5- MAINTENANCE INSTRUCTIONS- ENTRETIEN-
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
•
CLEANING AND MAINTENANCE
Before performing any work on the machine, ensure it is unplugged from the
main electrical supply and the water pressure has been released.
1. Close the water tap and operate the trigger to relieve pressure in the machine
and hose.
2. Irregular or too high water pressure indicates clogging or calcium accumula-
tion in the nozzle.
3. Switch off the machine immediately.
E
4. Unclog the spray nozzle with cleaning needle and clean the filter in the water
N
inlet.
G
5. Always keep the machine clean. Clean on the underside of the appliance from
time to time.
L
WARNING
I
S
Any other servicing should be performed by an authorized sevice personnel.
H
CAUTION
Disconnect power cord before filling chemical tank. Chemical tank and supply lines
must be flushed with water after
use.e chemical tank and nozzle must be fl
6. When the jet is too little to do cleaning job, the nozzle or filter may be plugged.
Use cleaning needle (A) to clear the nozzle (B) & water inlet filter (C) when
they are plugged.
(Fig. 5A & Fig .5B)
•
Nettoyage et maintenance
Avant toute opération sur la machine, vérifiez qu'elle est bien débranchée de l'alimentation
secteur et que la pression d'eau a bien été libérée.
1.
Fermez le robinet d'eau et appuyez sur la g6achette pour libérer la pression dans la machine et dans le tuyau.
2.
Une pression d'eau irrégulière ou trop élevée indique une obstruction ou une accumulation de calcaire dans l'em-
bout.
F
3.
Eteignez immédiatement la machine.
R
4.
Désengorgez l'embout avec l'aiguille de nettoyage et nettoyez le filtre de l'arrivée d'eau.
A
5.
Maintenez toujours la machine propre. Nettoyez la base de l'appareil de temps en temps.
N
AVERTISSEMENT
C
A
Tout autre dépannage doit etre effectué par un personnel de depannage qualifié.
I
ATTENTION
S
Déconnectez le cable d'alimentation avant de rémplir le réservoir de produit chimique. Le reservoir de produit chim-
ique et les tuyaux d'alimentation doivent être rincés avec de l'eau après l'utilisation.
6.
Lorsque le jet est insuffisant pour le nettoyage, il se peut que l'embout ou le filtre soit bouché.
Utilisez une aiguille de nettoyage (A) pour nettoyer l'embout (B) et le filtre d'entrée d'eau (C) lorsqu'ils sont
bouchés. (Fig. 5A et Fig .5B)
•
Limpieza y mantenimiento
Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, asegúrese de que está desenchufado de la toma de corri-
ente eléctrica y que la presión del agua se ha eliminado.
1.
Cierre el grifo del agua y utilice el disparador para quitar presión al aparato y a la manguera.
2.
Una presión irregular o demasiado alta indica un atasco o acumulación de calcio en la boquilla.
3.
Apague el aparato inmediatamente.
E
4.
Desatasque la boquilla rociadora con una aguja de limpieza y limpie el filtro de la acometida de agua.
S
5.
Mantenga siempre el aparato limpio. Limpie la parte inferior del aparato con cierta frecuencia.
P
ADVERTENCIA
A
Ñ
Cualquier otro servicio debe ser realizado por la personal de servicio autorizado.
O
PRECAUCION
L
Desconecta el cordón eléctrico antes de llenar el tanque químico. El tanque químico y linea de suministro deben ser
lavado con agua después del uso.
6.
Si el chorro es demasiado pequeño y es necesario realizar tareas de limpieza, es posible que la boquilla o el fil-
tro estén taponados.
Utilice una aguja de limpieza (A) para limpiar la boquilla (B) y el filtro de la acometida de agua (C) cuando estén
taponados. (Figura 5A y Figura 5B)
13
WARNING
Any other servicing should be performed by an authorized sevice personnel.
CAUTION
Disconnect power cord before filling chemical tank. Chemical tank and supply lines must be flushed with water after
A
use.
E
•
ACCESSORIES
N
G
NOTE: Use only accessories and attachments specifically recommended by manufacturer for use with this product.
Accessories and spray pipe are connected with bayonet coupling. The seal on the plug-in bayonet coupling must be
L
undamaged.
I
B
•
THE USE OF CHEMICAL TANK
S
H
NOTE: Use only genuine manufacturer recommended cleaning solutions.
Fig. 5A
1. Screw detergent sprayer onto chemical tank filled with cleaning agent.
2. Attach detergent sprayer device to wand extension.
3. Switch on appliance. Cleaning agent is added in a ratio of 1 part per hundred.
•
STORAGE
1. Store indoors. Store unit above 32˚F (0˚C). Frozen water in pump will cause permanent damage and void
manufacturers warranty.
C
AVERTISSEMENT
Tout autre dépannage doit etre effectué par un personnel de depannage qualifié.
Fig. 5B
ATTENTION
Déconnectez le cable d'alimentation avant de rémplir le réservoir de produit chimique. Le reservoir de produit chim-
F
ique et les tuyaux d'alimentation doivent être rincés avec de l'eau après l'utilisation.
R
•
ACCESSOIRES
A
REMARQUE : Utilisez uniquement les accessoires et les pièces d'assemblage recommandés spécialement par le
N
constructeur pour l'utilisation avec cette machine. Les accessoires et le tuyau de vaporisation sont connectés par des
C
connexions à baïonnettes. Le joint sur la connexion a baionnettes doit être en bon état.
A
•
UTILISATION DU RESERVOIR DE PRODUIT CHIMIQUE
I
REMARQUE : Utilisez uniquement les authentiques solutions nettoyantes recommandées par le constructeur.
S
1. Vissez l'appareil de pulvérisation de mousse sur le container rempli de la solution de nettoyage.
2. Fixez l'appareil de pulvérisation de mousse au tuyau de vaporisation.
3. Mettez en marche l'appareil. L'agent nettoyant est ajouté avec un coefficient de 1 : 100.
•
STOCKAGE
1. Stockez à l'intérieur. Stockez l'appareil à une température supérieure à 32˚F (0˚C). De l'eau congelée dans
la pompe provoquerait des dommages irrémédiables et annulerait la garantie du constructeur.
ADVERTENCIA
Cualquier otro servicio debe ser realizado por la personal de servicio autorizado.
PRECAUCION
Desconecta el cordón eléctrico antes de llenar el tanque químico. El tanque químico y linea de suministro deben ser
lavado con agua después del uso.
E
S
•
ACCESORIOS
P
NOTA: Sólo use los accesorios y dispositivos adjuntos especialmente recomendados por el fabricante para el uso
A
con este producto. Los accesorios y el tubo rociador son conectados con el acomplamiento de bayoneta. El sello en
el acomplamiento de bayoneta enchufado debe ser indemne.
Ñ
•
EL USO DEL TANQUE QUIMICO
O
L
NOTA: Sólo use las soluciones de limpieza recomendadas por el fabricante original.
1. Aprieta el aparato rociador de espuma en el contenedor llenado del agente de limpieza.
2. Fija el aparato rociador de espuma al tubo rociador.
3. Conecta el aparato. El agente de limpieza es agregado a razon de una parte por ciento.
•
ALMACENAJE
1. Almacena en la casa. Almacena la unidad en la temperatura superior a 32˚F(0˚C). Agua congelado en la
bomba causará el daño permanete y la garantía del fabricante inválida.
14