marklin 110 Serie Manual De Instrucciones
marklin 110 Serie Manual De Instrucciones

marklin 110 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 110 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

Modell der Elektrolokomotive BR 110
37110

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin 110 Serie

  • Página 1 Modell der Elektrolokomotive BR 110 37110...
  • Página 3 Hinweis: Vor dem ersten Betrieb der Lok müssen die Nota: Antes de poner en servicio la locomotora por primera Pantographen von Hand entriegelt werden. Der Pantograph vez se deben desenclavar manualmente los pantógrafos. El federt selbst in die obere Stellung hoch. pantógrafo sube automáticamente a la posición superior por actuación del sistema neumático.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Seite Page Sommaire Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents...
  • Página 5 Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Instrucciones de uso Driftanvisningar Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: 110 116-1 DB • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die • Adresse ab Werk: MM 10 / DCC 03 Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. zögerung, Höchstgeschwindigkeit): • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
  • Página 7: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal / Schlusslicht rot Rangierlicht + Rangiergang Pantograph 2 heben/senken Geräusch: Warnmeldung SIFA Betriebsgeräusch Geräusch: Bahnhofsansage 1 Geräusch: Lokpfeife Geräusch: Bahnhofsansage 2 Pantograph 1 heben/senken Geräusch: Kabinenfunk Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Türen schließen Umgebungsgeräusch: Fahrzeugver- Spitzensignal Führerstand 2 aus ladung Geräusch: Rangierpfiff Geräusch: Scheibenwischer Spitzensignal Führerstand 1 aus Geräusch: Lüfter ABV, aus Geräusch: Lüfter stark Geräusch: Lüfter Geräusch: Schaltwerk...
  • Página 8: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems). Name set at the factory: 110 116-1 DB • Use only switched mode power supply units and transfor- • Address set at the factory: MM 10 / DCC 03 mers that are designed for your local power system. • Setting the locomotive parameters (address, acceleration • This locomotive must never be supplied with power from /braking delay, maximum speed):...
  • Página 9: Controllable Functions

    Controllable Functions Controllable Functions Switching light + Low speed switching Headlights / Red marker light range Pantograph 2 raise/lower Sound effect: SIFA warning Operating sounds Sound effect: Station announcements 1 F18 Sound effect: Locomotive whistle Sound effect: Station announcements 2 F19 Pantograph 1 raise/lower Sound effect: Cab radio Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Doors being closed Headlights Engineer‘s Cab 2 off Surrounding sounds: Vehicle loading Sound effect: Switching whistle Sound effect: Wipers Headlights Engineer‘s Cab 1 off Sound effect: Blower...
  • Página 10: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems). Nom en codee en usine: 110 116-1 DB • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- • Adresse encodée en usine: MM 10 / DCC 03 teurs correspondant à...
  • Página 11: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Feu de manoeuvre + Vitesse de Fanal / Feu de fin de convoi rouge manoeuvre Pantographe 2 (relever/abaisser) Bruitage : Avertissement SIFA Bruit d’exploitation Bruitage : Annonce en gare 1 Bruitage : Sifflet locomotive Bruitage : Annonce en gare 2 Pantographe 1 (relever/abaisser) Bruitage : Radio cabine Bruitage : Grincement de freins désactivé F5 Bruitage : Fermeture des portes Fanal cabine de conduite 2 éteint Bruitage environnement : Chargement Bruitage : Sifflet pour manœuvre d’engins...
  • Página 12: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: 110 116-1 DB • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Vanaf de fabriek ingesteld: MM 10 / DCC 03 waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek- de netspanning ter plaatse.
  • Página 13: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein / Sluitlicht rood Rangeerlicht + Rangeerstand Pantograaf 2 omhoog/omlaag Geluid: Waarschuwingsmeld. SIFA Bedrijfsgeluiden Geluid: stationsomroep 1 Geluid: locfluit Geluid: stationsomroep 2 Pantograaf 1 omhoog/omlaag Geluid: telerail Geluid: piepende remmen uit Geluid: deuren sluiten Frontsein cabine 2 uit Omgevingsgeluid: laden voertuigen Geluid: rangeerfluit Geluid: Ruitenwissers Frontsein cabine 1 uit Geluid: ventilator ABV, uit Geluid: ventilator hard Geluid: ventilator Geluid: schakelstation Geluid: conducteurfluit...
  • Página 14: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema Funciones de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Reconocimiento del sistema: automático. Digital, DCC o Märklin Systems). • Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station. • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas Nombre de fabrica: 110 116-1 DB y transformadores que sean de la tensión de red local. • Código de fábrica: MM 10 / DCC 03 • La alimentación de la locomotora deberá realizarse • Fijar parámetros de la locomotora (código, arranque y...
  • Página 15: Funciones Posibles

    Funciones posibles Funciones posibles Luz de maniobra + Maniobrar (veloci- Señal de cabeza / Luces de cola rojas dad lenta) Subir/bajar pantógrafo 2 Ruido: Mensaje advertencia sistema ruido de explotación SIFA Ruido del silbido de la locomotora Ruido: Locución hablada en estaciones 1 F18 Subir/bajar pantógrafo 1 Ruido: Locución hablada en estaciones 2 F19 Ruido: Desconectar chirrido de los frenos F5 Ruido: Radio de cabina Señal de cabeza cabina de conducción...
  • Página 16: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station. Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). Nome di fabrica: 110 116-1 DB • Impiegare soltanto alimentatori „switching“ e trasforma- • Indirizzo di fabbrica: MM 10 / DCC 03 tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. • Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, ri- • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tardo di avviamento/frenatura, velocità massima): tramite...
  • Página 17: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Fanale di manovra + Andatura da Segnale di testa / Fanale di coda rosso F0 manovra Solleva/abbassa pantografo 2 Rumore: messaggio avviso SIFA Rumori di esercizio Rumore: annuncio di stazione 1 Rumore: Fischio da locomotiva Rumore: annuncio di stazione 2 Solleva/abbassa pantografo 1 Rumore: Radiotrasmittente in cabina Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: chiusura delle porte Segnale di testa cabina di guida 2 Rumore di ambiente: caricamento spento veicoli...
  • Página 18: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn fran tillverkaren: 110 116-1 DB • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- • Adress från tillverkaren: MM 10 / DCC 03 sade för det lokala elnätet. • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. bromsfördröjning, toppfart): • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
  • Página 19: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare / Slutljus rött Rangerljus + Rangerkörning Höjning/sänkning av pantograf 2 Ljud: Varningsmeddelande SIFA Trafikljud Ljud: Stationsutrop 1 Ljud: Lokvissla Ljud: Stationsutrop 2 Höjning/sänkning av pantograf 1 Ljud: Förarhyttskommunikation Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Dörrar stängs Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta Omgivningsljud: Lastning av fordon Ljud: Rangervissla Ljud: Vindrutetorkare Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta Ljud: Fläktar ABV, från Ljud: Fläktar, kraftigt ljud Ljud: Fläktar Ljud: Ställverk...
  • Página 20: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: 110 116-1 DB • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Adresse ab fabrik: MM 10 / DCC 03 passer til den lokale netspænding. • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde bremseforsinkelse, maksimalhastighed): ad gangen.
  • Página 21: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal / Slutlys rødt Rangeringslys + Rangergear Hæv/sænk pantograf 2 Lyd: Advarsel SIFA Driftslyd Lyd: Banegårdsmeddelelse 1 Lyd: Lokomotivfløjte Lyd: Banegårdsmeddelelse 2 Hæv/sænk pantograf 1 Lyd: Kabineradio Lyd: Pipende bremser fra Lyd: Lukning af døre Frontsignal, førerstand 2 slukket Omgivelseslyd: Læsning af køretøj Lyd: Rangerfløjt Lyd: Vinduesvisker Frontsignal, førerstand 1 slukket Lyd: Blæser ABV, fra Lyd: Ventilator stærk Lyd: Blæser Lyd: Koblingsstation Lyd: Billetkontrollørfløjt...
  • Página 22: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération •...
  • Página 23 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC Werte DCC oder MM...
  • Página 28 Trix...
  • Página 29 Trix...
  • Página 31: Ersatzteile

    Die Pantografen inklusive des Antriebs können wegen der Debido a su complejidad, tanto el pantógrafo como su motor Komplexität der Montagetechnik nur in einem von Märklin solamente se pueden reparar en fábrica. Las piezas no se autorisierten Reparaturbetrieb oder direkt beim Märklin sirven sueltas como recambios.
  • Página 33 1 Scherenstromabnehmer — 2 Schraube E785 340 3 Dachausrüstung E241 674 4 Puffer E239 122 5 Schraube E786 750 6 Decoder 313 298 7 Schraube E786 870 8 Trittbrett E120 342 9 Leiterplatte Beleuchtung E132 288 10 Motor E270 813 11 Kardanwelle E411 243 12 Schraube...
  • Página 34 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans livrée angeboten. ou dans une livrée différente. Les pièces ne figurant pas dans cette Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer liste peuvent être réparées uniquement par le service de réparation Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
  • Página 35 Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o con differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione presso il Servizio Riparazioni Märklin. Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettromagnetici: Per garantire l’esercizio conforme alla destinazione è...
  • Página 36 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.

Este manual también es adecuado para:

37110

Tabla de contenido