure a pega central de citrinos coloque o disco no veio (por exemplo, laranjas, accionador com o lado adequado limões, limas e toranjas).
  • Página 8 para utilize a sua mini picadora/moinho importante Não processe especiarias – podem danificar o plástico. 1 Deite os ingredientes no Não processe alimentos duros como grãos de café, cubos recipiente. Não encha mais de de gelo ou chocolate – estes podem danificar a lâmina. meio.
  • Página 9 Desligue sempre o aparelho e retire a ficha do cabo de Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de alimentação da tomada de parede. segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um Manuseie as lâminas e dos discos de cortar com cuidado - reparador KENWOOD autorizado.
  • Página 10: Español

    Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al utilizarlas en el futuro. que está destinado. Kenwood no se hará cargo de Quite todo el embalaje y las etiquetas. responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso seguridad inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Página 11 accesorios adicionales No todos los accesorios que se enumeran a continuación se pueden incluir con su procesador de alimentos. Los accesorios dependen de la variante del modelo. cuchillas accesorio para masa batidora metálica engranada con dos batidores cubierta para mezclas abundantes disco para hacer rodajas gruesas/triturados gruesos disco para hacer rodajas finas/triturados finos disco para hacer trocitos finos (al estilo Juliana)
  • Página 12 uso de la licuadora cuchilla de corte/ herramienta para amasar 1 Acople el aro de fijación a la unidad de cuchillas La cuchilla de corte es el accesorio más asegurándose de que la fijación esté colocada de forma versátil de todos. La textura obtenida correcta.
  • Página 13 importante para utilizar los discos de corte La batidora no es adecuada para hacer tartas de un paso ni 1 Coloque el eje de transmisión y para batir mantequilla y azúcar, ya que estas mezclas el bol en el bloque motor. podrían estropearla.
  • Página 14 para utilizar el minipicadora/molinillo exprimidor de cítricos 1 Introduzca los ingredientes en el Utilice el exprimidor de tarro, sin llenarlo más de la cítricos para hacer zumos mitad. de frutas cítricas, como 2 Coloque el aro de sellado en la naranjas, limones, limas y unidad de cuchillas.
  • Página 15 consejos cuidado y limpieza Las hierbas se trocean mejor cuando están limpias y secas. Apague y desconecte siempre el aparato antes de proceder Añada siempre un poco de líquido al mezclar ingredientes a su limpieza. cocinados para hacer papilla. Maneje las cuchillas y los discos de corte con sumo Trocee alimentos como carne, pan y verduras en dados de cuidado;...
  • Página 16 Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o el servicio técnico o reparaciones Póngase en contacto con el establecimiento en el que...
  • Página 17: Türkçe

    Çocuklar cihazla oynamamaları gerektiği konusunda bilgilendirilmelidir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. Robotunuzun/mikserinizin hatalı kullanımı yaralanmaya neden olabilir.
  • Página 18 tüm işlevler için uygun hız seçimi Araç/Aparat İşlevi Hız Maksimum kapasite: Kesici Bıçak Tek Aşamalı Kek Karıştırma 1 – 8 1,5 Kg Toplam Ağırlık Hamur yoğurma – yağı unla yoğurma 5 – 8 340 g Un Ağırlığı Hamur malzemelerini birleştirmek için su ekleme 1 –...
  • Página 19 ek parçaların kullanımı büyük karıştırma kapağı Sıvı karıştırırken, bıçaklı büyük karıştırma kapağını kullanın. Bu bıçak/ hamur aleti kapak ile cihazın sıvı hacim Bıçak, ek parçalar arasında en geniş kapasitesi 1 litreye’den 1,5 litreye kullanım alanı olandır. Cihazın çalışma çıkartılabilir, sızma önlenir ve süresi işlenen gıdanın kıvamını...
  • Página 20 kesme bıçaklarının kullanımı narenciye sıkacağı 1 Tahrik milini ve kaseyi motor Narenciye sıkacağını, kısmına takın. turunçgillerin (örn. portakal, 2 Diski, ortasındaki tutma limon ve greyfruyt) suyunu yerinden kavrayarak doğru sıkmak için kullanılır. yüzü yukarıya bakacak şekilde koni tahrik miline takın süzgeç...
  • Página 21 mini doğrayıcınızı/öğütücünüzün önemli Robotunuzu baharat hazırlamak için kullanmayın – kullanımı baharatlar, plastiğe zarar verebilir. Kahve taneleri, buz parçaları ya da çikolata gibi sert 1 Öòüteceòiniz içerikleri kavanoza gıdaları robotunuzda kullanmayın – bu tür gıdalar bıçaklara koyunuz. Kavanozu yalnızca zarar verebilir. yarısına kadar doldurunuz.
  • Página 22 Sert ve taze sebze ve meyve kullanınız. Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya Meyve ve sebzelerin kabukları ve sapları da sıkıldığı için da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından elde edilen sebze ya da meyve suyu acımsı ve köpüklü...
  • Página 23: Česky

    Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály. monirobot Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. odstředivý odšťavňovač Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Página 24 výběr otáček pro všechny funkce Nástroj/adaptér Funkce Otáčky Maximální kapacity Kráječ Jednorázové míchání těsta 1 – 8 Celková hmotnost 1,5 kg Příprava pečiva– zpracovávání tuku do těsta 5 – 8 Hmotnost mouky 340 g Přidávání vody do těsta na pečení 1 –...
  • Página 25 jak používat příslušenství tipy Nejlepších výsledků dosáhnete, použijete-li vejce pokojové teploty. sekací nůž/ hnětač těsta Před šleháním zkontrolujte, zda jsou nádoba i šlehač čisté Sekací nůž má z celého a nejsou na nich zbytky tuku. příslušenství nejširší uplatnění. maxi kryt Doba zpracování...
  • Página 26 jak používat řezné kotouče lis na citrusové plody 1 Na pohonnou jednotku nasaďte Slouží k lisování šťáv z hnací hřídel a nádobu. citrusových plodů (např. 2 Kotouč uchopte za úchytku pomerančů, citronů, limet uprostřed a nasaďte na a grapefruitů). hřídel správnou stranou nahoru kužel sítko 3 Nasaďte víko.
  • Página 27 používání mini sekáčku/mlýnku tipy Byliny se nejlépe krájejí čisté a suché. 1 Vlo¥te komponenty do nádobky. Při mixování vařených surovin pro dětskou výživu vždy Nádobku zaplñte maximálnê do přidejte trochu tekutiny. poloviny. Před zpracováním nakrájejte potraviny jako maso, pečivo 2 Vlo¥te têsnêní do no¥ové nebo zeleninu na kostky cca 1 - 2 cm.
  • Página 28 S noži a kotouči zacházejte opatrně, jsou velmi ostré. vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného Některé potraviny způsobují změnu barevného odstínu servisního technika firmy KENWOOD. plastických hmot. Jde o běžnou věc, plastický materiál se Pokud potřebujete pomoc:...
  • Página 29: Magyar

    Kenwood-készülék használata előtt A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a későbbi felhasználásra! készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Página 30 további tartozékok Lehetséges, hogy az Ön robotgépéhez nem mellékeltek minden alább felsorolt tartozékot. A mellékelt tartozékok a típus változattól függenek. késpenge dagasztó eszköz áttételes fém habverő pár maxi-keverő fedő vastag szeletelő/durva daraboló lemez vékony szeletelő/finom daraboló lemez finom (Julienne típusú) aprító lemez reszelő...
  • Página 31 turmixgép használata a tartozékok használata 1 A tömítőgyűrűt illessze bele a forgókés egységbe – késpenge/ tésztakeverò ügyeljen, hogy a tömítőgyűrű mindenhol megfelelően rátapadjon a forgókés egységre. Ha a tömítőgyűrű Az összes tartozék közül a kés megsérül, vagy nem illeszkedik megfelelően, akkor a használható...
  • Página 32 fontos a vágólemezek használata Egy lépcsős tésztakeveréshez, illetve margarin és cukor 1 Illessze a hajtótengelyt és a felveréséhez ne használja a habverőt, mert az keveròedényt a géptestre. megrongálódhat. A tésztakeveréshez mindig a késpengét 2 A lemezt középsò fogantyújánál használja. tartva helyezze a kívánt ötletek oldallal felfelé...
  • Página 33 a mini daráló használata citrusfacsaró 1 A feldolgozandó ételt tegye a A citrusfacsaró narancs, daráló edénybe. Az edényt citrom, lime és grapefruit legfeljebb félig töltse meg. levének a kicsavarására 2 Helyezze a tömítò gyûrût a alkalmas. daráló kés aljzatába. kúp 3 A daráló...
  • Página 34 javaslatok néhány jó tanács A centrifugáláshoz mindig kemény húsú, friss gyümölcsöt, Fűszernövényeket akkor javallott aprítani, amikor a turmixgép tiszta és száraz. ill. zöldséget használjon. Bébiétel összekeverésekor, ha előre elkészített Citrusféléknél a hámozás után is megmaradó belsò fehér alapanyagokat is használ, akkor mindig adjon hozzá egy héj miatt a kinyert lé...
  • Página 35 és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: a készülék használatával vagy a karbantartással vagy a javítással kapcsolatban, forduljon az elárusítóhelyhez, ahol a készüléket vásárolta.
  • Página 36: Polski

    Kenwood Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety.
  • Página 37 dodatkowe wyposażenie Nie wszystkie niżej wymienione części mogą być dołączone do kompletu Twojego robota kuchennego. Lista części w zależności od modelu. zespół noży tnących narzędzie do zagniatania ciasta podwójna metalowa trzepaczka z przekładnią osłona maxi-blend tarcza do krojenia na grube plasterki/siekania zgrubnego tarcza do krojenia na cienkie plasterki/siekania na drobno tarcza do siekania cienkich frytek...
  • Página 38 jak używać nasadki miksującej jak używać dodatkowego wyposażenia 1 Założyć pierścień uszczelniający na zespół noży tnących , sprawdzając poprawność umieszczenia nóż/ narzędzie do wyrabiania uszczelki. W przypadku uszkodzenia lub ciasta nieprawidłowego założenia uszczelki nastąpi wyciek cieczy. Nóż jest narzędziem najbardziej 2 Wkręcić...
  • Página 39 ważne jak używać tarczy tnących Trzepaczka nie nadaje się do przygotowywania 1 Umieścić wałek napędzający i jednostopniowych ciast w proszku ani do ucierania miskę na korpusie. tłuszczu i cukru, a użycie do tego celu tej trzepaczki 2 Trzymając tarczę za środkowy doprowadzi do jej uszkodzenia.
  • Página 40 użytkowanie mini- wyciskacz do cytrusów rozdrabniacza/młynka Należy używać go do wyciskania soku z owoców 1 W¢ó¯ sk¢adniki do s¢oika cytrusowych, np. z nape¢niajåc nie wiëcej, ni¯ do pomarańczy, cytryn, po¢owy. limonek i grejpfrutów. 2 Za¢ó¯ gumowå uszczelkë w zespole ostrzy. stożek 3 Obróç...
  • Página 41 ważne wskazówki Nie miksować przypraw korzennych, gdyż spowodują one Używaj jędrnych, świeżych owoców i jarzyn. uszkodzenie plastikowej powierzchni. Soki z owoców cytrusowych będą gorzkie i spienione, Nie miksować twardych produktów, takich jak ziarna kawy, ponieważ będą również wyciskane soki ze skórki i z waty kostki lodu lub czekolady, gdyż...
  • Página 42 Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Pomocy w zakresie: użytkowania urządzenia lub czynności serwisowych bądź naprawczych udziela punkt sprzedaży, w którym zakupiono urządzenie.
  • Página 43: Pycckий

    осторожность. При работе и чистке использовать только по его прямому назначению. всегда держите нож за ручку Компания Kenwood не несет ответственности, если сверху, как можно дальше от режущей кромки. прибор используется не по назначению или не в Не переносите кухонный комбайн, держа его за ручку –...
  • Página 44 выбор скорости при различных вариантах использования Инструмент/Насадка Назначение Скорость Максимальная загрузка Нож Приготовление теста для пирогов и пирожных с 1 – 8 Общий вес - 1,5 кг однократным вымешиванием Растирание жира с мукой 5 – 8 Вес муки - 340 г Добавление...
  • Página 45 Как пользоваться измельчителем Использование насадок 1 Вставьте уплотнительное кольцо в ножевой блок нож/ приспособление для замеса - Убедитесь в том, что уплотнительное кольцо теста установлено правильно. В случае повреждения или Нож представляет собой наиболее неправильной установки уплотнительного кольца универсальную насадку. Получаемая возникает...
  • Página 46 Диски для нарезки Взбивалка с двумя венчиками (с приводом) Переворачиваемые диски для Предназначена только для негустых смесей, например, нарезки ломтиками/резания - яичных белков, крема, сгущенного молока и для взбивания крупная нарезка мелкая яиц с сахаром для нежирных бисквитов. При использовании с нарезка...
  • Página 47 Полезные советы Мини-измельчитель/мельница Используйте свежие продукты. Не режьте продукты слишком мелко. Заполняйте большую Мини-измельчитель/измельчитель подающую трубку равномерно по всей ширине. Т ем самым используется для измельчения предотвращается смещение продуктов в сторону при зелени, орехов и кофейных зерен. обработке. Можно также использовать маленькую подающую нож...
  • Página 48 мини-чаша кухонного комбайна Центробежная соковыжималка Мини-чаша кухонного Используйте центробежную комбайна используется соковыжималку для получения для измельчения зелени и сока из твердых фруктов и обработки малых овощей. количеств таких проталкиватель ингредиентов, как мясо, крышка лук, орехи, майонез, сетчатый фильтр овощи, пюре, соусы и внутренняя...
  • Página 49 смоченной растительным маслом. обратитесь в магазин, в котором вы приобрели прибор. Силовой блок Протрите влажной тряпкой, а затем насухо. Следите за тем, Спроектировано и разработано компанией Kenwood, чтобы зона вблизи блокировочного механизма не была Соединенное Королевство. засорена остатками пищи. Сделано в Китае.
  • Página 50 Χρησιμοποιείτε sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj qim vqgrilopoi res sg rtrjet Kenwood iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia Kenwood de u qei opoiad pose lekkomsij amauoq . eth mg am g rtrjet le kamharl mo Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey.
  • Página 51 μίνι κόφτης/μύλος 1 – 8 – 5 – 8 1 – 5 – 1 – 8 5 – 8 500 mls – 5 – 8 1 – 5 Μίνι κόφτης/μύλος on/off.
  • Página 52 – " ". , . . – 60-90 1 1/2 –...
  • Página 53 Julienne) Julienne, lt i p ro lt i p ro...
  • Página 54 μίνι κόφτης/μύλος Χρησιμοποιήστε τον μίνι κόφτη/μύλο για να αλέσετε αρωματικά βότανα, ξηρούς καρπούς και κόκκους καφέ. καπάκι μύλου Ποτέ μην προσαρμόζετε τη μονάδα κοπής στον επεξεργαστή τροφίμων χωρίς να έχετε προσαρμόσει το δοχείο. Μην ξεβιδώνετε ποτέ την κανάτα ενόσω ο μίνι...
  • Página 55 lt i p ro lt i – – (450 – – ( . . ( . . – 1-2 cm...
  • Página 56 KENWOOD a , a a a a a KENWOOD. Kenwood ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ Σ Σ Ω Ω Σ Σ Τ Τ Η Η ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟ ΟΝΤΟΣ Σ Σ Υ Υ Μ Μ Φ Φ Ω Ω Ν Ν Α Α Μ Μ Ε Ε Τ Τ Η Η Ν Ν Ε Ε Υ Υ Ρ Ρ Ω Ω Π Π Α Α Ϊ Ϊ Κ Κ Η Η ΟΔΗΓΙΑ...
  • Página 57: Slovenčina

    Kenwood Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za budúcnosť. následky nesprávneho používania zariadenia, ani za Odstráňte všetky obaly a štítky.
  • Página 58 doplnky Nie všetky druhy dole uvedených doplnkov musia byť dodané s robotom. Doplnky sú závislé na modelovej variante robota. nožové listy nástroj na prípravu cesta kovový šľahač s dvojitými metličkami a prevodovkou kopula maxi-blend hrubý krájací/strúhací kotúč tenký krájací/strúhací kotúč jemný...
  • Página 59 používanie mixéra používanie príslušenstva 1 Upevnite tesniaci krúžok do nožovej jednotky – nože/ nástroj na prípravu cesta zabezpečte, aby bolo tesnenie správne uložené. Pokiaľ by bolo tesnenie poškodené, alebo zle uložené, Nože patria medzi najuniverzálnejšie vznikne presakovanie mixovaného materiálu. príslušenstvo. Doba spracovania 2 Naskrutkujte nádobu na nožovú...
  • Página 60 dôležité upozornenie používanie kotúčov Tento šľahač nie je vhodný na prípravu cesta na koláče ani 1 Založte pohonný hriadeľ a na prípravu tukových krémov s cukrom, pretože by sa nádobu na pohonnú jednotku. mohol poškodiť. Pri príprave cesta na koláče vždy 2 Chyťte kotúč...
  • Página 61 používanie mini sekáča/mlynčeka lis na citrusové plody 1 Vložte ingrediencie do nádoby. Lis na citrusové plody Nádobu nenapĺňajte viac ako do používajte na vytlačenie polovice. šťavy z citrusových plodov 2 Nasaďte tesniaci krúžok do (napríklad z pomarančov, nožovej jednotky. citrónov, limetiek alebo 3 Otočte nožovú...
  • Página 62 pokyny ošetrovanie a čistenie Bylinky sa najlepšie nasekajú, ak sú čisté a suché. Stroj pred čistením vždy vypnite a vytiahnite zástrčku zo Keď mixujete varené ingrediencie pri príprave jedla pre zásuvky. deti, vždy pridajte trochu tekutiny. S rezacími nožmi a kotúčmi manipulujte opatrne, pretože Potraviny, ako sú...
  • Página 63 Pokiaľ potrebujete pomoc pri nasledovných problémoch: používanie vášho zariadenia servis alebo opravy Kontaktujte obchod, v ktorom ste si zariadenie zakúpili. Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou Kenwood v Spojenom kráľovstve. Vyrobené v Číne. DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/ES.
  • Página 64: Українська

    гратися із приладом. подальшого використання. Цей прилад призначений виключно для використання у Зніміть упаковку та всі етикетки. побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення заходи безпеки правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Неналежне використання комбайна/міксера може...
  • Página 65 насадки Не всі перелічені нижче насадки входять до комплектації вашого кухонного комбайну. Набір насадок залежіть від моделі приладу. ніж насадка для вимішування тіста подвійний редукторний металевий віничок для збивання кришка для перемішування на максимальній швидкості диск для нарізання товстих шматочків/ крупного шаткування...
  • Página 66 Як користуватися кухонним паштетів або соусів, може трапитись налипання продукту на стінки чаші. У такому випадку потрібно її комбайном очистити. Якщо інгредієнти погано змішуються, додайте рідини. 1 Установіть зйомний привідний вал на блок Подрібнення льоду – вмикайте та вимикайте електродвигуна імпульсний...
  • Página 67 Насадка для вимішування тіста 4 Установіть насадку для перемішування на Покладіть сухі інгредієнти до чаші і додавайте рідину максимальній швидкості зверху леза. Переконайтеся, крізь напрямну трубку під час роботи приладу. що насадку зафіксовано всередині чаші . Не Продовжуйте процес обробки (приблизно 60 – 90 натискайте...
  • Página 68 6 Увімкніть прилад та повільно проштовхуйте інгредієнти 4 Наріжте фрукти навпіл. Потім увімкніть прилад і за допомогою штовхача - ніколи не опускайте пальці натисніть розрізаною половинкою фрукта на конус. до напрямної трубки. Якщо сито було встановлено неправильно, соковижималка не працюватиме. Корисні...
  • Página 69 міні-чаша відцентрова соковижималка Використовуйте міні-чашу Використовуйте соковижималку для подрібнення трав та із центрифугою для обробки невеликої приготування соків із твердих кількості інгредієнтів на фруктів та овочів. кшталт, м’яса, цибулі, штовхач горіхів, вимішування кришка майонезу, овочів, пристрій для видалення м’якоті приготування пюре, соусів внутрішня...
  • Página 70 Завжди вимикайте прилад та відключайте його від Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки електромережі перед чищенням. підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD або Леза та диски – дужі гострі, тому будьте уважні. в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Деякі продукти можуть знебарвлювати пластикові...
  • Página 71 Ë ≠ M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F ° w ¸ Ë _ Ë œ...
  • Página 72 U ¸ ∞ ∑ O … « • b Ë d … ∞ W « ∫ M « ∞ L d ± Ë « ∞ º « ∞ L lt i p ro ô K I O « ∞ ∑ »...
  • Página 73 Â ≥ U lt i ö ± º « ∞ Â ≥ U ‹ ∫ U ¢ K lt i p ro ‹ ∫ U ¢ K...
  • Página 74 ‹ ∫ U ¢ K / Æ d « z ® ≈ ∞ « ∞ ∑ ’ « √ Æ d ß W ∞ U ° K « ∞ I d … Å ¸ Æ Æ D ≈ ∞ Ê ) u ∞...
  • Página 75 ‹ ∫ U ¢ K ∞ º … « ® √ Ë ‚ ö ¨ « ù d ¸ ¢ ≈ – « ® ¸ b À O ∫ ß ∫ O Å ° A ‚ ö ù ¨ r « ¥...
  • Página 76 È « ∞ I º « ∞ Ë ™ ≠ o ± d … / √ œ « ¡ . ∞ G W « “ « ∞ q ≈ Æ ∂ L U Î « z q œ « ∞ ∑ Æ...
  • Página 77 ° w ´ d O ∫ « ∞ ∑ U ‹ u ± ß « ∞ d ´ K È ∑ u ¢ ∫ « ∞ ∑ U ± ô ± W « H ∫ « ∞ ∑ ` ¡ ≠ §...
  • Página 78 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 116750/2...

Este manual también es adecuado para:

Multi pro fp735